Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos PS G Serie Montage- Und Betriebsanleitung
Grundfos PS G Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos PS G Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PS G Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GRUNDFOS ANLEITUNG
Pumping station systems
PS.G
Pumping station, glass-fibre-reinforced plastic (GRP)
Montage- und Betriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos PS G Serie

  • Seite 1 GRUNDFOS ANLEITUNG Pumping station systems PS.G Pumping station, glass-fibre-reinforced plastic (GRP) Montage- und Betriebsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Service des Produkts tet werden. 12.1 Ein Rückschlagventil reparieren 12.2 Die Hauptleitung entleeren Warnung 12.3 Kontaminierte Pumpen Von Grundfos gelieferte Hebeketten sind mit der Servicevertrag max. Last und dem Produktionsdatum gekenn- Entsorgung zeichnet. Die max. Last darf nicht überschritten werden.
  • Seite 3: Produktlieferung

    Service des Produkts 3. Produktlieferung Warnung Überprüfen Sie die von Grundfos gelieferte Lei- 3.1 Transportieren des Produkts ter, die Serviceplattform und alle dazugehörigen Verbindungselemente mindestens einmal pro Beim Schachttransport und der -handhabung bei Jahr auf Risse, Korrosion und andere Unregelmä-...
  • Seite 4: Prüfen Des Produkts

    Abb. 2 Hebebänder Die Kranstütze muss in einer geeigneter Enfter- nung zum Schacht platziert werden, um zu ver- Achtung hindern, dass das Loch für den Schacht ein- stürzt. Beachten Sie die örtlich geltenden Vorschriften. Warnung Stellen Sie vor dem Anheben des Schachts Abb.
  • Seite 5: Installieren Des Schachts

    Hinweis Boden Vibrationen zu vermeiden, ist der Hohl- chenden Abmessungen. Das Datenheft ist online raum unterhalb des Schachts mit Beton aufzufül- im Grundfos Product Center verfügbar. len. Siehe Abb. 7. Wird die Bodenplatte vor Ort gegossen, muss die Hinweis Oberfläche abgerieben werden, bis sie glatt ist.
  • Seite 6: Verfüllung

    Max. 50 cm 430 ± 10 Nm Abb. 9 Verdichtet in Schichten von max. 50 cm Verdichten Sie die Verfüllung unter den Zulauf- und Ablaufleitungen ordnungsgemäß, damit die Hinweis Rohre beim Verdichten keiner abwärtsgerichteten Abb. 8 Sichern der Befestigungsbügel Belastung ausgesetzt werden. Siehe Abb. 10. Setzen Sie den Schacht nicht auf den Anker- Achtung schrauben ab, da Sie die Oberfläche des...
  • Seite 7: Installieren Der Ventilkammer

    Um einen unbefugten Zugang zu verhindern, muss der Pumpenschacht immer abgeschlossen werden. Weitere Informationen finden Sie in dem Datenheft 98697625. Das Datenheft ist online im Grundfos Product Center verfügbar. Absperrventile 5.2.1 Installieren einer Abdeckung, die befahren werden kann Rückschlag- Solche Abdeckungen sind für alle Schachtgößen optional verfüg- ventile bar.
  • Seite 8: Entlüftungsrohr

    Setzen Sie Pumpen nicht zeitweise auf der Ser- Achtung viceplattform ab. Abb. 16 Abdeckung, die befahren werden darf Soll der Betonring vor Ort gegossen werden, fin- den Sie im Datenheft 98697625 die entsprechen- Hinweis den Abmessungen. Das Datenheft ist online im Grundfos Product Center verfügbar.
  • Seite 9: Kabel

    Übereinstimmung mit den örtlich gel- tenden Vorschriften zugelassen sein und gewar- Abb. 19 Fest eingebaute Serviceplattform tet werden. Von Grundfos gelieferte Hebeketten sind mit der max. Last und dem Produktionsdatum gekenn- zeichnet. Die max. Last darf nicht überschritten werden.
  • Seite 10: Installieren Des Nievauregelungssystems

    Hauptschalter ausge- schaltet ist. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann. Die Grundfos-Schaltkästen und das freie Ende Hinweis des Versorgungskabels dürfen niemals im Inne- ren der Pumpstation installiert werden. Abb. 22 Justieren der Schwimmerschalter Min.
  • Seite 11: Produktübersicht

    9. Produktübersicht Die Grundfos-Pumpstationen sind vorgefertigte Pumpstationen zum Sammeln und Pumpen von Abwasser. Die Pumpstationen werden als einbaufertige und vollständig vormontierte Einheiten geliefert. Nach dem Einbau des Schachts werden die Pumpen in den Schacht gelassen. Der Pumpenschacht besteht aus glasfaserverstärktem Kunststoff (GFK) und wird mit vormontierten Zu- und Ablaufleitungen geliefert.
  • Seite 12: Verwendungszweck

    10.2 Säuren und Basen Falls keine anderen pH-Werte angegeben sind, kann die Pump- station in der Regel pH-Werten zwischen 5,5 und 8 standhalten. Abb. 25 Typenschild, PS.S Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Grundfos. 10.3 Dichte des Fördermediums Pos. Beschreibung Max.
  • Seite 13: Typenschild, Ps.g

    11.2.2 Typenschlüssel, PS.S 11.3 Typenschild, PS.G Beispiel PS S G 18 40 SE/SL DCD318 PT Grundfos-Pumpstation Model System Type Schachtwerkstoff Standards used: EN 12050-1 or EN 12050-2 R: Rotationsgeformtes PE Made in Weight G: Glasfaserverstärkter Kunststoff P.c. 1325 EU declaration of performance...
  • Seite 14: Typenschlüssel, Ps.g

    Pumpenanschluss, DN 200 Abb. 27 Den Schacht öffnen Pumpentyp SEG: SEG-Scneidwerkpumpen Überprüfen Sie die von Grundfos gelieferte Lei- DP/EF: DP (0,6 - 1,5 kW), EF ter, die Serviceplattform und alle dazugehörigen DP/SL: DP (2,6 kW), SL1.50.65, SLV.65.65 Verbindungselemente mindestens einmal pro SE/SL: SE/SL Jahr auf Risse, Korrosion und andere Unregelmä-...
  • Seite 15: Ein Rückschlagventil Reparieren

    12.1 Ein Rückschlagventil reparieren ∅ Für eine obere Öffnung von bis zu 1.000 sind normale Vorsichtsmaßnahmen ausreichend. Öff- Warnung ∅ nungen, die größer als 1.000 sind, müssen mit Es ist sicherzustellen, dass das austretende Sicherheitsbarrieren und anderen Sicherheits- Medium keine Personenschäden oder Schäden maßnahmen versehen werden.
  • Seite 16: Die Hauptleitung Entleeren

    Mediums einge- setzt, wird sie als kontaminiert eingestuft. Sollten Sie Grundfos mit der Instandsetzung einer solchen Pumpe beauftragen, müssen Sie Grundfos vor dem Versand alle erforderlichen Informationen zum Fördermedium usw. mitteilen. Andernfalls kann Grundfos die Annahme der Pumpe zu Instand- setzungszwecken verweigern.
  • Seite 17: Konformitätserklärung

    Pumpstationenanlage zu jeder Zeit aus den richtigen og produkter, som er godkendt af Grundfos, og som er anført på pumpe- und von Grundfos genehmigten Bauteilen und Produkten besteht, die auf stationssystemets typeskilt.
  • Seite 18 Esta declaração de conformidade CE aplica-se apenas ao sistema de Grundfos typu PS.S oznaczonej znakiem CE na tabliczce znamionowej. estação elevatória da Grundfos, tipo PS.S, com a marca CE na chapa de Deklaracja zgodności jest ważna pod warunkiem, że przepompownia características.
  • Seite 19 Grundfosin hyväksymiä komponentteja ja tuot- rekta och av Grundfos godkända komponenter och produkter som anges teita, jotka on merkitty pumppaamojärjestelmän tyyppikilpeen. på pumpstationssystemets typskylt.
  • Seite 20 Declaration of conformity RU Комплектные насосные канализационные станции типов PUST, PS, PS.S, PS.R, PS.G, PPS, Integra сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и оборудования»; ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств».
  • Seite 21: Declaration Of Performance

    – Pumping stations for pumping of faecal-free wastewater marked známka a kontaktní adresa výrobce podle požadavku Článku 11(5): with EN 12050-2 on the nameplate. – Grundfos Holding A/S 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact Poul Due Jensens Vej 7...
  • Seite 22 4. es Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in Artikel varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold til artikel 11, stk. 11(5) vorgeschrieben. – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Seite 23 EN 12050-2. adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : 4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y – Grundfos Holding A/S domicilio de contacto del fabricante de acuerdo con los requisitos Poul Due Jensens Vej 7 establecidos en el Artículo 11(5):...
  • Seite 24 4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd handelsmerk en registrato e indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): contactadres van de fabrikant zoals vereist conform artikel 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7...
  • Seite 25 11 ust. 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço de contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Seite 26 článku 11, имеют отметку EN 12050-2 на фирменной табличке. ods. 5: 4. Название, зарегистрированное торговое имя или – Grundfos Holding A/S зарегистрированная торговая марта и контактный адрес Poul Due Jensens Vej 7 производителя согласно Статье 11(5): 8850 Bjerringbro –...
  • Seite 27 4. Tillverkarens namn, registrerade företagsnamn eller registrerade 12050-2. varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: 4. Valmistajan nimi, rekisteröity kauppanimi tai tavaramerkki sekä – Grundfos Holding A/S osoite, josta valmistajaan saa yhteyden, kuten 11 artiklan 5 kohdassa Poul Due Jensens Vej 7 edellytetään: 8850 Bjerringbro –...
  • Seite 29 BH-71000 Sarajevo Turkey Siu Wai Industrial Centre Phone: +387 33 592 480 GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Telefax: +387 33 590 465 Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan www.ba.grundfos.com...
  • Seite 30 98697627 0615 ECM: 1158958 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis