INSTALLATION INSTRUCTION English NOTICE D’INSTALLATION Français INSTALLATIONSHANDBUCH Deutsch ISTRUZIONI INSTALLAZIONE Italiano INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Español...
Aqu@Scop HT Split VOR JEDEM EINGRIFF AN DEN ANSCHLUßKÄSTEN UNBEDINGT DAS GERÄT STROMLOS SCHALTEN! 1. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Vor dem Installieren des Gerätes sind die folgenden Sicherheitsanweisungen aufmerksam durchzulesen. 1.1. SICHERHEITSANWEISUNGEN Bei Eingriffen an Ihrem Gerät sind die geltenden Sicherheitsvorschriften zu befolgen. Installation, Gebrauch und Wartung müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das mit den Normen und örtlich geltenden Vorschriften gut vertraut ist und Erfahrung mit diesem Gerätetyp hat.
4 Aqu@Scop HT Split 1.3. SICHERHEITSDATEN DER GERÄTE Sicherheitsdaten R407C Giftigkeitsgrad Niedrig. Kältemittelspritzer können Verbrennungen verursachen, sind aber ungefährlich bei einer Absorption. Die Bei Berührung mit der betroffenen Zonen mit Wasser behandeln. Die verschmutzten Kleidungsstücke vorsichtig ausziehen, denn sie Haut können durch die durch den Frost verursachten Verbrennungen an der Haut kleben.
Aqu@Scop HT Split 2. KONTROLLE UND LAGERUNG Bei Empfang der Ausrüstung müssen alle Elemente unter Bezugnahme auf den Lieferschein sorgfältig geprüft werden, um sicherzustellen, dass alle Kisten und Kartons eingegangen sind. Alle Geräte auf sichtbare oder versteckte Schäden prüfen. Bei Beschädigungen müssen genaue Vorbehalte auf dem Transportdokument eingetragen und sofort ein eingeschriebener Brief mit deutlicher Angabe der festgestellten Schäden an den Spediteur gesandt werden.
Aqu@Scop HT Split 8.2. INNENGERÄT DAS GERÄT NIE AN DEN KÜHLROHREN HANDHABEN 8.3. NETTOGEWICHT AUSSENGERÄT INNENGERÄT 12-6 14-7 18-9 12-6 / 14-7 18-9 9. TECHNISCHE SPEZIFKATIONEN 9.1. PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN 9.1.1. AUSSENGERÄTE 12-6 14-7 18-9 KÄLTEMITTEL R407C Ladung im Werk für Leitungen von 0 bis 20 Meter SIEHE LEISTUNGSSCHILD Zusätzliche Ladung von 20 bis 45 Meter SIEHE ANLAGE...
10 Aqu@Scop HT Split 10. KUHL- UND HYDRAULIKDIAGRAMM SIEHE ANLAGE 11. INSTALLATION Die Einheit ist nicht dafür ausgelegt, Gewichte oder Spannungen von benachbarten Vorrichtungen, Rohrleitungen oder Konstruktionen zu verkraften. Fremdgewichte oder Fremdspannungen könnten eine Funktionsstörung oder ein Zusammenbrechen verursachen, das gefährlich sein und zu Personenschäden führen kann. In diesem Falle würde die Garantie hinfällig.
Aqu@Scop HT Split 11.1.2. WARTUNGSFREIRAUM Beim Anbringen darauf achten, dass rund um das Gerät genügend Freiraum bleibt, um die Wartungsarbeiten vorzunehmen. Die Mindestmaße der Freiräume sind angegeben und müssen berücksichtigt werden, damit einerseits das Gerät einwandfrei funktioniert und andererseits der Zugang zu dem Gerät gewährleistet wird. ABMESSUNG 800mm 500mm...
12 Aqu@Scop HT Split 11.2. INNENGERÄT 11.2.1. AUFSTELLUNGSORT DER ANLAGE Das Gerät ist für Anwendungen in Innenräumen ausgelegt und muss an einem vor Witterungseinflüssen geschützten und im Winter frostsicheren Ort angebracht werden. Der Standort muss sauber, trocken und ausreichend belüftet sein. Falls die Innentemperatur unter 1°C absinken könnte, müssen unbedingt alle Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um den Frostschutz der Hydraulikleitungen zu gewährleisten (Hinzufügen von Monopropylen Glykol).
Aqu@Scop HT Split 12. HYDRAULIKANSCHLUSS Bei der Auswahl und der Installierung der Wasserleitungen müssen die jeweils geltenden Normen, Regelungen und Sicherheitsvorschriften beachtet werden. 12.1. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN: Das Rohrleitungssystem muss im Hinblick auf geringe Installationskosten und optimale Maschinenleistungen unter weitgehender Vermeidung von Rohrbögen und mit möglichst wenigen Höhenunterschieden ausgelegt werden.
14 Aqu@Scop HT Split 12.2. TYPISCHE LEITUNGSKREISE 12.2.1. AQU@ SCOP HT SPLIT ALLEIN Diagramm 1: Anwendung ohne Regelung Raum für Raum Dieses Diagramm wird empfohlen, wenn die Durchflussmenge der Aqu@ Scop HT Split permanent gewährleistet und nahe dem Nennwert ist (kein Thermostatventil vorhanden). Der Pufferspeicher (2) ergänzt das Wasserumlaufvolumen, um ein Mindestvolumen zu gewährleisten.
Seite 17
Aqu@Scop HT Split Diagramm 2: Anwendung mit Regelung Raum für Raum Dieses Diagramm wird für Heizungsanlagen mit stark schwankender Durchflussmenge empfohlen (Thermostatventile vorhanden). Der Pufferspeicher (2) wird sehr empfohlen, er sichert, dass die Kapazität der Heizungsschleife größer als das Mindestvolumen ist, wenn die meisten Thermostatventile geschlossen sind.
Seite 18
16 Aqu@Scop HT Split Diagramm 3: Anwendung mit Regelung Raum für Raum Dieses Diagramm wird auch für Heizungsanlagen mit stark schwankender Durchflussmenge empfohlen (Thermostatventile vorhanden). Das Mindestvolumen wird mit einem Mischspeicher (10) gewährleistet. Achtung: bei der Berechnung des Wasservolumens in der Anlage nur 50% des Mischspeichervolumens berücksichtigen. Beispiel: Bei einem Nutzvolumen von 100l beträgt das effektive Volumen des Mischspeichers 200l.
Seite 19
Aqu@Scop HT Split Diagramm 4: Erzeugung von sanitärem Warmwasser (ECS) anhand des Bausatzes Plattentauscher für Montage am bestehenden ECS-Ballon Beispiel für Wandballon (ECS-Ausgang unten) Die Montage am Bodenballon (ECS-Ausgang oben) verlangt einen anderen Bausatz. Siehe entsprechende Dokumentation.
18 Aqu@Scop HT Split 12.2.2. AQU@ SCOP HT SPLIT FÜR HEIZKESSELWECHSEL Wir empfehlen die Montage des Zonenventils, um Wärmeverluste durch den Heizkessel zu vermeiden, wenn nur die Aqu@ Scop HT Split in Betrieb ist. Alle Absperrorgane werden so bemessen, dass der Druckverlust begrenzt bleibt. Der Durchfluss in dem Heizkreislauf wird normalerweise von der in der Anlage bereits vorhandenen Umlaufpumpe (empfohlene Lösung) oder von der Umlaufpumpe der Aqu@ Scop HT Split gewährleistet;...
Aqu@Scop HT Split 12.2.3. AQU@ SCOP HT SPLIT FÜR DOPPELZONEN-MONTAGE (HEIZFUSSBODEN + HEIZKÖRPER) Das Aqu@ Scop HT Split verwaltet eine Heizkörperzone (hohe Temperatur, Zone 2) und eine Heizfußbodenzone (niedrige Temperatur, Zone 1) anhand einer Fußboden-Abgangssonde, eines modulierenden 3-Wege-Ventils (3-Punkt-Motor 230V) und eines Umwälzers je Zone. Jede Zone kann von einem gesonderten Raumendgerät angesteuert werden, was dem Aqu@ Scop HT Split ermöglicht, 2 unabhängige Wassergesetze zu verwalten.
20 Aqu@Scop HT Split 12.3. QUALITÄT DES WASSERS LDas Wasser muss analysiert werden. Das installierte Wassernetz muss alle erforderlichen Elemente für die Aufbereitung des Wassers umfassen: Filter, Zusätze, Zwischenwärmetauscher, Ablasshähne, Entlüftungen, Absperrhähne usw. je nach Ergebnis der Analyse. Der Aqu@ Scop HT Split darf nicht in einem Netz mit offenen Schleifen betrieben werden, die Störfälle durch Sauerstoffzuführung oder durch nicht aufbereitetes Grundwasser verursachen können.
Aqu@Scop HT Split 12.4. ANSCHLUSS AN DEN ZENTRALHEIZUNGSKREIS Vor dem Anschließen der Aqu@ Scop HT Split muss die Anlage auf Dichtigkeit und Sauberkeit geprüft werden. An den Wassereintritts- und Austrittskupplungen müssen manuell betätigte Absperrschieber installiert werden, deren Durchmesser dem Durchmesser der Hauptrohrleitung entspricht. Sie ermöglichen es, Wartungsarbeiten an der Aqu@ Scop HT Split vorzunehmen, ohne dass die Anlage entleert werden muss.
22 Aqu@Scop HT Split 12.6. FÜLLEN MIT WASSER Nach Beendigung der Installation, Reinigung und Spülung des Netzes, muss man jetzt den Wasserkreislauf gemäß den einschlägigen Regeln der Kunst füllen, bis der Betriebsdruck erreicht ist, wie folgt: 0.5 bar < Betriebsdruck < 2.5 bars Das Aqu@ Scop HT Split ist mit einem elektronischen Wasserdrucksensor ausgestattet.
Aqu@Scop HT Split 13. KÄLTETECHNISCHEANSCHLÜSSE 13.1. AUF DER BAUSTELLE HERZUSTELLENDES ROHR Diese Arbeit muss von qualifiziertem Personal gemäß den Vorschriften des Kältetechnikers ausgeführt werden (Löten, Evakuieren, Laden usw.). Kupferrohr in Kältequalität benutzen. ² An den Wohnungswänden mit ² schwingungsdämmenden Schellen befestigen. Damit keine Fremdkörper (Staub, Späne ²...
24 Aqu@Scop HT Split 13.2. ISOLIERUNG DER ROHRE (NICHT MITGELIEFERT) Um den Wärmetausch mit der Raumluft zu vermeiden wird empfohlen, die Kühlleitungen zwischen dem Außen- und dem Innengerät zu isolieren. Die Gasleitung kann Temperaturen von über 100°C erreichen, und die Flüssigkeitsleitung Temperaturen wie diejenige des Wasserrückflusses.
Aqu@Scop HT Split 14. STROMLAUFPLAN UND ERLÄUTERUNG 14.1. STROMLAUFPLAN SIEHE ANLAGE 14.2. ERLÄUTERUNG N 791 SE 4162 Innengeräte 12-6/14-7/18-9 Steuerung 1-Phase 230V +/-10% 50Hz SE 4163 Außengeräte 12-6 Leistung 1-Phase 230V +/-10% 50Hz SE 4164 Außengeräte 12-6 Steuerung 1-Phase 230V +/-10% 50Hz SE 4165 Außengeräte 14-7 Leistung...
Seite 28
26 Aqu@Scop HT Split FT1/2 : Hilfskontakte der magnetothermischen Relais der Kompressoren M1/2 HP : Hochdruck – Pressostat mit selbsttätiger Wiedereinschaltung EEV : Elektronischer Druckminderer IHP : Hochdruck-Pressostat zwischenliegend DHP : Hochdruck-Pressostat Abtauen RV : 4-Wege-Umkehrventile für thermodynamisches Heizen ISV : Einspritzventil DRV : Abtauventil ESV : Ölausgleichventil EP : Drucktransmitter (Verdampfungsdruck)
Seite 29
Aqu@Scop HT Split 14.2.3. WERTE DER SICHERUNGEN, EINSTELLUNG DER NENNSTROMSTÄRKE, DER SCHÜTZE (KLASSE AC3/AC1) 14.2.3.1. AUßENGERÄTE 3N~400V +/-10% 50Hz Versorgungsspannungen 12-6 14-7 18-9 Einzige Aussengeräte Absicherung allg. Schutz (nicht mitgeliefert) Typ aM (1) Aussengeräte + Innengeräte + Zubehör Absicherung allg. Schutz (nicht mitgeliefert) Typ aM (1) (2) Absicherungen Typ aM Magnetothermischer Sicherungsautomat...
28 Aqu@Scop HT Split 15. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE WARNUNG VOR JEDEM EINGRIFF AB DEM GERÄT SICHERSTELLEN, DASS DER NETZSTECKER GEZOGEN IST UND DASS KEIN GEFAHR EINER UNBEABSICHTIGTEN INBETRIEBSETZUNG DES GERÄTES BESTEHT. EIN NICHTBEACHTEN DER VORSTEHENDEN ANWEISUNGEN KANN SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER EINEM TÖDLICHEN ELEKTRISCHEN SCHLAG FÜHREN. Die elektrische Installation muss von einem kompetenten, zugelassenen Elektriker entsprechend den regionalen Vorschriften für elektrische Anlagen und dem Stromlaufplan der Einheit vorgenommen werden.
Aqu@Scop HT Split 15.2. STUFENWEISER ANLASSER 3N~400V-50HZ Die Aqu@ Scop HT Split 18-9 ist mit einem stufenweisen Anlasser des Niederdruck-Kompressors ausgestattet, der sich in dem Elektrogehäuse der Außengerät befindet und mit "AS1" Anlassgefälle gekennzeichnet ist. Die folgenden Einstellungen müssen unbedingt kontrolliert Ausschaltgefälle werden: Anlassgefälle...
30 Aqu@Scop HT Split 15.3. VERBINDUNGEN Die Inspektionsplatte abmontieren, die Zugang zu dem elektrischen Gehäuse gewährt. Das Speisekabel durch die an der Ausrüstung vorgesehene Kabelführung führen. Die Kabelmarken anbringen, die dem Querschnitt des Anschlusskabels entsprechen, um einen tadellosen Kontakt zu gewährleisten. Die Anschlüsse wie angegeben herstellen. 15.3.1.
32 Aqu@Scop HT Split 16. TRINKWARMWASSER 16.1. ANSCHLUSS AN DIE ZENTRALHEIZUNGSSCHLEIFE Mit einem 3-Wege-Ventil alles oder nichts kann das von der Aqu@ Scop HT Split bereitete Trinkwarmwasser entweder in den Heizungskreislauf oder zu dem Trinkwarmwasserspeicher geleitet werden. Der Hydraulikanschluss erfolgt gemäß den mitgelieferten Plänen. Achtung: zur Übereinstimmung mit dem mitgelieferten Stromlaufplan muss die Position der Öffnungen des 3-Wege-Ventils (Pos.
Aqu@Scop HT Split 16.2. MODEN DER TRINKWARMWASSERBEREITUNG Die Trinkwarmwasserbereitung wird von dem Controller der Aqu@ Scop HT Split entsprechend den folgenden Funktionsarten geregelt: MODUS DAUERKOMFORT ² Die Trinkwarmwasserbereitung ist vorrangig vor der Heizung, außer bei einer Temperaturdifferenz Raumtemperatur / Solltemperatur von mehr als 2°C (Maximum einer Stunde). Beispiel: Sollwert = 20°C, Raumtemperatur <...
34 Aqu@Scop HT Split 17. PROZESSGEKOPPELTER ELEKTRISCHER ERWÄRMER 17.1. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SIEHE ANLAGE 17.2. BETRIEBSARTEN Diese Betriebsarten sind über das Display an der Aqu@ Scop HT Split parametrierbar. 17.2.1. ZUSATZBETRIEB Der Erhitzer bietet zusätzliche Leistung, wenn der Heizwunsch über der Kapazität des Aqu@ Scop HT Split liegt.
Aqu@Scop HT Split 18. ABLÖSEN DES HEIZKESSELS 18.1. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Das Ablösen des Heizkessels verwendet an dem Controller die Ausgänge ‘Alles oder Nichts’ der Funktion prozessgekoppelter elektrischer Erwärmer, um einen Ein/Aus Kontakt des Heizkessels (potentialfreier Kontakt Boiler) sowie einen Ausgang 3-Wege-Ventil (230 V BRV) zu steuern. Es wird empfohlen, einen Schalter an dem ICS Eingang für den Notbetrieb zu verdrahten.
Aqu@Scop HT Split 20. INBETRIEBNAHME 20.1. PRÜFLISTE VOR DEM EINSCHALTEN Vor jeder Inbetriebnahme müssen gewisse Kontrollen an der Anlage vorgenommen werden, um sicherzustellen, dass das Gerät bei optimalen Bedingungen arbeiten kann. Die nachfolgende Aufstellung der Kontrollen ist nicht erschöpfend, sondern sie stellt eine minimale Bezugsbasis dar. 20.1.1.
38 Aqu@Scop HT Split 21. STARTEN DER MASCHINE Nach dem Prüfen aller elektrischen Anschlüsse und der Anpassung ist die Inbetriebnahme vorzunehmen. 21.1. BENUTZERSCHNITTSTELLE Dieses Terminal ist ein LCD-Display mit 6 Tasten und 8 Zeilen mit 22 Zeichen zum Anzeigen von Text in verschiedenen Größen und von Symbolen.
Seite 41
Aqu@Scop HT Split 21.1.3. MENÜS Anzeige enthält mehrere Menüs. Einige sind Bildschirm Einschalten uneingeschränkt zugänglich, und ein anderes (Installation) ist mit einem Passwort zugänglich. Alle Bildschirme enthalten in der oberen rechten Ecke eine Hauptbildschirme P1 P4 Referenz, die die Navigation zwischen den einzelnen Menüs PROG erleichtert.
40 Aqu@Scop HT Split 21.2. VEREINFACHTES INBETRIEBNAHMEVERFAHREN 21.2.1. HAUPTBILDSCHIRME Nachdem man auf der Anzeige der Aqu@ Scop HT Split die Übereinstimmung der Temperaturfühler auf den Hauptbildschirmen P1, P2 und P3 sowie die einwandfreie Kommunikation mit dem Raumterminal geprüft hat, ist es ratsam, die Wassergesetzparameter vor der Inbetriebnahme der Aqu@ Scop HT Split einzustellen. Der Hauptbildschirm P1 ist durch mehrmaliges Drücken der Taste oder nach 5 Minuten Inaktivität auf der Anzeige zugänglich.
Seite 43
Aqu@Scop HT Split Externe Temperatursonde. Es wird sehr davon abgeraten, diese Sonde zu versetzen. Aktivierung/Desaktivierung Raumendgeräts (standardmäßig aktiviert). Die Differentialparameter in Bezug auf den Raumsollwert steuern das Ein und Aus des Aqu@ Scop HT Split auf der Ebene der Raumtemperatur an (obwohl das Wassergesetz ebenfalls von den Umgebungsbedingungen verwaltet wird).
Seite 44
42 Aqu@Scop HT Split 21.2.3. WASSERGESETZPARAMETER Ab dem Hauptmenü (Taste ) die Pfeiltasten zum Highlighting des Menüs „HEIZKURVE“ benutzen. Diese Wahl mit der Taste validieren, dadurch kehrt man zu dem Bildschirm L1 zurück. Mit den Tasten folgende Parameter einstellen: Bildschirm L1 Höhe: Höhenlage des Anlagenstandorts in km (Bsp.
Aqu@Scop HT Split 21.2.4. PRÜFUNG DER KOMMUNIKATION MIT DEM ANGESCHLOSSENEM RAUMTERMINAL Bildschirm TH1 Das Raumendgerät ist standardmäßig im Regler deklariert. Das heißt, dass ein Alarm sichtbar wird auf dem Bildschirm des Aqu@ Scop HT Split, und zwar einige Sekunden nach der Unterspannungssetzung, wenn das Endgerät nicht angeschlossen ist.
44 Aqu@Scop HT Split 21.2.7. ON/OFF DER AQU@ SCOP HT SPLIT Zum Starten muss die Aqu@ Scop HT Split an dem Display des Geräts immer auf ON sein, und das Raumterminal muss angefordert sein (wenn es angeschlossen ist). Um das angeforderte Terminal zu forcieren, wird es in den Komfort Modus mit der Raumsolltemperatur von 30°C gestellt.
Aqu@Scop HT Split 21.3. FUNKTIONSPRÜFLISTE 21.3.1. ALLGEMEINES Prüfen, ob an den beweglichen Elementen, vor allem an dem Antriebssystem der Ventilatoren keine ungewöhnlichen Geräusche oder Vibrationen auftreten. 21.3.2. SCHUTZ GEGEN PHASENVERSCHIEBUNG Bei falscher Phasendrehung wird das Gerät durch den Phasenverschiebungsschutz daran gehindert, sich in Betrieb zu setzen.
46 Aqu@Scop HT Split 22. ABSCHLIESSENDE ARBEITEN Ventilstopfen wieder anbringen und prüfen, ob sie richtig angezogen sind. Kabel und Verbindungsleitungen ggf. mit Schellen an der Wand befestigen. Die Aqu@ Scop HT Split in Anwesenheit des Benutzers in Betrieb nehmen und alle Funktionen erläutern. 23.
Aqu@Scop HT Split 25. WARTUNG Der Benutzer hat sich zu vergewissern, dass das Gerät in einem einwandfreien Betriebszustand ist und dass die technische Installierung sowie eine mindestens einmal jährlich stattfindende Wartung von einem eigens dazu befugten Techniker und entsprechend den in diesem Handbuch beschriebenen Bedingungen ausgeführt werden.
48 Aqu@Scop HT Split 25.1.5. ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG Les interventions dans les boitiers électriques sont réalisées pars des techniciens habilités. 1. Prüfen, dass das Anschlusskabel keine die Isolierung beeinträchtigenden Beschädigungen aufweist. 2. Prüfen, dass die Verbindungskabel der beiden Geräteteile nicht beschädigt und sachgemäß angeschlossen sind.
Aqu@Scop HT Split 26. VERZEICHNIS DER AUF DEM DISPLAY DER WÄRMEPUMPE HT VORHANDENEN ALARME Programmversion 6.0 Einige Begriffe können von der einen zu der anderen Programmversion abweichen.
56 Aqu@Scop HT Split 27. ANLEITUNG ZUR FEHLERDIAGNOSE Einfache Diagnosehinweise. Im Störungsfall muss der örtliche Kundendienst zwecks Bestätigung und Beistand hinzugezogen werden. Der Kompressor startet nicht Probleme - Symptome Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme Die Kompressorklemmen sind unter Spannung, aber der Motor Motor durchgebrannt Kompressor auswechseln läuft nicht an...
Seite 59
Aqu@Scop HT Split Zu hoher Förderdruck Probleme - Symptome Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme Große Differenz zwischen Nicht kondensierbare Substanzen in dem System Die nicht kondensierbaren Substanzen Verflüssigungs- und oder übermäßige Füllung mit Kältemittel. Luft in der ausspülen und das übermäßige Kältemittel Wasseraustritts-temperaturen Hydraulikleitung.
Seite 65
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO REFRIGERATION AND HYDRAULIC LINKS DIAGRAM SCHEMA FRIGORIFIQUE ET HYDRAULIQUE KÜHL- UND HYDRAULIKDIAGRAMM SCHEMA FRIGORIFERO ED IDRAULICO ESQUEMA FRIGORÍFICO E HIDRÁULICO Large compressor Gros compresseur Kompressor Niederdruck Small compressor Petit compresseur Kompressor Hochdruck Plate heat exchangers.
Seite 66
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO VI Aqu@Scop HT Split...
Seite 67
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO REFRIGERANT CONNECTIONS RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES KÄLTETECHNISCHEANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI FRIGORIFERI CONEXIONES FRIGORÍFICA Additional charge (g) Charge complémentaire (g) Ø A - Ø B Zusätzliche Ladung (g) (") Carica aggiuntiva (g) Carga complementaria (g) 5/8 - 3/8 L = 45m max 1792 1904...
Seite 68
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WATER FLOW CALCULATION GRAPH ABAQUE DE CALCUL DE DEBIT D'EAU BERECHNUNGSKURVE DER WASSERDURCHFLUSSMENGE ABACO DI CALCOLO DELLA PORTATA DELL'ACQUA ÁBACO DE CÁLCULO DE CAUDAL DE AGUA Aqu@ Scop HT SPLIT 12-6 Circulator operating range Plage de fonctionnement du circulateur Betriebsbereich des Umlaufpumpe...
Seite 69
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WIRING DIAGRAM SCHEMAS ELECTRIQUES STROMLAUFPLANS SCHEMA ELETRICO ESQUEMA ELECTRICO TAKE CARE! These wiring diagrams are correct at the time of publication. Manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product. ATTENTION Ces schémas sont corrects au moment de la publication.
Seite 78
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO XVIII Aqu@Scop HT Split...
Seite 79
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AQU@ SCOP HT SPLIT INDOOR UNIT Aqu@Scop HT Split...
Seite 80
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DOMESTIC HOT WATER TANK BALLON D'EAU CHAUDE SANITAIRE BRAUCHWASSERVERSORGUNG PALLA DI ACQUA CALDA SANITARIA ACUMULADOR DE AGUA CALIENTE SANITARIA AQU@SCOP HT SPLIT µPC µPC REGULATEUR DE L'AQU@SCOP HT SPLIT DHW WT BALLON D'EAU CHAUDE SANITAIRE µPC AQU@SCOP HT SPLIT CONTROLLER DHW WT DOMESTIC HOT WATER TANK...
Seite 81
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO PERFORMANCES PERFORMANCES LEISTUNGSTABELLE POTENZA POTENCIA AQU@ SCOP HT SPLIT 12-6 A-15 Outdoor temperature T entré air T Lufteingang Temperatura entrata di aria Temperatura entrada por aire Outlet water temperature T sortie eau T Wasserausgang Temperatura uscita di acqua Temperatura sacada de agua...
Seite 82
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO AQU@ SCOP HT SPLIT 14-7 A-15 Outdoor temperature T entré air T Lufteingang Temperatura entrata di aria Temperatura entrada por aire Outlet water temperature T sortie eau T Wasserausgang Temperatura uscita di acqua Temperatura sacada de agua Water flow Débit d'eau...
Seite 84
In dem Bemühen um ständige Verbesserung können unsere Erzeugnisse ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Fotos nicht vertraglich bindend. Systemair AC SAS Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE & : +33 (0)2 32 60 61 00 6 : +33 (0)2 32 32 55 13...