Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GRUNDFOS ANLEITUNG
Pumping station systems
PS.W.04-20
Montage- und Betriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos PS.W.04

  • Seite 1 GRUNDFOS ANLEITUNG Pumping station systems PS.W.04-20 Montage- und Betriebsanleitung...
  • Seite 2 Pumping station systems English (GB) Installation and operating instructions ............3 Čeština (CZ) Montážní...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Die folgenden Symbole und Sicherheitshinweise werden ggf. in Die Abschnitte 1-6 enthalten Informationen, die für das sichere den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheitsanweisungen Entpacken, Installieren und Inbetriebnehmen des Produkts erfor- und Serviceanleitungen von Grundfos verwendet. derlich sind. Die Abschnitte 7-9 enthalten wichtige Informationen über das GEFAHR Produkt sowie zum Service, zur Störungssuche und zur Entsor-...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Produktlieferung

    2. Sicherheitshinweise Wartungs- und Servicearbeiten am Produkt Produktlieferung GEFAHR Quetsch- und Erstickungsgefahr GEFAHR Tod oder ernsthafte Personenschäden Quetschgefahr - Vergewissern Sie sich vor dem Betreten der Tod oder ernsthafte Personenschäden PS.W.20, dass die Abdeckung und das Schutzgit- - Platzieren Sie den Schacht auf einem ebenen ter in der geöffneten Position verriegelt sind und Untergrund, um ein Umkippen zu vermeiden.
  • Seite 5: Produktlieferung

    3. Produktlieferung 3.1 Transportieren des Produkts Siehe für Hebeanweisungen Abschnitt 4.2 Anheben des Schachts. Beachten Sie beim Tansportieren und Handhaben des Schachts bei niedrigen Temperaturen die redu- zierte Schlagfestigkeit des Schachts. Vorkehrungsmaßnahmen für den Transport und die Handhabung • Lassen Sie den Schacht nicht vom Lastwagen auf den Boden fallen.
  • Seite 6: Produktinstallation

    4. Produktinstallation 4.1.1 Fundamentschicht • Der Schacht muss auf einer Fundamentschicht aufgestellt 4.1 Vorbereiten des Fundaments werden, wenn Bodenuntersuchungen und Informationen zur Schachtlast zeigen, dass der Boden nicht ausreichend tragfä- VORSICHT hig ist. Die Bettungsschicht, auf der der Schacht aufgestellt Einsturzgefahr wird, gilt nicht als Fundamentschicht.
  • Seite 7: Installieren Des Schachts

    Überprüfen Sie den Schacht auf Beschädigungen, bevor Sie ihn in die vorgesehene Position absenken. Nach dem Einbau des Schachts können keine Ersatzansprüche aufgrund von möglichen Beschädi- gungen gegenüber Grundfos geltend gemacht wer- den. Abb. 6 Ovaler Schacht nach der Verdichtung...
  • Seite 8: Auftriebssicherung

    , verdichtet auf eine Stan- dardproctordichte von 97 %, liegt schätzungsweise bei 37 °. Der Reibungswinkel der Konstruktion beträgt 32 °. Dies entspricht einer Neigung n von 1,6. Abb. 10 Wandprofil, PS.W.04-10 PS.W.20 Unterschiedliche Wandstärken für SN2 und SN4 Durchmesser [mm]...
  • Seite 9: Position Des Zulaufs

    4.7 Position des Zulaufs Der Schachtzulauf darf sich nicht innerhalb des in Abb. gezeigten Bereichs befinden, da ansonsten die Funktion der Schwimmerschalter beeinträchtigt werden kann. Abb. 12 Position des Zulaufs im Verhältnis zu den schrägen Abb. 15 Position des Zulaufs im Verhältnis zu den schrägen Bodenplatten Bodenplatten Der Schachtzulauf darf sich nicht in den in Abb.
  • Seite 10: Rohre Mit Flanschanschluss

    Gewicht der Pumpe geeignet sein. nenseite Außerdem muss sie in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Vorschriften zugelassen sein und gewartet werden. Von Grundfos gelieferte Hebeketten sind mit der maximal zulässigen Last und dem Produktionsdatum gekennzeichnet. Die maximal zulässige Hebelast darf nicht über- schritten werden.
  • Seite 11: Installieren Des Entlüftungsrohrs

    4.13 Installieren des Entlüftungsrohrs: 5. Installation der Niveauschaltgeräte Es wird empfohlen, den Schacht mit einem Entlüftungsrohr aus- zustatten (als Zubehör erhältlich), falls in der Abdeckung kein Ist der Schacht mit einer Pumpe mit Auto ADAPT Entlüftungsrohr vorinstalliert ist. Funktion ausgestattet, ist kein externes Niveau- Für die Installation siehe Abschnitt 4.6 Anschließen der Rohrlei- schaltgerät erforderlich.
  • Seite 12: Schwimmerschalter

    5.3 Schwimmerschalter Werden Schwimmerschalter verwendet, können diese an einem Rohr befestigt werden, das aus dem Pumpenschacht gezogen werden kann. Dadurch wird das Einstellen der Schwimmerschal- ter erheblich erleichtert. Alarm: 32 Einschaltung: 22 Bitte beachten Sie, dass der unterste Schwimmer- schalter (Stoppschalter) die Pumpe ausschalten muss, bevor der Flüssigkeitsstand im Schacht den Das Ausschaltni- Mindestfüllstand der Pumpe unterschreitet.
  • Seite 13: Elektrischer Anschluss

    7. Produkteinführung Siehe die Montage- und Betriebsanleitung der Pumpe und Pum- 7.1 Produktbeschreibung pensteuerung. Bei den Pumpstationen von Grundfos handelt es sich um vorge- fertigte Pumpstationen zum Sammeln und Fördern von Abwas- Der elektrische Anschluss darf nur von einer autori- ser.
  • Seite 14: Fördermedien

    Das PS.S wurde ordnungsgemäß in Übereinstimmung mit den Montage- und Betriebsanleitungen des PS.S, des Schachts, der Pumpe und der Steuerungssysteme montiert. • Das PS.S umfasst die von Grundfos spezifizierten Komponen- ten, die auf dem PS.S-Typenschild angegeben sind. Das PS.S-Typenschild befindet sich im Schacht. 7.5 Modulare Pumpstation (PS.M) Die PS.M wird anstatt des PS.S verwendet, wenn die CE-Zulas-...
  • Seite 15 DP (0,6 - 1,5 kW), EF Nicht ausgefüllt DP (2,6 kW), SL1.50.65 und DP/SL SLV.65.65 DPK, DPK.V SE/SL SE/SL Ohne Grundfos-Steuerung In die Pumpe integriert Steuereinheit LC231S Niveauschaltgerät LC241S Niveauschaltgerät LC231D Niveauschaltgerät, zwei Pumpen LC241D Niveauschaltgerät, zwei Pumpen LC107 Niveauschaltgerät LC108 Niveauschaltgerät...
  • Seite 16: Wartungs- Und Servicearbeiten Am Produkt

    Pumpe außerhalb des Schachts durchzufüh- Direkter getrennter Ablauf ren. Gemeinsamer Schwanen- hals Rohrkonstruktion Sendeschleuse für Reini- Betreten Sie die Pumpstationen PS.W.04 bis gungsmolch PS.W.10 nicht und führen Sie keine Arbeiten darin Ohne Ventile, getrennt durch. 304.32 DN 32 (1") GEFAHR 304.40...
  • Seite 17 GEFAHR Sturzgefahr Tod oder ernsthafte Personenschäden - Verwenden Sie zum Betreten des Schachts einen Haltegurt. Für den Ausstieg aus dem Schacht benötigen Sie eine gemäß den örtlich geltenden Vorschriften zugelassene Sicherheitsausrüstung. Alle Arbeiten in Pumpenschächten müssen in Über- einstimmung mit den örtlich geltenden Vorschriften und unter Aufsicht von mindestens einer Person außerhalb der Pumpstation durchgeführt werden.
  • Seite 18: Reparieren Eines Rückschlagventils

    1. Schließen Sie die Absperrventile. Siehe Abb. 36. gesellschaften. 2. Entfernen Sie die beiden Schrauben auf der Abdeckung des 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos- Rückschlagventils. Siehe Abb. 35. Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Service- 3.
  • Seite 19: Konformitätserklärung

    Grundfos genehmigten Bauteilen und Produkten besteht, die auf og produkter, som er godkendt af Grundfos, og som er anført på pumpe- dem Typenschild der Anlage vermerkt sind. stationssystemets typeskilt.
  • Seite 20 PS.S (PS.R, PS.W) Cette déclaration CE de conformité s'applique uniquement à la station de pompage Grundfos de type PS.S qui est marqué du logo CE. Pour la La presente dichiarazione di conformità CE è applicabile esclusivamente validité de la déclaration il faut que les composants et produits conformes all'impianto della stazione di pompaggio Grundfos, tipo PS.S, contrasse-...
  • Seite 21 Ta izjava o skladnosti ES se nanaša samo na sisteme črpalnih postaj Toto ES vyhlásenie o zhode sa vzťahuje len na sústavy čerpacích staníc Grundfos, tipa PS.S, ki imajo na tipski ploščici oznako CE. Izjava je Grundfos typu PS.S, označené značkou CE na štítku.
  • Seite 22 GB: Moroccan declaration of conformity FR: Déclaration de conformité marocaine We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les which the declaration below relates, are in conformity with Moroccan produits auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux lois,...
  • Seite 23: Leistungserklärung

    EN 12050-2 on the nameplate. známka a kontaktní adresa výrobce podle požadavku Článku 11(5): 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact – Grundfos Holding A/S address of the manufacturer as required pursuant to Article 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 –...
  • Seite 24 4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller registrerede Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in Artikel varemærke og kontaktadresse som krævet i henhold til artikel 11, stk. 11(5) vorgeschrieben. – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Seite 25 11 artiklan 5 kohdassa domicilio de contacto del fabricante de acuerdo con los requisitos edellytetään: establecidos en el Artículo 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Seite 26 4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : registrato e indirizzo di contatto del fabbricante secondo l'art. 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
  • Seite 27 4. Nazwa, zastrzeżona nazwa handlowa lub zastrzeżony znak towarowy contactadres van de fabrikant zoals vereist conform artikel 11(5): oraz adres kontaktowy producenta, wymagany zgodnie z art. 11 ust. – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
  • Seite 28 EN 12050-2 na chapa de varumärke samt kontaktadress enligt vad som krävs i artikel 11.5: características. – Grundfos Holding A/S 4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço de Poul Due Jensens Vej 7...
  • Seite 29 4. Názov, registrovaný obchodný názov alebo registrovaná obchodná naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5): značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek článku 11, ods. 5: – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S 8850 Bjerringbro Poul Due Jensens Vej 7 Danska.
  • Seite 30 4. Madde 11(5)'e göre gereken şekilde üreticinin adı, tescilli ticari adı veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: 4. Navn, registrert handelsnavn eller registrert varemerke og kontaktadresse for produsenten som påkrevd i henhold til artikkel – Grundfos Holding A/S 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro –...
  • Seite 32 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks GEBZE ORGANİZE SANAYİ BÖLGESİ. İHSAN 0262 679 79 79 GRUNDFOS POMPA EMRAH ŞİMŞEK DEDE CADDESİ.2.YOL 200.SOKAK.NO:204 0553 259 51 63 KOCAELİ esimsek@grundfos.com GEBZE KOCAELİ 0262 679 79 05 0322 428 50 14 SUNPO ELEKTRİK...
  • Seite 33 GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Turkey Brazil Norway Unit 1, Ground floor GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumper A/S Gebze Organize Sanayi Bölgesi Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 29-33 Wing Hong Street &...
  • Seite 34 99249065 11.2020 ECM: 1301005 www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Ps.w.10Ps.w.20

Inhaltsverzeichnis