Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Olimpia splendid Unico Gamma Sky Installation, Betrieb Und Wartung Seite 30

Inhaltsverzeichnis

Werbung

I
1 2
Se la linea di drenaggio dovesse
sfociare in un recipiente (tanica o
altro) bisogna evitare che lo stesso
recipiente sia ermeticamente chiu-
so e soprattutto che il tubo di dre-
naggio resti immerso nell'acqua
(vedi fig. 9).
La posizione esatta in cui dovrà
essere collocato l'imbocco del tubo
rispetto alla macchina è definita sul-
la
dima
di
foratura
posizionamento del prodotto (v.
anche fig. 7).
L'apparecchio è dotato di un tubo
di diametro di 14 mm esterni per il
drenaggio della condensa che
sporge dalla macchina per una
lunghezza di circa 400 mm.
Questo tubo deve essere introdot-
to all'interno di quello da Voi
predisposto per un tratto di almeno
200 mm, senza che si creino cur-
ve molto chiuse che potrebbero
ostruirlo. Nel caso di drenaggio
diretto verso l'esterno il tubo può
essere (sempre tenendo conto di
dare una buona pendenza) intro-
dotto attraverso la parete (vedi fig.
10).
AVVERTENZA: fate atten-
zione in questo caso che
l'acqua
espulsa
determini danni o inconve-
nienti alle cose o alle per-
sone. Durante il periodo in-
vernale quest'acqua può
provocare formazioni di la-
stre di ghiaccio all'ester-
no.
Tutte le macchine in pompa di ca-
lore hanno bisogno dello scarico di
condensa anche se la macchina
funzionerà solo in raffreddamento.
Quando si raccorda lo scarico del-
la condensa prestare molta atten-
zione a non schiacciare il tubo in
gomma.
9
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
30
GB
If the drainpipe drains into a vessel
(tank or other container), this
container should not be sealed and
the drainpipe should not remain
immersed in the water (see fig. 9).
The correct position for the pipe inlet
on the machine is shown on the
template for drilling and positioning
the machine (see also fig. 7).
The air conditioner is equipped with
e
a pipe with an external diameter of
14 mm for drainage of condensate.
This pipe protrudes from the
machine for a length of about 400
mm.
The pipe should be fitted inside the
one provided by you for a distance
of at least 200 mm, without any
sharp bends that could obstruct it.
When draining toward the outside,
the pipe can be inserted through the
wall (always making sure to give it
a suitable inclination) (see fig. 10).
CAUTION: make sure, in
this case, that the water
non
expelled outward does not
damage or disturb persons
or property. During the
winter this type of drainage
may cause sheets of ice to
form.
All the machines with heat pump
require condensate drainage even if
they work in cooling mode.
When the condensate drainage is
fitted, pay much attention not to
compress the rubber hose.
F
Si le tuyau de drainage devait
déboucher dans un récipient (bidon
ou autre) il faut éviter que ce
récipient soit fermé hermétiquement
et surtout que le tuyau de drainage
ne reste pas immergé dans l'eau (voir
fig. 9).
La position exacte où devra être
placée l'entrée du tuyau par rapport
à la machine est définie sur le
gabarit de perçage et de
positionnement du produit (voir
aussi fig. 7).
L'appareil est équipé d'un tuyau d'un
diamètre de 14 mm à l'extérieur
pour le drainage du condensat; ce
tuyau dépasse de la machine d'une
longueur d'environ 400 mm.
Une partie d'au moins 200 mm de
ce tuyau doit être introduite à
l'intérieur de celui que vous avez
prévu, sans qu'il ne se crée de
courbes très étroites qui pourraient
l'obstruer.
En cas de drainage direct vers
l'extérieur, le tuyau peut être
introduit à travers le mur, toujours
en tenant compte de donner une
bonne pente (voir fig. 10).
AVERTISSEMENT: Faites
attention dans ce cas que
l'eau
ne
cause
ni
dommages
ni
inconvénients aux choses
ou
aux
personnes.
Pendant l'hiver, cette eau
peut
provoquer
des
formations de plaques de
verglas à l'extérieur.
Toutes les machines avec pompe
à chaleur ont besoin d'un tuyau
pour l'évacuation du condensat
même si la machine fonctionne
seulement
en
mode
de
refroidissement.
Lorsque
l'on
effectue
le
branchement pour l'évacuation du
condensat, faire très attention à
ne pas écraser le tuyau en
caoutchouc.
D
Führt die Ablaufleitung in einen
Behälter (Tank o.ä.), ist zu
vermeiden, dass dieser Tank
hermetisch abgedichtet ist und vor
allem, dass die Ablaufleitung im
Wasser eingetaucht bleibt (siehe
Abb. 9).
Die genaue Position, in der sich
die Tülle der Ablaufleitung
hinsichtlich des Gerätes befinden
muss, ist auf der Bohrschablone
angegeben (siehe auch Abb. 7).
Das Gerät ist mit einem Rohr mit
einem Durchmesser von 14 mm
für
die
Ableitung
des
Kondenswassers ausgestattet, das
ca. 400 mm aus dem Gerät
herausragt.
Dieses Rohr ist mindestens 200
mm in das zuvor vorbereitete Rohr
einzuschieben, ohne dass zu enge
Krümmungsradien entstehen, die
zu Verstopfungen führen könnten.
Im Falle einer Ableitung des
Kondenswassers ins Freie kann
das entsprechend geneigte Rohr
durch die Wand geführt werden
(siehe Abb. 10).
HINWEIS: In diesem Fall ist
darauf zu achten, dass das
ausströmende
Wasser
keine
Schäden
an
Gegenständen verursacht
oder
zu
Körperverletzungen führt.
Während
der
Wintermonate kann dieses
Wasser auf der Außenseite
des Gebäudes zu einer
Eisschicht gefrieren.
Alle Geräte mit Wärmepumpe
b e n ö t i g e n
e i n e
Kondenswasserablaufleitung auch
wenn das Gerät nur zur Kühlung
verwendet wird.
Wenn die Kondenswasserablaufleitung
angeschlossen wird, darauf achten
dass der Schlauch nicht zerdrückt
wird.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis