Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 153
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
Attenzione: rischio di incendio
Caution: risk of fire
Attention : risque d'incendie
Achtung: Brandrisiko
Atención: riesgo de incendio
Atenção: risco de incêndio
Let op: brandgevaar
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
Uwaga: ryzyko pożaru
Atenție: risc de incendiu
Uppmärksamhet:Det finns risk för brand
Figyelem: tűzveszély
NEXT
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL
PL
RO
SV
HU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Olimpia splendid unico NEXT

  • Seite 1 NEXT ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL...
  • Seite 3 1. L’apparecchio contiene gas R290. L’R290 è un gas naturale. 2. Rispettare le leggi vigenti. Sono vietate perdite di refrigerante e fiamma libera. 3. Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R290 è inodore. 4. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 4 1. L’appareil contient du gaz R290. Le gaz R290 est un gaz naturel. 2. Respecter les lois en vigueur. Les fuites de réfrigérant et les flammes nues sont interdites. 3. Attention : le réfrigérant R290 est inodore 4. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à...
  • Seite 5 1. El aparato contiene gas R290. R290 es un gas natural. 2. Respete las leyes vigentes. Las fugas de refrigerante y llamas abiertas están prohibidas. 3. Atención: se recuerda que el refrigerante R290 es inodoro 4. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes...
  • Seite 6 1. Het apparaat bevat het gas R290. R290 is een aardgas. 2. Leef de toepasselijke normen na. Lekkend koudegas en open vuur verboden. 3. Let goed op aangezien het koudemiddel R290 geurloos is. 4. Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder en door per- sonen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheden, of zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies over het veilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben...
  • Seite 7 1. Urządzenie zawiera gaz R290. R290 jest gazem naturalnym. 2. Przestrzegać obowiązujących przepisów. Zabrania się rozlewania płynu chłodzącego i otwartego ognia. 3. Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R290 jest bezwonny. 4. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są...
  • Seite 8 1. Apparaten innehåller R290-gas. R290 är en naturgas. 2. Följ gällande lagstiftning. Läckage av kylmedel och öppen låga är förbjudet. 3. Var mycket uppmärksam på att kylmedlet R290 är luktfritt. 4. Enheten kan användas av barn över 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga eller av personer utan nödvändig erfarenhet och kunskap förutsatt att de är under tillsyn eller efter att de har fått instruktioner om säker användning av enheten och har förstått de risker som enheten kan medföra.
  • Seite 9 3.5.8 - Funzionamento in modalità “Riscaldamento” ..........36 3.5.9 - Controllo della direzione del flusso d’aria ............36 3.5.10 - Controllo della velocità del ventilatore ............36 3.5.11 - Tasto SILENT ....................37 3.5.12 - Impostazione del timer ................. 37 IT - 1 UNICO NEXT R290...
  • Seite 10 3.5.13 - Impostazione dell’orologio e del timer ............38 3.5.14 - Impostazione degli orari timer (PROGR. 1 e PROGR. 2) ........ 38 3.5.15 - Attivazione e disattivazione del timer ............39 3.5.16 - Reset di tutte le funzioni del telecomando ............. 39 3.5.17 - Gestione dell’apparecchio in caso di non disponibilità...
  • Seite 11 Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare. TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico. IT - 3 UNICO NEXT R290...
  • Seite 12 PERICOLO Segnala che l’apparecchio utilizza refrigerante infiammabile. Se il refrigerante fuoriesce e viene esposto a una fonte di ignizione esterna, c’è il rischio di incendio. PERICOLO GENERICO Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici.
  • Seite 13 1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
  • Seite 14 (lavanderie, serre, ecc.), o in locali dove sono presenti altri mac- chinari che generano una forte fonte di calore. 12. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANTE ! Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile scol-...
  • Seite 15 35. L’apparecchio descritto nel presente manuale è conforme ai se- guenti Regolamenti Europei • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU ed eventuali successivi aggiornamenti. 36. Non collegare elettricamente l’unità fin quando non è completa l’in- stallazione. IT - 7 UNICO NEXT R290...
  • Seite 16 0.4 - NOTE SUI GAS NATURALI • Questo apparecchio di climatizzazione contiene gas naturale. Per informazioni specifiche sul tipo e sulla quantità di gas, fare riferimento alla targhetta dati applicata sull’unità. • Le operazioni di installazione, assistenza, manutenzione e ripa- razione dell’apparecchio devono essere eseguite da un tecnico certificato.
  • Seite 17 12. Prima di qualsiasi operazione controllare sempre che: • i condensatori siano scaricati. L’operazione deve essere eseguita in modo sicuro per evitare la possibilità di creare scintille; >>>>> IT - 9 UNICO NEXT R290...
  • Seite 18 • non ci siano componenti elettrici in tensione e che i cavi non siano esposti mentre si carica, si recupera o si spurga il sistema; • ci sia continuità nel collegamento a terra. 13. Tutte le alimentazioni elettriche devono essere scollegate dall’apparecchio su cui si sta lavorando.
  • Seite 19 (lavande- rie, serre, ecc.), o in locali dove sono presenti altri macchinari che generano una forte fonte di calore, in prossimità di una fonte di acqua salata o acqua sulfurea. >>>>> IT - 11 UNICO NEXT R290...
  • Seite 20 Prima di passare al montaggio è bene accertarsi di averle tutte a portata di mano. • Apparecchio UNICO NEXT T1. Telecomando NEXT C. Libretti uso e manutenzione...
  • Seite 21 Conservare l’imballo almeno per tutta la durata del periodo di garanzia, per eventuali spedizioni al centro di assistenza in caso di riparazione. Smaltire i componenti dell’imballo secondo le normative vigenti sullo smaltimento dei rifiuti. IT - 13 UNICO NEXT R290...
  • Seite 22 1.4 - DESCRIZIONE COMPONENTI APPARECCHIO (fig.A) 1. Deflettore (Flap) uscita aria 2. Console di visualizzazione della funzione e degli allarmi 3. Griglia di aspirazione aria 4. Filtro aria 5. Sportello d’accesso scarico condensa di emergenza 5a. Scarico condensa 6. Estetica apparecchio 7.
  • Seite 23 La parete su cui si intende fissare l’unità interna deve essere stabile, robusta e adatta a sostenerne il peso. Deve essere possibile lasciare attorno all’unità uno spazio necessario per even- tuali operazioni di manutenzione. min 60 min 60 IT - 15 UNICO NEXT R290...
  • Seite 24 Non devono essere presenti ostacoli per la libera circolazione dell’aria sia nella parte superiore di aspirazione (tendaggi, piante, mobili) sia su quello frontale di uscita aria; ciò potrebbe causare turbolenze tali da inibire il corretto funziona- mento dell’apparecchio (fig. 3). Non spruzzare acqua o altri liquidi di nessun genere direttamente sull’apparecchio (fig.
  • Seite 25 162 mm che 202 mm. • È possibile installare l’unità UNICO NEXT al posto di una unità UNICO SKY, UNI- CO STAR, UNICO SMART o UNICO INVERTER senza modificare le forature già...
  • Seite 26 • Per eseguire la foratura procedere come segue: Collocare la dima di foratura in dotazione (M) contro la parete rispettando le distanze minime dal soffitto, dal pavimento e dalle pareti laterali indicate sulla dima stessa che può essere tenuta nella corretta posizione con del nastro adesivo (Y) (fig.
  • Seite 27 16 mm. • Nel caso che la linea sfoci in un sistema fognario, occorre eseguire una sifonatura prima dell’immissione del tubo nello scarico principale. Il sifone dovrà trovarsi almeno 300 mm sotto l’imbocco dall’apparecchio (fig.8). IT - 19 UNICO NEXT R290...
  • Seite 28 • Se la linea di drenaggio scarica in un recipiente (tanica o altro), evitare che lo stesso recipiente sia ermeticamen- te chiuso e soprattutto che il tubo di drenaggio resti immerso nell’acqua (vedere fig.9). • Il foro (J) per il passaggio del tubo della condensa deve sempre avere una pendenza verso l’esterno (vedere fig.10).
  • Seite 29 13. Fissare le due flange con 2 tasselli dia- metro 6 mm con i due fori di fissaggio in posizione orizzontale (figure 14 - 15 - 16). ø6mm IT - 21 UNICO NEXT R290...
  • Seite 30 Infilare l’occhiello piccolo, con gambo lungo, della molla sul perno del tappo (su ambedue i componenti) (fig.17). Infilare i due tappi (con molla) dalla parte anteriore della griglia esterna sulle due sedi della stessa, tirando fino allo scatto (fig.18) quindi attaccare le due catenelle all’occhiello grande della molla.
  • Seite 31 (nel caso fossero necessarie) le predisposizioni per l’allacciamento elettrico e per lo scarico condensa, è possibile agganciare il climatizzatore. IT - 23 UNICO NEXT R290...
  • Seite 32 Operare come segue: a. Applicare del nastro adesivo (A) per avere dei riferimenti ai punti di aggancio dell’unità (fig. 22b). Il nastro potrà essere rimosso una volta agganciata l’unità a parete. Sollevare il climatizzatore prendendolo ai lati della base inferiore e agganciarlo alla staffa (L) (fig.
  • Seite 33 (allacciamento consigliato per installazioni dell’apparecchiatura nella parte alta della parete). Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile staccare l’interruttore generale prima di effettuare collegamenti elettrici ed ogni operazione di manutenzione sugli apparecchi. IT - 25 UNICO NEXT R290...
  • Seite 34 Per sostituire il cavo di alimentazione pro- 3 3a cedere come segue: Sollevare la griglia di aspirazione aria (3) e rimuovere le quattro viti (3a) (fig. 25a). Ruotare il flap (1) e rimuovere le tre viti (1b) (fig. 25b). Rimuovere l’estetica (6). Svitare il morsetto fermacavo (J1) e le viti di bloccaggio cavi della morsettiera (J2) (fig.
  • Seite 35 Con valore PI ≠ 0, l’ingresso funziona da ENERGY BOOST. Valori <0 riducono la Tset in cooling, incrementando la potenza della macchina (ad esempio se Tset=24°C e Energy boost = -3°C, la macchina funziona come se la Tset fosse 21°C) IT - 27 UNICO NEXT R290...
  • Seite 36 Valori >0 aumentano la Tset in heating, incrementando la potenza della macchina (ad esempio se Tset=24°C e Energy boost = 3°C, la macchina funziona come se la Tset fosse 27°C) Per configurare l’apparecchio all’attivazione di una delle due funzioni procedere come segue: Svitare le viti (3a) e (1b) e rimuovere l’estetica (6) dell’apparecchio (fig.
  • Seite 37 3.2 - DESCRIZIONE DELLA CONSOLE DI SEGNALAZIONE Nella parte alta a destra dell’apparecchio sono presenti dei pulsanti e dei led le cui funzioni sono descritte di seguito. IT - 29 UNICO NEXT R290...
  • Seite 38 Pulsanti Prima di effettuare le seguenti operazioni premere uno dei tasti per abilitare la console. + Incremento temperatura deside- rata (valore massimo impostabile 30°C/86F). Decremento temperatura desiderata. (valore minimo impostabile in modo riscaldamento 16°C/61F, in modo raffresca- mento 18°C/64F). Attivazione/disattivazione (Stand-by) del climatizzatore e selezione velocità di ventilazione.
  • Seite 39 • Lampade elettroniche e fluorescenti possono interferire nelle trasmissioni tra telecomando e condizionatore. • Estrarre le batterie di alimentazione nel caso di inutilizzo pro- lungato del telecomando. IT - 31 UNICO NEXT R290...
  • Seite 40 • Il display del telecomando si disattiva dopo alcuni secondi di non utilizzo, per riattivarlo premere qualsiasi tasto. 3.3.1 - Inserimento delle batterie (fig. 31) Per inserire correttamente le batterie: a. Sfilare lo sportello del vano batterie. b. Inserire le batterie nell’apposito vano, facendo attenzione alla polarità...
  • Seite 41 Incremento/Decremento temperatura desiderata/orologio/programmazione Attivazione/disattivazione funzione oscillazione del flap di uscita aria Display Attivazione/disattivazione accensione display bordo macchina Attivazione/disattivazione programmi B12 Selezione unità di temperatura desi- derata °C / °F premendo contempo- raneamente i tasti B7 IT - 33 UNICO NEXT R290...
  • Seite 42 3.4.2 - Descrizione del display del telecomando (Fig. 34) D1 Indicazione della velocità del ventila- D7 D14 tore o della sua modalità di funziona- mento automatica (AUTO) Modalità riscaldamento Modalità raffreddamento Modalità deumidificazione Temperatura desiderata/orologio/ programmazione Funzione notturna (SILENT) Funzione automatica Programma 1 Programma 2 D10 Indicatore temperatura/orologio...
  • Seite 43 • In questa modalità, in funzione della temperatura interna del locale ed alla tem- peratura desiderata impostata, viene regolata automaticamente la temperatura dell’impianto e la velocità della ventola (ad eccezione del funzionamento in modalità “deumidificazione”). IT - 35 UNICO NEXT R290...
  • Seite 44 • Per attivare questa modalità premere più volte il tasto B4 sul telecomando fino a quando sul display si visualizza il simbolo D7. 3.5.8 - Funzionamento in modalità “Riscaldamento” • Usando questa modalità l’apparecchio riscalda l’ambiente. Questa funzione è disponibile solo per i modelli a pompa di calore (HP). •...
  • Seite 45 (per esempio si può attivarlo poco prima dell’orario di rientro previsto in modo da trovare nell’abitazione una temperatura già gradevole). • Se si desidera usufruire di queste funzioni occorre innanzitutto eseguire l’imposta- zione dell’orario esatto (vedere paragrafo 3.5.13) e successivamente impostare il timer agli orari desiderati. IT - 37 UNICO NEXT R290...
  • Seite 46 3.5.13 - Impostazione dell’orologio e del timer Per impostare l’ora operare con il telecomando come segue (fig.35): Premere il tasto B6 (SET TIMER) fino a quando sul display si visualizza .l’indicazione delle ore h (D10) Con i tasti B7 (+ e -) impostare l’ora. Premere il tasto B6 fino a quando sul display si visualizza l’indicazione dei minuti m (D10).
  • Seite 47 Sostituendo le batterie o rimuovendole anche per pochi istanti, vengono azzerate tutte le impostazioni del telecomando. Così facendo si annullano tutte le impostazioni orarie del timer salvate nel telecomando ed il telecomando ripristina tutte le impostazioni di fabbrica. IT - 39 UNICO NEXT R290...
  • Seite 48 3.5.17 - Gestione dell’apparecchio in caso di non disponibilità del tele- comando In caso di smarrimento del telecomando, esaurimento delle batterie o malfunzionamento dello stesso, il climatizzatore può essere fatto funzionare dai tasti bordo macchina. 3.6 - CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO Di seguito alcuni semplici consigli per ridurre i consumi: •...
  • Seite 49 Per aggiungere il dispositivo desiderato procedere come descritto: Cliccare su “Aggiungi dispositivo” o “+” in alto a destra. Selezionare l’apparecchio UNICO NEXT tramite la categoria presente nella lista. Assicurarsi che il dispositivo sia connesso alla rete Wi-Fi che si vuole utilizzare.
  • Seite 50 Inserire la password della rete Wi-Fi che si sta utilizzando, quindi premere su “Next” per collegare il dispositivo. Attendere la connessione all’apparecchio. Se la connessione fallisce, controllare che nel nome della rete Wi-Fi e nella Password sono presenti solo numeri e lettere (niente simboli speciali);...
  • Seite 51 5.1.2 - Pulizia del filtro dell’aria Per garantire un’efficace filtrazione dell’aria interna ed un buon funzionamento del climatizzatore è indispensabile pulire periodicamente il filtro dell’aria. Il filtro dell’aria si trova nella parte superiore dell’apparecchio. IT - 43 UNICO NEXT R290...
  • Seite 52 Estrazione filtro: Scollegare elettricamente l’apparecchio. Spegnere l’unità e attendere la chiusura del flap di aspirazione. Sollevare manualmente la griglia di aspirazione aria (3) (fig. 39). Sollevare la parte frontale del filtro (F) e tirarlo leggermente verso di se (fig. 39). Staccare dal gruppo filtro (F) i due filtri supplementari (fig.
  • Seite 53 Prima di procedere accertarsi sempre di aver spento l’impianto, con l’utilizzo del telecomando, e di aver staccato la spina di alimentazione dalla presa dell’impianto (o di aver posizionato su “0” OFF il seziona- tore generale a monte). IT - 45 UNICO NEXT R290...
  • Seite 54 Aprire lo sportello (5) al di sotto dell’unità. Togliere il tappo (6a) avendo cura di mettere prima in posi- zione un contenitore di buona capienza (almeno cinque litri) per raccogliere l’acqua (fig. 43). Una volta rimosso il guasto, il centro assistenza provvederà a richiudere il condotto di eva- min.
  • Seite 55 Protezione corrente al compressore Protezione tensione AC troppo alta o troppo bassa scheda esterna Protezione corrente AC scheda esterna Protezione tensione DC bus troppo alta o troppo bassa Guasto comunicazione scheda driver e display IT - 47 UNICO NEXT R290...
  • Seite 56 5.3.4 - Anomalie e rimedi Malfunzionamento Causa Cosa occorre fare ? L’apparecchio non si Interruzione di corrente. Attendere che venga ripri- avvia stinata la corrente. L’unità si è scollegata dalla Verificare che la spina sia corrente. inserita nella presa a muro. Il fusibile è...
  • Seite 57 3.5.8 - Operation in “Heating” mode only ..............36 3.5.9 - Checking airflow direction ................36 3.5.10 - Checking fan speed ..................36 3.5.11 - SILENT key ....................37 3.5.12 - Timer setting ....................37 EN - 1 UNICO NEXT R290...
  • Seite 58 3.5.13 - Timer and clock setting................. 38 3.5.14 - Timer setting (PROGR. 1 and PROGR. 2) (T2) ..........38 3.5.15 - Timer activation and deactivation ..............39 3.5.16 - Reset of all the remote controller functions ............ 39 3.5.17 - Managing the unit if the remote control is not available........40 3.6 - RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVINGS .............
  • Seite 59 GENERIC DANGER It informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of suffering physical damage. EN - 3 UNICO NEXT R290...
  • Seite 60 DANGER Indicates that the appliance uses flammable refrigerant. If the refrigerant leaks and is exposed to an external ignition source, the risk of fire exist. DANGER DUE TO HEAT It informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of burns due to contact with components at very high temperatures.
  • Seite 61 1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our machines are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
  • Seite 62 10. Always wear gloves and protective goggles when performing any operations on the refrigerating side of the units. 11. Air conditioners must not be installed in places containing inflam- mable gasses, explosive gasses, or in very humid environments (laundries, greenhouses, etc.), or in places where there are ma- chines that generate very great heat.
  • Seite 63 35. The appliance described in this manual is in compliance with the following European Regulations • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU and successive amendments. 36. Do not connect the unit electrically until installation is complete. EN - 7 UNICO NEXT R290...
  • Seite 64 0.4 - NOTES REGARDING NATURAL GASES • This climate control appliance contains natural gas. For specific information regarding the type and quantity of gas, refer to the data plate affixed to the unit. • The installation, assistance, maintenance and repair of the appli- ance, must be performed by a qualified certified technician.
  • Seite 65 The operation must be carried out safely to avoid the risk of pro- ducing sparks; • there are no live electrical components and that the cables are not exposed while loading, recovering or bleeding the system; • there is continuity in the ground connection. >>>>> EN - 9 UNICO NEXT R290...
  • Seite 66 13. All electrical power supplies must be disconnected from the appliance on which you are working. If it is absolutely necessary that the appliance has electrical power supply, it is necessary to place a leak detector permanently opera- tional in the most critical point. 14.
  • Seite 67 (laundries, greenhouses, etc.), or in places with other machines that generate a strong heat source, in proximity of a sources of salt water or sulphurous water. EN - 11 UNICO NEXT R290...
  • Seite 68 Before beginning to assemble the unit, make sure all the parts are within easy reach. A. Appliance UNICO NEXT T1. Remote control NEXT C.
  • Seite 69 Keep the packaging for at least the duration of the warranty period, for any shipments to the after-sales centre for repairs. Dispose of packaging in compliance with the regulations in force regarding waste disposal. EN - 13 UNICO NEXT R290...
  • Seite 70 A failure to implement the indicated standards, which may cause a malfunction of the appliances, relieves OLIMPIA SPLENDID from any form of warranty and from any liability for possible damages caused to people, animals or things.
  • Seite 71 The wall where the indoor unit is to be fixed, must be stable, strong and suitable to support the weight. It must be possible to leave room around the unit for any maintenance operations that may be necessary. min 60 min 60 EN - 15 UNICO NEXT R290...
  • Seite 72 Nothing should be in the way of the air that needs to circulate both on the top air-intake (curtains, plants, furniture) and at the front where the air exits. This could cause air swirls that would inhibit the working efficiency of the unit (fig. 3). Do not spray water or other liquids of any kind directly on the unit (fig.
  • Seite 73 162 mm and 202 mm diameter. • It is possible to install the unit UNICO NEXT instead of a unit UNICO SKY, UNI- CO STAR, UNICO SMART or UNICO INVERTER without modifying the already existing holes, exception made for the small condensation drain hole.
  • Seite 74 • To drill the holes, proceed as follows: Place the supplied drill jig (M) against the wall observing the min- imum distances from the ceiling, the floor and from the side walls indicated on the jig itself which can be kept in the correct position using adhesive tape (Y) (fig.
  • Seite 75 If the line empties into a sewerage system, install a siphon before the point in which the pipe reaches the main discharge, at least 300 mm below the inlet from the unit (fig. 8). EN - 19 UNICO NEXT R290...
  • Seite 76 • If the drainpipe drains into a vessel (tank or other container), this container should not be sealed and the drainpipe should not remain immersed in the water (see fig. 9). • The hole (J) through which the conden- sate pipe passes should always slope towards the outside (see fig.
  • Seite 77 13. Fix the two flanges using 2 pegs having a diameter of 6 mm and check that the two fixing holes are horizontal (fig. 14 - 15 - 16). ø6mm EN - 21 UNICO NEXT R290...
  • Seite 78 Fit the small eyelet of the spring, with the long stem, on the cap pin (on both components) (fig. 17). Insert the two caps (with spring), on the front part of the external grid, on its two housings, pulling until it clicks (fig.
  • Seite 79 After checking: that the fixing bracket is well anchored to the wall, that the installation site has been prepared for electrical connection and condensation discharge (if necessary), it is possible to hook the air conditioner. EN - 23 UNICO NEXT R290...
  • Seite 80 Work as follows: Apply adhesive tape (A) to have refer- ences to the hooking points of the unit (fig. 22b). The tape can be removed once the unit has been hooked to the wall. Lift the air conditioner by holding it on the sides of the lower base and hook it to the bracket (L) (fig.
  • Seite 81 To prevent any risk of electrocution, it is fundamental to disconnect the main power switch before carrying out electrical connections and any maintenance operation on the appliances. EN - 25 UNICO NEXT R290...
  • Seite 82 To replace the power cord, proceed as 3 3a follows: Raise the air intake grille (3) and remove the four screws (3a) (fig. 25a). Turn the flap (1) and remove the three screws (1b) (fig. 25b). Remove the cover (6). Unscrew the cable clamp (J1) and the cable locking screws of the clamp block (J2) (fig.
  • Seite 83 With value PI ≠ 0, the inlet works from ENERGY BOOST. Values <0 reduce the Tset in cooling, increasing machine power (for instance, if Tset=24°C and Energy boost = -3°C, the machine works as if the Tset is 21°C) EN - 27 UNICO NEXT R290...
  • Seite 84 Values >0 increase the Tset in heating, increasing machine power (for instance, if Tset=24°C and Energy boost = 3°C, the machine works if the Tset is 27°C) To configure the appliance at the activation of one of the two functions, proceed as follows: Undo the screws (3a) and (1b) and remove the cover (6) of the appliance (fig.
  • Seite 85 3.2 - DESCRIPTION OF THE WARNING PANEL In the top right part of the appliance are located some buttons and LEDs led whose functions are described below. EN - 29 UNICO NEXT R290...
  • Seite 86 Buttons Before carrying out the following operations, press one of the keys to enable the console. Desired temperature increase (maxi- mum settable value 30°C/86F). Desired temperature decrease. (minimum settable value in heating mode 16°C/61F, in cooling mode 18°C/64F). Activation/deactivation (Stand-by) of the air conditioner and selection of the fan speed.
  • Seite 87 • Electronic and fluorescent lights may also interfere with trans- missions between remote control and air-conditioner. • Remove the batteries in case of prolonged disuse of the remote control. EN - 31 UNICO NEXT R290...
  • Seite 88 • The remote control display goes off after a few seconds of non- use, to reactivate it press any key. 3 . 3 . 1 - Insertion of batteries (fig. 31) To insert the batteries correctly: a. Remove the batteries compartment cover.
  • Seite 89 Display B10 Activation/deactivation of switching on of the display on board of the machine B11 Activation/deactivation of programs B12 Selection of the desired temperature unit °C / °F by pressing keys B7 si- multaneously EN - 33 UNICO NEXT R290...
  • Seite 90 3.4.2 - Description of the remote control display (Fig. 34) Indication of the fan speed or its au- D7 D14 tomatic operating mode (AUTO) Heating mode Cooling mode Dehumidification mode Desired temperature/clock/program- ming Night function (SILENT) Automatic function Program 1 Program 2 D10 Temperature/clock indicator D11 ECO function enabled...
  • Seite 91 The fan speed is also automatically regulated according to the set temperature (except in dehumidification mode). • To activate this mode, press the B4 key on the remote control several times until EN - 35 UNICO NEXT R290...
  • Seite 92 the D7 symbol appears on the display. - Operation in “Heating” mode only 3.5.8 • Using this mode, the appliance heats the room. This function is only available for the versions with heat pump (HP). • To activate this mode, press button B4 on the remote control several times until the D2 symbol appears on the display.
  • Seite 93 • Firstly, if it is desired to make use of these functions, set the correct time (see paragraph 3.5.13) and then set the timer as you prefer. 3.5.13 - Timer and clock setting EN - 37 UNICO NEXT R290...
  • Seite 94 To set time, work with the remote control as fol- lows (fig.35): Press key B6 (SET TIMER) until when the hour indication h (D10) appears on the display Set the hour with keys B7 (+ and -) . Press the key B6 until when the minutes indication m (D10) appears on the display.
  • Seite 95 Doing this cancels all the time settings of the timer save in the remote controller and the remote controller restores all the factory settings. 3.5.17 - Managing the unit if the remote control is not available EN - 39 UNICO NEXT R290...
  • Seite 96 In case of loss or malfunctioning of the remote controller or death of the batteries the air conditioner can be controlled by the keys on board of the machine. 3.6 - RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVINGS Below find simple recommendations for reducing consumption: •...
  • Seite 97 To add a desired device, proceed as described: Click on “Add device” or “+” in the top right corner. Select the appliance UNICO NEXT through the category in the list. Make sure the device is connected to the Wi-Fi network you want to use.
  • Seite 98 connect the device. Wait for connection of the appliance. If the connection fails, check that in the name of the Wi-Fi network and in the Password there are numbers and letters only (no special symbols); try to perform the points “d”, “e” and “f” again. When the appliance is connected, it is possible to rename it and select the room where it is located.
  • Seite 99 To ensure an efficient filtration of the internal air and a good operation of the air con- ditioner and good operation of the air conditioner, it is essential to periodically clean the air filter. The air filter is at the top of the unit. Filter extraction: EN - 43 UNICO NEXT R290...
  • Seite 100 Electrically disconnect the appliance. Switch off the unit and wait for the closure of the suction flap. Manually raise the air suction grille (3) (fig. 39). Raise the front part of the filter (F) and slightly pull it towards yourself (fig. 39). Extract the two additional filters (fig.
  • Seite 101 (or the upstream master isolating switch is positioned at “0” OFF). Open the door (5) underneath the unit. EN - 45 UNICO NEXT R290...
  • Seite 102 Remove the cap (6a) after having placed a good-sized container underneath it (at least 5-liter capacity) to collect the water (fig. 43). After having cleared the fault, the service personnel will close the evacuation pipe. min. 5L 5.3 - D I A G N O S I S , ALARMS AND INCON- VENIENCES 5.3.1 - Diagnosis of the inconveniences...
  • Seite 103 Current to the compressor protection External board AC voltage too high or too low protection External board AC current protection DC bus voltage too high or too low protection Driver board and display communication failure EN - 47 UNICO NEXT R290...
  • Seite 104 5.3.4 -Anomalies and remedies Malfunctioning Cause What must be done? The unit will not start. Current failure Wait for the current to be restored. The unit is disconnected Check that the plug is from the current. inserted in the wall socket. The fuse is interrupted or Replace the fuse or restore the thermal-magnetic circuit...
  • Seite 105 3.5.9 - Contrôle de la direction du flux d’air ..............36 3.5.10 - Contrôle de la vitesse du ventilateur ............. 36 3.5.11 - Touche SILENT ................... 37 3.5.12 - Programmation du minuteur ................ 37 FR - 1 UNICO NEXT R290...
  • Seite 106 3.5.13 - Programmation de l’horloge et du minuteur ........... 38 3.5.14 - Programmation des horaires du minuteur (PROGR. 1 et PROGR. 2) ....38 3.5.15 - Activation et désactivation du minuteur ............39 3.5.16 - Réinitialisation de toutes les fonctions de la télécommande ......39 3.5.17 - Gestion de l’appareil en cas de non disponibilité...
  • Seite 107 Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir. TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. FR - 3 UNICO NEXT R290...
  • Seite 108 DANGER GÉNÉRAL Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques. DANGER Il indique que l’appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le liquide réfrigérant fuit et qu’il est exposé...
  • Seite 109 1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de repro- duction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice...
  • Seite 110 12. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANT! Pour éviter tout risque d’électrocution il est indispensable de débrancher la fiche de la prise de courant avant d’effectuer les raccordements électriques et chaque opération de nettoyage et/...
  • Seite 111 35. L’appareil décrit sur ce manuel est conforme aux Règlements Européens suivants • ECODESIGN 2009/125/CE, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/CE, 626/2011/EU et toutes les mises à jour ultérieures. 36. Ne branchez pas l’appareil au courant tant que l’installation n’est pas terminée. FR - 7 UNICO NEXT R290...
  • Seite 112 0.4 - QUELQUES REMARQUES SUR LES GAZ NATURELS • Cet appareil de climatisation contient des gaz fluorés. Pour des informations spécifiques sur le type et la quantité de gaz, voir la plaque signalétique appliquée à l’unité. • Les opérations d’installation, l’assistance, entretien et la réparation de l’appareil doivent être confiées à...
  • Seite 113 L’opération doit être réalisée en toute sécurité pour éviter de créer des étincelles ; • il n’y a pas d’éléments électriques sous tension et que les câbles ne sont pas exposés pendant que l’on charge, l’on récupère ou l’on purge le système ; >>>>> FR - 9 UNICO NEXT R290...
  • Seite 114 • il y a continuité de la mise à la terre. 13. Toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées de l’appareil sur lequel on travaille. S’il est absolument nécessaire que l’appareil ait une alimentation électrique, placer un détecteur de fuite toujours en marche, sur le point le plus critique.
  • Seite 115 • Un usage impropre des appareils (externe et interne) avec d’éventuels dommages causés aux personnes, choses ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité. 0.6 - ZONES À RISQUE • N’installez pas de climatiseurs dans des environnements contenant des gaz inflammables, des gaz explosifs, des environnements très...
  • Seite 116 étant donné qu’il s’agit d’une unité intérieure, ou individuellement pour l’unité extérieure. Avant de passer au montage, il convient de s’assurer qu’ils sont tous à portée de main. A. Appareil UNICO NEXT T1. Télécommande C. Manuel d’utilisation et d’en-...
  • Seite 117 Conservez l’emballage au moins pendant la période de garantie, pour toute expédition au centre de d’assistance après-vente en cas de ré- paration. Éliminez les composants de l’emballage conformément aux normes en vigueur sur l’élimination des déchets. FR - UNICO NEXT R290...
  • Seite 118 Le non-respect des normes ci-dessus, susceptible d’entraîner une défaillance de l’appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets.
  • Seite 119 La paroi choisie pour fixer l’unité intérieure doit être stable, solide et adaptée pour supporter son poids. Il faut prévoir de laisser l’espace nécessaire autour de l’unité pour d’éventuelles opérations d’entretien. min 60 min 60 FR - UNICO NEXT R290...
  • Seite 120 Il ne doit pas être présent d’obstacles à la libre circulation de l’air tant dans la partie supérieure de l’aspiration (tentures, plantes, meubles) qu’au niveau de la sortie de l’air en façade; cela pourrait entraîner des turbulences propres à empêcher le bon fonctionnement de l’appareil. (fig. 3). Ne pas vaporiser d’eau ou d’autres liquides directement sur l’appareil (fig.
  • Seite 121 162 mm ou de 202 mm. • Il est possible d’installer l’unité UNICO NEXT à la place d’une unité ou UNICO SKY, UNICO STAR, UNICO SMART ou UNICO INVERTER sans modifier les perçages déjà en place, à l’exception du petit trou pour l’évacuation de la condensation, dans ce cas, pour ne pas pénaliser les performances, enlever le...
  • Seite 122 • Pour exécuter le perçage, procéder de la façon suivante: Placer le gabarit de perçage fourni (M) contre le mur en respectant les distances minimales du plafond, du sol et des murs latéraux indiqués sur le gabarit qui peut être maintenu sur la juste position avec une bande adhésive (Y) (fig.
  • Seite 123 Si la ligne aboutit dans les égouts, il faut effectuer un siphonage avant d’introduire le tube dans l’évacuation principale. Ce siphon devra se trouver au moins 300 mm sous le goulot de l’appareil (fig. 8). FR - UNICO NEXT R290...
  • Seite 124 • Si le tuyau de drainage devait déboucher dans un récipient (bidon ou autre) il faut éviter que ce récipient soit fermé hermétiquement et surtout que le tuyau de drainage ne reste pas immergé dans l’eau (voir fig. 9). • L’orifice (J) de passage du tube d’évacuation des condensats doit toujours présenter une pente vers...
  • Seite 125 13. Fixer les deux brides au moyen de deux fiches de diamètre 6 mm avec les deux orifices de fixation en position horizontale (fig. 14 - 15 - 16). ø6mm FR - UNICO NEXT R290...
  • Seite 126 Introduire le petit oeillet du ressort, celui muni d’une longue tige, sur l’axe du bouchon (sur les deux composants) (fig.17). Introduire les deux bouchons (avec ressort), par la face avant de la grille extérieure, sur les deux logements de celle-ci, en tirant jusqu’à ce qu’il y ait un déclic (fig.
  • Seite 127 Après avoir contrôlé : que le étrier de fixation sont bien assurés au mur, que l’on a prévu (le cas échéant) les emplacements pour le branchement électrique et pour l’évacuation du condensat, il est possible d’accrocher le climatiseur. FR - UNICO NEXT R290...
  • Seite 128 Opérer de la façon suivante : Appliquer du ruban adhésif (A) pour avoir des points de repère sur les points d’accrochage de l’unité (fig. 22b). Le ruban peut être enlevé une fois que l’unité a été accrochée au mur. Soulevez le climatiseur en prenant par les côtés de la base inférieure et l’accrocher à...
  • Seite 129 (raccordement recommandé pour les installations de l’appareil en haut du mur). Pour éviter tout risque d’électrocution, il est indispensable de dé- brancher l’interrupteur principal avant d’effectuer les raccordements électriques et toute opération d’entretien des appareils. FR - UNICO NEXT R290...
  • Seite 130 Pour remplacer le câble d’alimentation, 3 3a procédez comme suit : Soulevez la grille d’admission d’air (3) et retirez les quatre vis (3a) (fig. 25a). Tournez le volet (1) et retirez les trois vis (1b) (fig. 25b). Retirez la façade (6). Dévissez le serre-câble (J1) ainsi que les vis de blocage du câble du bornier (J2) (fig.
  • Seite 131 Les valeurs <0 réduisent la Tset in cooling, en augmentant la puissance de l’appareil (par exemple, si Tset=24 °C et Energy boost = -3 °C, la machine fonctionne comme si Tset était de 21 °C) FR - UNICO NEXT R290...
  • Seite 132 Les valeurs> 0 augmentent la Tset in heating, en augmentant la puissance de l’appareil (par exemple, si Tset=24 °C et Energy boost = 3 °C, la machine fonctionne comme si Tset était de 27 °C) Pour configurer l’appareil lorsque l’une des deux fonctions est activée, procédez comme suit : Dévissez les vis (3a) et (1b) et retirez la façade (6) de l’appareil (fig.
  • Seite 133 3.2 - DESCRIPTION DE LA CONSOLE D’INDICATION En haut à droite de l’appareil se trouvent des boutons et des leds dont les fonctions sont décrites ci-dessous. FR - UNICO NEXT R290...
  • Seite 134 Boutons Avant d’effectuer les opérations suivantes, appuyez sur l’une des touches pour activer la console. + Augmentation de la température souhaitée (valeur maximale réglable 30 °C/86F). Diminution de la température souhai- tée. (valeur minimale réglable en mode chauffage 16 °C/61F, en mode rafraîchisse- ment 18 °C/64F).
  • Seite 135 • Les lampes électroniques et fluorescentes peuvent interférer dans les communications entre la télécommande et le climatiseur. • Retirer les piles d’alimentation en cas de non utilisation prolon- gée de la télécommande. FR - UNICO NEXT R290...
  • Seite 136 • La télécommande s’éteint après quelques secondes de non-uti- lisation. Pour la réactiver, appuyez sur n’importe quelle touche. 3.3.1 - Mise en place des piles (fig. 31) Pour insérer les piles correctement : a. Retirez le cache du compartiment des piles. b.
  • Seite 137 B9 Écran B10 Activation/désactivation de l’affichage du panneau de l’appareil B11 Activation/désactivation des programmes B12 Sélection de l’unité de température désirée °C / °F en appuyant en même temps sur les touches B7 FR - UNICO NEXT R290...
  • Seite 138 3.4.2 - Description de l’afficheur de la télécommande (Fig. 34) D1 Indication de la vitesse du ventilateur D7 D14 ou de son mode de fonctionnement automatique (AUTO) Mode chauffage Mode refroidissement Mode déshumidification Température désirée/horloge/pro- grammation Fonction nocturne Fonction automatique Programme 1 Programme 2 D10 Indicateur température/horloge...
  • Seite 139 • Ce mode, en fonction de la température de l’installation est réglée en fonction de la température intérieure du local, et la vitesse du ventilateur selon la température programmée (à l’exception du fonctionnement en déshumidification). FR - UNICO NEXT R290...
  • Seite 140 • Pour activer ce mode appuyer plusieurs fois sur le bouton B4 sur la télécommande jusqu’à ce que l’afficheur visualise le symbole D7. 3.5.8 -Fonctionnement uniquement en mode “Chauffage” • En utilisant ce mode l’appareil réchauffe la pièce. Cette fonction est uniquement disponible pour les modèles à pompe à chaleur (HP).
  • Seite 141 (par exemple, on peut l’activer peu avant l’horaire du retour prévu pour avoir une température déjà agréable à la maison). • Si l’on désire profiter de ces fonctions,programmer avant tout l’horaire exact (voir le paragraphe 3.5.13) et programmer par la suite le minuteur aux horaires désirés. FR - UNICO NEXT R290...
  • Seite 142 3.5.13 - Programmation de l’horloge et du minuteur Pour programmer l’heure opérer avec la télécom- mande comme suit (fig.35) : Presser la touche B6 (SET TIMER) jusqu’à ce l’afficheur visualise les heures h (D10) Avec les touches B7 (+ et -) programmer l’heure.
  • Seite 143 Le fait de changer les piles ou de les retirer, même pour quelques instants, réinitialise tous les réglages de la télécommande. Cette opération annule tous les réglages de la minuterie enregistrés dans la télécommande et la télécommande rétablit tous les réglages d’usine. FR - UNICO NEXT R290...
  • Seite 144 3.5.17 - Gestion de l’appareil en cas de non disponibilité de la télécommande En cas de perte de la télécommande, d’épuisement des piles ou de dysfonctionne- ment de la télécommande, le climatiseur peut être commandé à l’aide des boutons du panneau de l’appareil. 3.6 - CONSEILS POUR L’ECONOMIE D’ENERGIE Voici quelques conseils simples pour réduire la consommation : •...
  • Seite 145 Pour ajouter le dispositif souhaité, procédez comme indiqué : Cliquez sur « Ajoutez un dispositif » ou « + » en haut à droite. Sélectionnez l’appareil UNICO NEXT à travers la catégorie qui se trouve sur la liste. Assurez-vous que le dispositif est connecté au réseau Wi-Fi que vous souhaitez utiliser.
  • Seite 146 Saisissez le mot de passe du réseau Wi-Fi utilisé, puis appuyez sur « Next » pour brancher le dispositif. Attendez que la connexion avec l’appareil se fasse. Si la connexion échoue, contrôlez si le nom du réseau Wi-Fi et le mot de passe contient uniquement des chiffres et des lettres (aucun symbole spécial) ;...
  • Seite 147 Pour garantir une filtration efficace de l’air interne et un bon fonctionnement de votre climatiseur, il est indispensable de nettoyer régulièrement le filtre de l’air. Le filtre de l’air se trouve dans la partie supérieure de l’appareil. FR - UNICO NEXT R290...
  • Seite 148 Extraction du filtre : Débrancher électriquement l’appareil. Éteindre l’unité et attendre la fermeture du déflecteur d’aspiration. Soulever manuellement la grille d’aspiration de l’air (3) (fig. 39). Soulever la partie frontale du filtre (F) et le tirer légèrement vers soi (fig. 39). Détacher les deux filtres supplémentaires du groupe filtre (F) (fig.
  • Seite 149 été éteint à l’aide de la télécommande et que la fiche d’alimenta- tion a été retirée de la prise de l’installation (ou positionnée sur « 0 » OFF le disjoncteur général en amont). FR - UNICO NEXT R290...
  • Seite 150 Ouvrez la porte (5) située sous l’appareil. Enlever le bouchon (6a) en veil- lant à mettre d’abord en position un récipient de la contenance appropriée (au moins cinquante litres) pour recueillir l’eau (fig. 43). Une fois le défaut éliminé, le centre d’assistance refermera min.
  • Seite 151 Protection du courant du compresseur Protection tension AC trop élevée ou trop basse carte externe Protection courant AC carte externe Protection tension DC bus trop élevée ou trop basse Erreur de communication entre la carte pilote et l’écran FR - 47 UNICO NEXT R290...
  • Seite 152 5.3.4 -Anomalies et solutions Défaillance Cause Que doit-on faire ? L’appareil ne démarre Panne de courant. Attendez que le courant soit rétabli. L'unité s'est débranchée du Assurez-vous que la fiche est courant. enfichée dans la prise murale. Le fusible est interrompu ou Remplacer le fusible ou le disjoncteur magnétother- rétablir le disjoncteur ma-...
  • Seite 153 3.5.8 - Betrieb im alleinigen Modus „Heiz“ ................. 36 3.5.9 - Kontrolle der Luftstromrichtung ................36 3.5.10 - Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit ..............36 3.5.11 - Taste SILENT ....................37 3.5.12 - Einstellung des Timers ..................37 DE - 1 UNICO NEXT R290...
  • Seite 154 3.5.13 - Einstellung der Uhrzeit und des Timers ............38 3.5.14 - Einstellung der Timerzeiten (PROGR. 1 und PROGR. 2) ....... 38 3.5.15 - Aktivierung und Deaktivierung des Timers ............ 39 3.5.16 - Zurücksetzen sämtlicher Funktionen der Fernbedienung....... 39 3.5.17 - Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht ..40 3.6 - TIPPS ZUM ENERGIESPAREN ................
  • Seite 155 Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind. GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird. DE - 3 UNICO NEXT R290...
  • Seite 156 ALLGEMEINE GEFAHR Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird. GEFAHR Weist darauf hin, dass das Gerät brennbares Kältemittel verwendet. Falls das Kältemittel austritt und mit einer Zündquelle in Berührung kommt, besteht Brandgefahr.
  • Seite 157 1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmi- gung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anwei- sungen in diesem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
  • Seite 158 Räumen, in denen sich andere Geräte befinden, die viel Wärme freisetzen. 12. Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden. 13. WICHTIG! Um jeglichem Stromschlagrisiko vorzubeugen, muss der Stecker vor jedem Reinigungs- bzw. Wartungseingriff am Gerät aus der Steckdose gezogen ausgeschaltet werden.
  • Seite 159 35. Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät stimmt mit folgenden europäischen Richtlinien überein • ECODESIGN 2009/125/EG, 206/2012/EU • ENERGIE-LABEL 2012/30/EU, 626/2011/EU und etwaigen späteren Aktualisierungen überein. 36. Das Gerät nicht elektrisch anschließen, bis die Installation abgeschlossen ist. DE - 7 UNICO NEXT R290...
  • Seite 160 0.4 - ANMERKUNGEN ZU NATÜRLICHEN GASEN • Dieses Klimagerät enthält natürliches Gas. Spezifische Angaben zu Gastyp und Gasmenge entnehmen Sie dem Typenschild am Gerät. • Installation, Assistenz, Wartung und Instandsetzung des Geräts sind von einem zertifizierten Fachmann vorzunehmen. • Der Abbau und das Recycling des Produkts sind von einem zer- tifizierten Fachmann vorzunehmen.
  • Seite 161 12. Vor jedem Arbeitsschritt stets kontrollieren, dass: • Die Kondensatoren entleert sind. Der Vorgang muss auf sichere Weise erfolgen, um die Möglichkeit, Funken zu erzeugen, zu vermeiden; • Keine Elektrobauteile Spannung führen und dass die Kabel nicht >>>>> DE - 9 UNICO NEXT R290...
  • Seite 162 freilegen, während man das System füllt, rückgewinnt oder spült; • Die Erdung durchgängig ist. 13. Sämtliche elektrischen Versorgungen müssen vom Gerät getrennt sein, an dem man arbeitet. Falls es unbedingt nötig ist, dass das Gerät mit Strom versorgt wird, ist ein stets in Betrieb befindlicher Leckagemelder am kritischsten Punkt zu platzieren.
  • Seite 163 Kaltluft (nach Wahl) verwendet werden, damit in den Räumlichkeiten eine angenehme Temperatur geschaffen wird. • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts (innen und außen) enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Sachen und Tieren. 0.6 - GEFAHRENBEREICHE • Die Klimageräte dürfen nicht in Räumen mit brennbaren, explosi- onsgefährdeten Gasen installiert werden, in sehr feuchten Räumen...
  • Seite 164 Zum Transport mit einem Hubwagen können bei der Inneneinheit bis zu drei Verpackungen gestapelt werden, die Außeneinheit ist einzeln zu befördern. Vor dem Beginn mit der Montage ist sicherzustellen, dass alle Teile griffbereit sind. A. Gerät UNICO NEXT T1. Fernbedienung NEXT C.
  • Seite 165 Zuständiger Gerichtshof für etwaige Streitfragen ist das Gericht BRESCIA. Bewahren Sie die Verpackung mindestens während der gesamten Garantielaufzeit auf, um das Gerät für etwaige Reparaturen beim Kun- denservice einzuschicken. Die Verpackungsbestandteile sind nach den geltenden Abfallentsorgungsvorschriften ordnungsgemäß zu entsorgen. DE - UNICO NEXT R290...
  • Seite 166 Klimagerätes sind die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Anweisungen strikt zu befolgen. Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstö- rungen des Geräts führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für etwaige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt.
  • Seite 167 Die Wand, an der das Innengerät fixiert werden soll, muss stabil, robust und zum Tragen des Gerätegewichts geeignet sein. Es muss möglich sein, rund um die Einheit genügend Platz für eventuelle In- standhaltungsarbeiten frei zu lassen. min 60 min 60 DE - UNICO NEXT R290...
  • Seite 168 Die freie Luftzirkulation sowohl im oberen Ansaugteil (Vorhänge, Pflanzen, Mö- bel) als auch im stirnseitigen Abzug darf in keiner Weise behindert werden, da es ansonsten zu Wirbelungen kommen könnte, die den korrekten Betrieb des Gerätes behindern (Abb. 3). Kein Wasser oder irgendwelche anderen Flüssigkeiten direkt auf das Gerät spritzen (Abb.
  • Seite 169 Durchmesser 162 mm als 202 mm aufweisen. • Es ist möglich, das UNICO NEXT-Gerät anstelle eines UNICO SKY, UNICO STAR, UNICO SMART oder UNICO INVERTER-Gerätes zu installieren, ohne die vorhandenen Bohrungen zu verändern, mit Ausnahme der kleinen Bohrung für den Kondensatablauf.
  • Seite 170 • Für die Durchführung der Bohrungen ist wie folgt vorzugehen: Die mitgelieferte Bohrschablone (M) unter Beachtung der Mindest- abstände von der Decke, dem Fußboden und den Seitenwän- den, die auf der Schablone selbst angegeben sind, an der Wand platzieren. Die Schablone kann mit Klebestreifen (Y) in der richtigen Stellung gehalten werden (Abb.
  • Seite 171 • Sollte die Leitung in einem Abwasserkanalsystem münden, ist ein Siphon vor der Einleitung des Schlauchs in den Hauptabfluss auszuführen. Dieser Siphon muss sich mindestens 300 mm unter der Mündung des Gerätes befinden (Abb. 8). DE - UNICO NEXT R290...
  • Seite 172 • Führt die Ablaufleitung in einen Behälter (Tank o. ä.), ist zu vermeiden, dass dieser Tank hermetisch abgedichtet ist und vor allem, dass die Ablaufleitung im Wasser eingetaucht bleibt (siehe Abb. 9). • Die Bohrung (J) für den Durchgang des Kondenswasserschlauches muss stets ein Gefälle nach außen aufweisen (siehe Abb.
  • Seite 173 Außenrand des Flansches bündig abschließen 13. Befestigen Sie die beiden Flansche unter Verwendung zweier Dübel von 6 mm Durchmesser mit den beiden Befestigungsbohrungen in horizontaler Richtung (Abb. 14 - 15 - 16). ø6mm DE - UNICO NEXT R290...
  • Seite 174 Die kleine mit langem Schaft verse- hene Öse der Feder auf den Stift des Stöpsels schieben (bei beiden Kom- ponenten) (Abb.17). Die zwei (mit Feder versehenen) Endstü- cke durch die Vorderseite des Außenluft- gitters hindurch in die dafür vorgesehenen Aussparungen einführen, einrasten lassen (Abb.
  • Seite 175 (E) an der Wand befestigen (Abb. 22a). Nachdem kontrolliert wurde, dass: dass der Befestigungsbügel gut an der Wand verankert ist, die Vorbereitungen (sofern erforderlich) für den elektrischen Anschluss und den Kondensablass getroffen wurden, kann die Klimaanlage eingehängt werden. DE - UNICO NEXT R290...
  • Seite 176 Wie folgt vorgehen: Klebestreifen (A) anbringen, um Bezü- ge für die Aufhängepunkte des Geräts zu erhalten (Abb. 22b). Das Klebeband kann abgenommen werden, sobald das Gerät an der Wand eingehängt ist. Das Klimagerät an den Seiten unten am Sockel anheben und in den Bügel (L) (Abb.
  • Seite 177 Kabels in der, in der Installationsschablone angegebenen Stellung vorzunehmen (empfohlener Anschluss für Geräteinstallationen im oberen Bereich der Wand). Um jegliche Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, muss der Hauptschalter vor der Vornahme von elektrischen Anschlüssen und jedem Wartungseingriff am Gerät getrennt werden. DE - UNICO NEXT R290...
  • Seite 178 Um das Versorgungskabel auszutauschen, 3 3a wie folgt, vorgehen: Das Luftansauggitter (3) anheben und die vier Schrauben (3a) entfernen (Abb. 25a). Die Luftklappe (1) drehen und die drei Schrauben (1b) entfernen (Abb. 25b). Die Verkleidung (6) abnehmen. Die Klemme der Kabeldurchführung (J1) und die Schrauben der Kabelbefestigung an der Klemmleiste (J2) abschrauben (Abb.
  • Seite 179 Mit dem Wert PI≠ 0, funktioniert der Eingang als ENERGY BOOST. Werte <0 verringern die Tset in Cooling, indem sie die Leistung des Geräts erhöhen (beträgt zum Beispiel Tset=24°C und Energy boost = -3°C, funktioniert das Gerät, wie wenn Tset 21°C betrüge) DE - UNICO NEXT R290...
  • Seite 180 Werte> 0 erhöhen die Tset in Heating, indem sie die Leistung des Geräts erhöhen (beträgt zum Beispiel Tset=24°C und Energy boost = 3°C, funktioniert das Gerät, wie wenn Tset 27°C betrüge) Um das Gerät bei Aktivierung einer der beiden Funktionen zu konfigurieren, wie folgt vorgehen: Die Schrauben (3a) und (1b) entfernen und die Verkleidung (6) des Geräts abnehmen (Abb.
  • Seite 181 Gase bilden oder in denen Feuchtigkeits- und Tempera- turwerte, die in der Installationsanleitung angegebenen Grenzwerte überschreiten, vorhanden sind. 3.2 - BESCHREIBUNG DER ANZEIGEKONSOLE Im oberen rechten Teil des Geräts befinden sich Tasten und LED, deren Funktion nachstehend beschrieben werden. DE - UNICO NEXT R290...
  • Seite 182 Tasten Vor der Vornahme der folgenden Schritte, eine beliebige Taste drücken, um die Anzei- getafel freizuschalten. Erhöhung der gewünschten Temperatur (höchster einstellbarer Wert 30°C/86F). Verringerung der gewünschten Tem- peratur. (Geringster einstellbarer Wert im Heizmodus 16°C/61F, im Kühlmodus 18°C/64F). Aktivierung bzw. Deaktivierung (Stand-by) des Klimageräts und Wahl der Lüf- tergeschwindigkeit.
  • Seite 183 Verlust des gesendeten Signals. • Elektronische Lampen und Leuchtstofflampen können die Übertra- gung von der Fernbedienung zum Klimagerät stören. • Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, sind die Batterien herauszunehmen. DE - UNICO NEXT R290...
  • Seite 184 • Das Display der Fernbedienung erlischt nach einigen Sekunden der Nichtbenutzung, um es wieder zu aktivieren, drücken Sie eine beliebige Taste. 3.3.1 - Die Fernbedienung wird ohne Batterien geliefert (Abb. 31) Zum ordnungsgemäßen Einlegen der Batterien: a. Die Klappe des Batteriefachs abziehen. b.
  • Seite 185 B8 Aktivierung/Deaktivierung der Funkti- on Schwingung der Lustaustrittsklap- pe (Flap) B9 Display B10 Aktivierung bzw. Deaktivierung des Einschaltens des Geräte-Displays B11 Aktivierung/Deaktivierung der Pro- gramme B12 Wahl der gewünschten Einheit °C / °F; gleichzeitig die Tasten B7 drücken DE - UNICO NEXT R290...
  • Seite 186 3.4.2 - Beschreibung des Displays der Fernbedienung (Abb. 34) D1 Anzeige der Lüftergeschwindigkeit D7 D14 oder seiner automatischen Betriebs- weise (AUTO) Betriebsart Heizen Betriebsart Kühlen Betriebsart Entfeuchten Gewünschte Temperatur/Uhrzeit/ Programmierung Funktionsweise Nacht automatische Funktionsweise Programm 1 Programm 2 D10 Temperaturanzeige/Uhrzeit D11 Sparfunktion ECO freigegeben D12 minimale, mittlere und maximale Lüftergeschwindigkeit D13 Übertragung des Befehls in Gang...
  • Seite 187 Marke) erscheint. 3.5.7 -Betrieb im alleinigen Modus „Wellness“ (Automatik) • In diesem Modus, je nach Raumtemperatur wird automatisch die Temperatur der Anlage und die Geschwindigkeit des Lüfterrads entsprechend der eingestellten Temperatur reguliert (mit Ausnahme des Entfeuchtungsbetriebs). DE - UNICO NEXT R290...
  • Seite 188 • Um diese Betriebsweise zu aktivieren, mehrmals Taste B4 an der Fernsteuerung drücken, bis dort am Display das Symbol D7erscheint. 3.5.8 -Betrieb im alleinigen Modus „Heiz“ • Wird diese Betriebsart gewählt, heizt das Gerät den Raum. Diese Funktion steht nur bei den Modellen mit Wärmepumpe (HP) zur Verfügung. •...
  • Seite 189 Temperatur vorfindet). • Möchte man diese Funktionen nutzen, muss zunächst die Einstellung der genauen Uhrzeit vorgenommen (siehe Absatz 3.5.13) und anschließend der Timer auf die gewünschten Zeiten eingestellt werden. DE - UNICO NEXT R290...
  • Seite 190 3.5.13 - Einstellung der Uhrzeit und des Timers Zur Einstellung der Uhrzeit mit der Fernbedienung wie folgt vorgehen (Abb.35): Die Taste B6 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display die Angabe der Stunden h (D10) erscheint Mit den Tasten B7 (+ und -) die Stunden einstellen.
  • Seite 191 3.5.16 - Zurücksetzen sämtlicher Funktionen der Fernbedienung Bei einem Akkutausch oder kurzfristiger Entfernung derselben werden sämtliche Einstellungen der Fernbedienung zurückgesetzt. Dadurch werden alle in der Fernbe- dienung gespeicherten Zeiteinstellungen des Timers gelöscht und die Fernbedienung stellt alle Werkseinstellungen wieder her. DE - UNICO NEXT R290...
  • Seite 192 3.5.17 - Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht Für den Fall des Verlusts der Fernbedienung, des Versiegens der Akkus oder einer Be- triebsstörung derselben, kann das Klimagerät mit den Tasten am Gerät bedient werden. 3.6 - TIPPS ZUM ENERGIESPAREN Nachstehend ein paar einfache Tipps zur Reduzierung des Verbrauchs: •...
  • Seite 193 Um das gewünschte Gerät hinzuzufügen, wie folgt, vorgehen: Auf „Gerät hinzufügen“ oder „+“ oben rechts klicken. Das Gerät UNICO NEXT mittels der im Verzeichnis vorliegenden Kategorie wählen. Sich vergewissern, dass das Gerät mit dem WLAN-Netz verbunden ist, das man benutzen möchte.
  • Seite 194 Das Passwort des verwendeten WLAN-Netzes eingeben, anschließend auf „Next“ drücken, um das Gerät zu verbinden. Die Verbindung mit dem Gerät abwarten. Schlägt die Verbindung fehl, kontrollieren, dass im Namen des WLAN-Netzes und des Passworts nur Zahlen und Buchstaben vor- kommen (keine Sonderzeichen); erneut versuchen und die Punkte „d“, „e“...
  • Seite 195 5.1.2 - Reinigung des Luftfilters Um eine wirkungsvolle Filterung der Raumluft und einen einwandfreien Betrieb des Klimageräts zu gewährleisten, müssen die Luftfilter regelmäßig gereinigt werden. Der Luftfilter befindet sich im oberen Teil des Gerätes. DE - UNICO NEXT R290...
  • Seite 196 Ausbau des Filters: Das Gerät von der Stromversorgung trennen. Das Gerät ausschalten und das Schließen der Ansaugklappe abwarten. Das Luftansauggitter (3) von Hand anheben (Abb. 39). Den vorderen Teil des Filters (F) anheben und diesen leicht zu sich ziehen (Abb. 39). Aus der Filtereinheit (F) die beiden zusätzlichen Filter herausnehmen (Abb.
  • Seite 197 Vor dem Durchführen von Wartungs- und Reinigungsmaßnahmen stets sicherstellen, dass die Anlage unter Verwendung der Fernbedienung ausgeschaltet wurde und der Versorgungsstecker: der Anlage ausge- steckt wurde (bzw. dass der vorgeschaltete Haupttrennschalter auf „0“ OFF steht). DE - UNICO NEXT R290...
  • Seite 198 Die Klappe (5) auf der Unterseite des Geräts öffnen. Entfernen Sie den Stopfen (6a). Achten Sie dabei darauf, zuerst einen Behälter mit ausreichendem Fassungsvermögen (mindestens fünf Liter) zur Aufnahme des Was- sers zu positionieren (Abb. 43). Nach Behebung des Fehlers übernimmt der Kundendienst den min.
  • Seite 199 Kommunikationsfehler zwischen Platine der internen Logik und Treiber Überspannung Bus Treiberplatine Unterspannung Bus Treiberplatine Stromschutz am Kompressor Zu hoher oder zu niedriger Wechselstromschutz externe Platine Wechselstromschutz externe Platine Zu hoher oder zu niedriger Gleichstromschutz Bus Kommunikationsfehler Treiberplatine und Display DE - 47 UNICO NEXT R290...
  • Seite 200 5.3.4 -Störungen und Abhilfen Störung Ursache Maßnahme Das Gerät startet nicht Stromausfall Warten, bis die Stromversor- gung wiederhergestellt ist. Das Gerät wurde vom Sicherstellen, dass der Ste- Stromnetz getrennt. cker in die Netzsteckdose gesteckt ist. Die Sicherung ist durchge- Die Sicherung ersetzen brannt oder der Leistungs- oder den Leistungsschalter schalter ist eingeschritten.
  • Seite 201 3.5.9 - Control de la dirección del flujo de aire............36 3.5.10 - Control de la velocidad del ventilador ............36 3.5.11 - Tecla SILENT ....................37 3.5.12 - Configuración del temporizador ..............37 ES - 1 UNICO NEXT R290...
  • Seite 202 3.5.13 - Configuración del reloj y del temporizador............. 38 3.5.15 - Configuración de los horarios del temporizador (PROGR. 1 y PROGR. 2) ..38 3.5.16 - Activación y desactivación del temporizador ..........39 3.5.16 - Reinicio de todas las funciones del mando a distancia ........39 3.5.17 - Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia ..
  • Seite 203 Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA Señala al personal interesado que la operación descrita presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un choque eléctrico. ES - 3 UNICO NEXT R290...
  • Seite 204 PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos. PELIGRO Señala que el aparato utiliza refrigerante inflamable. Si sale refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe el riego de incendio. PELIGRO DE FUERTE CALOR Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir...
  • Seite 205 1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representa- dos, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
  • Seite 206 (lavanderías, invernaderos, etc.), o en locales donde se encuentren otras maquinarias que generen una fuerte fuente de calor. 12. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANTE! Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es imprescindible desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar conexiones eléctricas y cada operación de limpieza y/o manteni-...
  • Seite 207 35. El aparato descrito en este manual es conforme a las siguientes Normativas Europeas • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU y sus posibles actualizaciones posteriores. 36. No conecte eléctricamente la unidad hasta cuando no se complete la instalación. ES - 7 UNICO NEXT R290...
  • Seite 208 0.4 - NOTAS SOBRE LOS GASES NATURALES • Este aparato de climatización contiene gas natural. Para información específica sobre el tipo y sobre la cantidad de gas, consulte la placa de datos aplicada en la unidad. • Las operaciones de instalación, asistencia, mantenimiento y repa- ración del aparato deben ser efectuadas por un técnico certificado.
  • Seite 209 12. Antes de cualquier operación, siempre controle que: • los condensadores estén descargados. La operación se debe realizar de manera segura para evitar la posibilidad de crear chispas; >>>>> ES - 9 UNICO NEXT R290...
  • Seite 210 • no existan componentes eléctricos con tensión y que los cables no estén expuesto durante la carga, la colección o la purga del sistema; • haya continuidad en la conexión a tierra. 13. Todas las alimentaciones eléctricas se deben desconectar del aparato en el cual se está...
  • Seite 211 (lavanderías, invernaderos, etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa. ES - UNICO NEXT R290...
  • Seite 212 Antes de proceder al montaje, es oportuno verificar que estén al alcance de la mano. A. Aparato UNICO NEXT T1. Mando a distancia NEXT C.
  • Seite 213 Conserve el embalaje durante al menos el período de garantía por si necesita enviar el aparato a un centro de asistencia para que lo reparen. Elimine los componentes del embalaje según las normas vigentes en materia de eliminación de residuos. ES - UNICO NEXT R290...
  • Seite 214 óptimas, cumplir atentamente con lo indicado en el presente manual. La falta de aplicación de las normas indicadas, que podría causar el mal funcionamiento de los aparatos, libera OLIMPIA SPLENDID de cada forma de garantía y responsabilidad por posibles daños causados a personas, animales o cosas.
  • Seite 215 La pared en la que se desea fijar la unidad interior debe ser estable, robusta y apta para sostener el peso. Es necesario dejar alrededor de la unidad el espacio necesario para eventuales operaciones de mantenimiento. min 60 min 60 ES - UNICO NEXT R290...
  • Seite 216 No debe haber obstáculos para la libre circulación del aire, tanto en la parte superior de aspiración (cortinas, plantas, muebles) como en la parte frontal de salida del aire; esto puede causar turbulencias que inhiben el correcto funcio- namiento del aparato (fig. 3). No rocíe agua u otros líquidos de ningún tipo sobre el aparato (fig.
  • Seite 217 162 mm como de 202 mm. • Es posible instalar la unidad UNICO NEXT en lugar de una unidad UNICO SKY, UNICO STAR, UNICO SMART o UNICO INVERTER sin modificar los agujeros ya existentes, excepción hecha para el pequeño agujero para la descarga de la condensación.
  • Seite 218 • Para realizar la perforación, proceda en el modo siguiente: Coloque la plantilla de perforación suministrada (M) contra la pared respetando las distancias mínimas desde el techo, desde el suelo y desde las paredes laterales indi- cadas en la plantilla que se puede mantener en la posición correcta utilizando cinta adhesiva (Y) (fig.
  • Seite 219 Si la línea desemboca en un sistema de alcantarillado, es necesario instalar un sifón antes de la entrada del tubo en la descarga principal. Este sifón debe estar a una distancia mínima de 300 mm de la boca del aparato (Fig. 8). ES - UNICO NEXT R290...
  • Seite 220 • Si la línea de drenaje desembocara en algún recipiente (bidones u otros), es necesario evitar que dicho recipiente esté herméticamente cerrado y sobre todo, que el tubo de drenaje quede sumergido en el agua (véase al Fig. 9). • El orificio (J) para el paso del tubo de condensación siempre debe tener una inclinación hacia el exterior (véase la...
  • Seite 221 13. Fije las dos bridas con 2 tacos N.º 6 mm, utilizando los dos orificios de fijación en posición horizontal (fig. 14 - 15 - 16). ø6mm ES - UNICO NEXT R290...
  • Seite 222 Introduzca la anilla pequeña del muelle (con vástago largo) en el perno del ta- pón (en ambos componentes) (fig.17). Introduzca los dos tapones (con mue- lle), desde la parte delantera de la rejilla externa, en los dos alojamientos de la misma;...
  • Seite 223 (si necesarias), se puede enganchar el acondicionador. ES - UNICO NEXT R290...
  • Seite 224 Obre como sigue: Aplique cinta adhesiva (A) para tener referencias a los puntos de enganche de la unidad (fig. 22b). La cinta se podrá remover una vez que la unidad esté enganchada a la pared. Levante el acondicionador de aire sosteniéndolo a los lados de la base inferior y engánchelo al soporte (L) (fig.
  • Seite 225 Para que se prevenga cualquier riesgo de electrocución, es indispen- sable desconectar el interruptor general antes de realizar conexiones eléctricas y cada operación de mantenimiento en los aparatos. ES - UNICO NEXT R290...
  • Seite 226 Para sustituir el cable de suministro, proceda 3 3a como sigue: Levante la rejilla de succión del aire (3) y remueva los cuatro tornillos (3a) (fig.25a). Rote la lengüeta (1) y quite los tres tornillos (1b) (fig. 25b). Remueva la cubierta (6). Destornille la abrazadera de cables (J1) y los tornillos de bloqueo de los cables de la caja de bornes (J2) (fig.
  • Seite 227 Con valor PI ≠ 0, la entrada funciona de ENERGY BOOST. Valor <0 reducen la Tset en cooling, incrementando la potencia de la máquina (por ejemplo si Tset=24°C y Energy boost = -3°C, la máquina funciona como si la Tset fuera 21°C) ES - UNICO NEXT R290...
  • Seite 228 Valor >0 aumentan la Tset en heating, incrementando la potencia de la máquina (por ejemplo si Tset=24°C y Energy boost = 3°C, la máquina funciona como si la Tset fuera 27°C) Para configurar el aparato a la activación de una de las dos funciones, proceda como sigue: Destornille los tornillos (3a) y (1b) y quite la cubierta (6) del aparato (fig.
  • Seite 229 Manual de Instalación. 3.2 - Descripción de la consola de visualización En la parte alta a la derecha del aparato, hay pulsadores y las LED cuyas funciones se describen abajo. ES - UNICO NEXT R290...
  • Seite 230 Pulsadores Antes de realizar las siguientes operacio- nes, pulse una de las teclas para habilitar la consola. Incremento temperatura deseada (valor máximo configurable 30°C/86F). Decremento temperatura deseada. (valor mínimo configurable en modo calentamiento 16°C/61F, en modo enfria- miento 18°C/64F). Activación/desactivación (Stand-by) del acondicionador y selección velocidad de ventilación.
  • Seite 231 • Las lámparas electrónicas y fluorescentes pueden interferir en la transmisión entre el mando a distancia y el acondicionador. • Extraer las pilas de alimentación si el mando a distancia no es utilizado durante largos períodos de tiempo. ES - UNICO NEXT R290...
  • Seite 232 • La pantalla del control remoto se apaga después de unos segun- dos de inactividad, para reactivarla, presione cualquier tecla. 3.3.1 - Inserción de las pilas (fig. 31) Para colocar correctamente las baterías: a. Extraiga la tapa del compartimento de las baterías.
  • Seite 233 B11 Act iv ac ió n/ d es ac t i v ac ión de programas B12 Selección de la unidad de temperatura deseada °C / °F presionando las teclas B7 simultáneamente ES - UNICO NEXT R290...
  • Seite 234 3.4.2 - Descripción de la pantalla del mando a distancia (Fig. 34) D1 Indicación de la velocidad del venti- D7 D14 lador o su modo de funcionamiento automático (AUTO) Modo calefacción Modo de enfriamiento Modo de deshumidificación Temperatura deseada/reloj/programa- ción Función nocturna (SILENT) Función automática Programa 1...
  • Seite 235 • En este modo, en función de la temperatura interior del local, se regula automá- ticamente la temperatura de la instalación y la velocidad del ventilador, según la temperatura programada (excepto en caso de funcionamiento de deshumidificación). ES - UNICO NEXT R290...
  • Seite 236 • Para activar este modo, presione la tecla B4 en el control remoto varias veces hasta que aparezca el símbolo D7 en la pantalla. 3.5.8 - Funcionamiento sólo en modo “Calentamiento” • Utilizando este modo el aparato calienta el ambiente. Esta función es disponible sólo para las versiones con bomba de calor (HP).
  • Seite 237 • Si se desea utilizar estas funciones, primero es necesario configurar el horario correcto (vea párrafo 3.5.13) y luego configurar el temporizador a los horario deseados. ES - UNICO NEXT R290...
  • Seite 238 3.5.13 - Configuración del reloj y del temporizador Para configurar la hora, trabaje con el mando a distancia como sigue (fig.35): Presione la tecla B6 (SET TIMER) hasta cuando en la pantalla se visualiza la indicación de las horas h (D10) Configure la hora con las teclas B7 (+ y -).
  • Seite 239 Sustituyendo las baterías o quitándolas incluso durante algunos instantes, se reini- cian todas las configuraciones del mando a distancia. Haciendo así se anulan todas las configuraciones horarias del temporizador guardadas en el mando a distancia, restaura todas los ajustes de fábrica. ES - UNICO NEXT R290...
  • Seite 240 3.5.17 - Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia En caso de pérdida del mando a distancia, agotamiento de las baterías o mal fun- cionamiento del mismo, el acondicionador se puede hacer funcionar por las teclas a bordo de la máquina.
  • Seite 241 Haga clic en “Añadir dispositivo” o “+” en la esquina superior derecha. Seleccione el aparato UNICO NEXT a través de la categoría presente en la lista. Asegúrese de que el dispositivo esté conectado a la red Wi-Fi que se quiere utilizar.
  • Seite 242 Introduzca la contraseña de la red Wi-Fi en uso, luego pulse “Next” para conectar el dispositivo. Espere por la conexión al aparato. Si la conexión falla, controle que en el nombre de la red Wi-Fi y en la Contraseña sólo hay números y letras (ningunos símbolos especiales);...
  • Seite 243 5.1.2 - Limpieza del filtro de aire Para garantizar una filtración eficaz del aire interno y un buen funcionamiento del acondicionador, es indispensable limpiar periódicamente el filtro del aire. El filtro de aire se encuentra en la parte superior del aparato. ES - UNICO NEXT R290...
  • Seite 244 Remoción del filtro: Desconecte eléctricamente el aparato. Apague la unidad y espere por el cierre del flap de succión. Levante manualmente la rejilla de succión del aire (3) (fig. 39). Levante la parte frontal del filtro (F) y tírela ligeramente hacia usted (fig. 39). Quite los dos filtros adicionales del grupo filtro (F) (fig.
  • Seite 245 (o de haber colocado en “0” OFF el seccionador general instalado aguas arriba). ES - UNICO NEXT R290...
  • Seite 246 Abra la puerta (5) por debajo de la unidad. Quite el tapón (6a), después de colocar en la posición correcta un recipiente de capacidad ade- cuada (al menos cinco litros) para recoger el agua (fig. 43). Una vez resuelta la avería, el centro de asistencia cerrará...
  • Seite 247 Subtensión bus placa driver Protección corriente al compresor Protección voltaje AC demasiado alta o baja placa externa Protección corriente AC placa externa Protección voltaje DC bus demasiado alta o baja Avería comunicación entre placa driver y pantalla ES - 47 UNICO NEXT R290...
  • Seite 248 5.3.4 -Anomalías y remedios Mal funcionamiento Causa ¿Qué se debe hacer? Espere a que se restablezca El aparato no se Interrupción de corriente. enciende la corriente. La unidad se ha desconec- Compruebe que la clavija esté tado de la corriente. enchufada a la toma de corriente.
  • Seite 249 3.5.8 - Funcionamento no modo “Aquecimento” ............36 3.5.9 - Controlo da direção do fluxo de ar ..............36 3.5.10 - Controlo da velocidade do ventilador ............36 3.5.11 - Tecla SILENCIOSO ..................37 3.5.12 - Configuração do temporizador ..............37 PT - 1 UNICO NEXT R290...
  • Seite 250 3.5.13 - Configuração do relógio e do temporizador ........... 38 3.5.14 - Configuração dos horários do temporizador (PROGR. 1 e PROGR. 2) .... 38 3.5.15 - Ativação e desativação do temporizador ............39 3.5.16 - Reposição de todas as funções do controlo remoto ........39 3.5.17 - Gestão do aparelho em caso de não disponibilidade do controlo remoto ..
  • Seite 251 Marca ações que não devem absolutamente ser realizadas. TENSÃO ELÉTRICA PERIGOSA Indica ao pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não efetuada no respeito das normas de segurança, o risco de sofrer um choque elétrico. PT - 3 UNICO NEXT R290...
  • Seite 252 PERIGO Sinaliza que o aparelho utiliza refrigerante inflamável. Se houver fuga de refrigerante e for exposto a uma fonte de ignição externa, existe o risco de incêndio. PERIGO GENÉRICO Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer danos físicos.
  • Seite 253 1. Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa OLIMPIA SPLENDID. As máquinas podem sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares diferentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuízo dos textos contidos neste manual.
  • Seite 254 (lavandarias, estufas, etc.) ou em locais em que estão presentes outras máquinas que gerem uma fonte intensa de calor. 12. Ao substituir os componentes, utilize apenas peças sobresselentes originais OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANTE! A fim de prevenir qualquer risco de eletrocussão é indispensável desligar a ficha da tomada elétrica antes de efetuar ligações...
  • Seite 255 35. O equipamento descrito neste manual está em conformidade com os seguintes Regulamentos Europeus • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU e eventuais atualizações posteriores. 36. Não ligue eletricamente a unidade até a instalação estar concluída. PT - 7 UNICO NEXT R290...
  • Seite 256 0.4 - NOTAS SOBRE OS GASES NATURAIS • Este aparelho de climatização contém gás natural. Para informações específicas sobre o tipo e sobre a quantidade de gás, consulte a placa de dados aplicada na unidade. • As operações de instalação, assistência, manutenção e reparação do aparelho devem ser realizadas por um técnico certificado.
  • Seite 257 12. Antes de qualquer operação, verifique sempre se: • os condensadores estão descarregados. A operação deve ser realizada com segurança para evitar a possibilidade de criar faíscas; >>>>> PT - 9 UNICO NEXT R290...
  • Seite 258 • não existam componentes elétricos energizados e os cabos não estejam expostos durante o carregamento, recuperação ou purga do sistema; • há continuidade na ligação à terra. 13. Todas as alimentações elétricas devem ser desconectadas do aparelho no qual está a trabalhar. Se for absolutamente necessário que o aparelho tenha uma alimentação elétrica, deve estar permanentemente em operação no ponto mais crítico um detetor de vazamentos.
  • Seite 259 (lavandarias, estufas, etc.) ou em locais em que estão presentes outras máquinas que gerem uma fonte intensa de calor, nas proximidades de uma fonte de água salgada ou água sulfurosa. >>>>> PT - 11 UNICO NEXT R290...
  • Seite 260 Antes de prosseguir com a montagem, é bom certificar-se de que tem tudo à mão. A. Aparelho UNICO NEXT T1. Controlo remoto NEXT C. Utilização e manutenção de...
  • Seite 261 Conservar a embalagem pelo menos durante todo o período de garantia, para eventuais envios ao centro de assistência em caso de reparação. Eliminar os componentes da embalagem de acordo com a legislação vigente relativa à eliminação de resíduos. PT - 13 UNICO NEXT R290...
  • Seite 262 1.4 - DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES DO APARELHO (fig.A) 1. Defletor (Flap) saída de ar 2. Consola de visualização da função e dos alarmes 3. Grelha de aspiração do ar 4. Filtro de ar 5. Portinhola de acesso à des- carga de condensação de emergência 5a.
  • Seite 263 A parede na qual se pretende fixar a unidade interna deve ser estável, robusta e adequada para sustentar o seu peso. Deve ser possível deixar um espaço ao redor da unidade que seja necessário para quaisquer operações de manutenção. min 60 min 60 PT - 15 UNICO NEXT R290...
  • Seite 264 Não deve haver obstáculos à livre circulação de ar tanto na parte de aspiração superior (cortinas, plantas, móveis) quanto na saída de ar dianteira; tal pode causar turbulência, de modo a inibir o funcionamento correto do aparelho (fig. Não borrife água ou outros líquidos de qualquer tipo diretamente no aparelho (fig.
  • Seite 265 202 mm de diâmetro. • É possível instalar a unidade UNICO NEXT em vez de uma unidade UNICO SKY, UNICO STAR, UNICO SMART ou UNICO INVERTER sem modificar os orifícios existentes, com exceção do pequeno orifício para a drenagem de condensação, neste caso, a fim de não penalizar o desempenho, remova o...
  • Seite 266 • Para realizar a perfuração proceda da seguinte maneira: Coloque o molde de perfuração fornecido (M) contra a parede respeitando as distâncias mínimas do teto, pavimento e paredes laterais indicadas no próprio molde que podem ser mantidas na posição correta com fita adesiva (Y) (fig.
  • Seite 267 No caso de a linha fluir para um sistema de esgoto, deve ser realizado um sifão antes que o tubo seja colocado no dreno principal. O sifão deve estar pelo menos 300 mm abaixo da entrada do aparelho (fig.8). PT - 19 UNICO NEXT R290...
  • Seite 268 • Se a linha de drenagem for descarre- gada para um recipiente (tanque ou outro), evite que o mesmo recipiente seja hermeticamente fechado e, es- pecialmente, que o tubo de drenagem permaneça imerso em água (veja fig.9). • O orifício (J) para a passagem do tubo de condensado deve sempre ter uma inclinação para fora (ver fig.10).
  • Seite 269 13. Fixe os dois flanges com 2 buchas de 6 mm de diâmetro com os dois orifícios de fixação na posição horizontal (figuras 14 - 15 - 16). ø6mm PT - 21 UNICO NEXT R290...
  • Seite 270 Insira o olhal pequeno, com uma haste longa, da mola no pino do bujão (em ambos os componentes) (fig.17). Insira as duas tampas (com mola) da frente da grelha externa nos dois assentos da mesma, puxando até o clique (fig.18), em seguida, prenda as duas correntes ao olhal grande da mola.
  • Seite 271 Após a verificação: que o estribo de fixação estã bem ancorado à parede, que foram tomadas medidas (se necessário) para a ligação elétrica e para a drenagem de condensados, é possível ligar o ar condicionado. PT - 23 UNICO NEXT R290...
  • Seite 272 Realize os seguintes passos: Aplique fita adesiva (A) para ter referências aos pontos de fixação da unidade (fig. 22b). A fita pode ser removida assim que a unidade estiver ligada à parede. Levante o ar condicionado levando-o para os lados da base inferior e prenda-o ao suporte (L) (fig.
  • Seite 273 (ligação recomendada para instalações do equipamento na parte alta da parede). Para prevenir qualquer risco de eletrocussão é indispensável desligar o interruptor geral antes de efetuar conexões elétricas e a cada operação de manutenção nos aparelhos. PT - 25 UNICO NEXT R290...
  • Seite 274 Para substituir a cabo de alimentação pro- 3 3a ceda da seguinte maneira: Levante a grelha de aspiração de ar (3) e remova os quatro parafusos (3a) (fig. 25a). Gire a aba (1) e remova os três parafusos (1b) (fig. 25b). Remova o invólucro (6).
  • Seite 275 Com o valor PI ≠ 0, a entrada funciona a partir de ENERGY BOOST. Valores <0 reduzem a Tset no arrefecimento, aumentando a potência da máquina (por exemplo, se Tset=24°C e impulso de energia = -3°C, a máquina funciona como se a Tset fosse 21°C) PT - 27 UNICO NEXT R290...
  • Seite 276 Valores >0 aumentam a Tset no aquecimento, aumentando a potência da máquina (por exemplo, se Tset=24°C e impulso de energia = 3°C, a máquina funciona como se a Tset fosse 27°C) Para configurar o aparelho para ativar uma das duas funções, proceda da seguinte forma: Desparafuse os parafusos (3a) e (1b) e remova o invólucro (6) do aparelho (fig.
  • Seite 277 3.2 - DESCRIÇÃO DA CONSOLA DE SINALIZAÇÃO Na parte superior direita do aparelho existem botões e LEDs cujas funções estão descritas a seguir. PT - 29 UNICO NEXT R290...
  • Seite 278 Botões Antes de efetuar os seguintes passos, prima uma das teclas para ativar a consola. Aumento da temperatura desejada (valor máximo configurável 30°C/86F). Diminuição da temperatura desejada. (valor mínimo configurável no modo de aquecimento 16°C/61F, no modo de arrefecimento 18°C/64F) Ativação/desativação (Stand-by) do ar condicionado e seleção da velocidade de ventilação.
  • Seite 279 • As lâmpadas eletrónicas e fluorescentes podem interferir nas transmissões entre o controlo remoto e o ar condicionado. • Remova as pilhas da alimentação no caso de não utilização prolongada do controlo remoto. PT - 31 UNICO NEXT R290...
  • Seite 280 • O visor do controlo remoto desliga-se após alguns segundos de não utilização, para o reativar prima qualquer tecla. 3.3.1 - Introdução das pilhas (fig. 31) Para inserir as pilhas corretamente: a. Retire a tampa do compartimento das pilhas. b. Insira as pilhas no compartimento das pilhas, prestando atenção à...
  • Seite 281 B8 Função de oscilação da aba de saída de ar ligada/desligada B9 Visor B10 Ativação/desativação acendimento visor a bordo da máquina B11 Ativação/desativação de programas B12 Selecione a unidade de temperatura desejada °C/°F pressionando as teclas B7 ao mesmo tempo PT - 33 UNICO NEXT R290...
  • Seite 282 3.4.2 - Descrição do visor do controlo remoto (Fig. 34) D1 Indicação da velocidade do ventilador D7 D14 ou do seu modo de funcionamento automático (AUTO) Modo de aquecimento Modo de arrefecimento Modo de desumidificação Temperatura desejada/relógio/ programação Função noturna (SILENCIOSO) Funcionamento automático Programa 1 Programa 2...
  • Seite 283 3.5.7 - Funcionamento apenas no modo “Bem-estar” (Automático) • Neste modo, dependendo da temperatura interna da sala e do ajuste de temperatura desejado, a temperatura do sistema e a velocidade do ventilador são ajustadas automaticamente (exceto para operação no modo “desumidificação”). PT - 35 UNICO NEXT R290...
  • Seite 284 • Para ativar este modo, pressione a tecla B4 no controlo remoto várias vezes até que o símbolo D7 seja exibido no visor. 3.5.8 - Funcionamento no modo “Aquecimento” • Usando esta modalidade o aparelho aquece o ambiente. Esta função está disponível somente para os modelos de bomba de calor (HP). •...
  • Seite 285 • Se pretender utilizar estas funções, tem de definir primeiro a hora exata (veja secção 3.5.13) e, em seguida, definir o temporizador nas horas desejadas. PT - 37 UNICO NEXT R290...
  • Seite 286 3.5.13 - Configuração do relógio e do temporizador Para configurar a hora, opere com o controlo remoto da seguinte forma (fig.35): pressione a tecla B6 (SET TIMER) até que o visor mostre a indicação da hora h (D10) Com as teclas B7 (+ e -) configure a hora. Pressione a tecla B6 até...
  • Seite 287 Ao substituir as pilhas ou removendo-as mesmo por alguns momentos, todas as configurações do controlo remoto são redefinidas. Isto cancela todas as configura- ções de tempo do temporizador guardadas no controlo remoto e o controlo remoto restaura todas as configurações de fábrica. PT - 39 UNICO NEXT R290...
  • Seite 288 3.5.17 - Gestão do aparelho em caso de não disponibilidade do controlo remoto Em caso de perda do controlo remoto, exaustão das baterias ou mau funcionamento das mesmas, o ar condicionado pode ser operado pelos botões da máquina. 3.6 - CONSELHOS PARA A POUPANÇA DE ENERGIA De seguida, eis alguns simples conselhos para reduzir os consumos: •...
  • Seite 289 Para adicionar o dispositivo desejado, proceda da seguinte maneira: Clique em “Adicionar dispositivo” ou “+” em cima à direita. Selecione o dispositivo UNICO NEXT através da categoria presente na lista. Certifique-se que o dispositivo esteja ligado à rede Wi-Fi que pretende-se utilizar.
  • Seite 290 Introduza a senha da rede Wi-Fi que está a utilizar e, em seguida, prima “Next” para ligar o dispositivo. Aguarde a conexão ao aparelho. Se a conexão falhar, verifique se há apenas números e letras no nome e na senha da rede Wi-Fi (sem símbolos especiais); tente executar novamente os pontos “d”, “e”...
  • Seite 291 Para garantir uma filtração do ar interna eficaz e o funcionamento adequado do ar condicionado, é essencial limpar periodicamente o filtro de ar. O filtro de ar está localizado na parte superior do aparelho. PT - 43 UNICO NEXT R290...
  • Seite 292 Extração filtro: Desconecte eletricamente o aparelho. Desligue a unidade e aguarde o fecho da aba de aspiração. Levante manualmente a grelha de entrada de ar (3) (fig. 39). Levante a frente do filtro (F) e puxe-o ligeiramente em sua direção (fig. 39). Remova os dois filtros adicionais (fig.
  • Seite 293 Antes de proceder, certifique-se sempre de ter desligado o sistema através do comando, e de ter desligado a ficha de alimentação da tomada (ou de ter posicionado o interruptor em “0” OFF). PT - 45 UNICO NEXT R290...
  • Seite 294 Abra a portinhola (5) abaixo da unidade. Remova a tampa (6a) tomando cuidado para colocar um reci- piente de boa capacidade (pelo menos cinco litros) no lugar para recolher a água (fig. 43). Uma vez que a falha tenha sido removida, o centro de assistência fechará...
  • Seite 295 Proteção tensão AC muito alta ou muito baixa da placa externa Proteção de corrente AC da placa externa Proteção de tensão DC bus CC muito alta ou muito baixa Avaria de comunicação da placa driver e do visor PT - 47 UNICO NEXT R290...
  • Seite 296 5.3.4 -Anomalias e resoluções Avaria Causa O que é preciso fazer? O aparelho não arranca Interrupção de corrente Aguarde que a corrente seja reposta. A unidade desligou-se da Verifique se a tomada está corrente. inserida na ficha de parede. O fusível está interrompido Substitua o fusível ou reini- ou o disjuntor disparou.
  • Seite 297 3.5.8 - Werking “Verwarming” ................... 36 3.5.9 - Regeling van de richting van de luchtstroom............36 3.5.10 - Regeling van de ventilatorsnelheid ............... 36 3.5.11 - Toets SILENT ....................37 3.5.12 - Instelling van de timer ..................37 NL - 1 UNICO NEXT R290...
  • Seite 298 3.5.13 - Instelling van de klok en de timer ..............38 3.5.14 - Instelling van de timertijden (PROGR. 1 en PROGR. 2) ......... 38 3.5.15 - Activering en deactivering van de timer ............39 3.5.16 - Reset van alle functies van de afstandsbediening ......... 39 3.5.17 - Beheer van het apparaat als de afstandsbediening niet beschikbaar is ....
  • Seite 299 Geeft handelingen aan die om geen enkele reden mogen worden verricht. GEVAARLIJKE ELEKTRISCHE SPANNING Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling elektrocutiegevaar kan veroorzaken indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen. NL - 3 UNICO NEXT R290...
  • Seite 300 ALGEMEEN GEVAAR Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling risico’s inhoudt voor lichamelijke schade indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen. GEVAAR Signaleert dat het apparaat ontvlambaar koelmiddel gebruikt. Als de koelvloeistof uitloopt en wordt blootgesteld aan een externe ontstekingsbron bestaat risico op brand.
  • Seite 301 1. Dit is een voorbehouden document, volgens de wetsbepalingen, met een verbod op verveelvoudiging of overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke toestemming van OLIMPIA SPLENDID. De machines kunnen worden bijgewerkt en daarom andere details vertonen dan aangeduid, zonder gevolgen voor de teksten in deze handleiding.
  • Seite 302 (wasserijen, broeikassen, enz.) of op plaatsen waar zich andere machines bevinden die een sterke warmtebron genereren. 12. Gebruik uitsluitend originele onderdelen van OLIMPIA SPLENDID voor de vervanging van componenten. 13. BELANGRIJK! Om ieder risico op elektrocutie te voorkomen, moet de stekker uit het stopcontact worden verwijderd alvorens ongeacht welke onderhoudsingreep aan de apparaten te verrichten.
  • Seite 303 Europese verordeningen • ECODESIGN 2009/125/EG, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU en de eventuele daaropvolgende wijzigingen. 36. Sluit de unit niet aan op de elektriciteit zolang de installatie niet vol- tooid is. NL - 7 UNICO NEXT R290...
  • Seite 304 0.4 - OPMERKINGEN OVER AARDGAS • Deze klimaatregelaar bevat aardgas. Raadpleeg het typeplaatje op het apparaat voor specifieke infor- matie over het type en de hoeveelheid gas. • De installatie, assistentie, het onderhoud en de reparatie van het apparaat moeten worden uitgevoerd door een erkend technicus. •...
  • Seite 305 Deze handeling moet veilig worden verricht om mogelijke vonk- vorming te vermijden; • geen enkele elektrische component onder spanning staat en er geen blootliggende kabels zijn tijdens het vullen, aftappen of spoelen van het systeem; >>>>> NL - 9 UNICO NEXT R290...
  • Seite 306 • de aarding niet onderbroken is. 13. De elektrische voedingen van het apparaat, waar de werkzaamheden aan worden verricht, moeten zijn losgekoppeld. Breng een permanente lekdetector aan op het meest kritieke punt als het apparaat absoluut elektrisch gevoed moet worden. 14.
  • Seite 307 • Een oneigenlijk gebruik van de (externe en interne) apparatuur met eventuele schade die berokkend wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van aansprake- lijkheid. 0.6 - RISICOZONES •...
  • Seite 308 Zorg ervoor dat u alles binnen handbereik heeft, voordat u met de montage aanvangt. A. Apparaat UNICO NEXT T1. Afstandsbediening NEXT C. Handleidingen + garantie D.
  • Seite 309 Voor geschillen is de bevoegde rechtbank het hof van BRESCIA. Bewaar de verpakking minstens tijdens de garantieperiode om ze te kunnen gebruiken om het product naar het servicecentrum te zenden als een reparatie is vereist. Het verpakkingsmateriaal verwijderen volgens de geldende normen inzake afvalverwijdering. NL - UNICO NEXT R290...
  • Seite 310 Het niet in acht nemen van de aangeduide normen, waardoor een slechte werking van de apparatuur kan optreden, ontheft het bedrijf OLIMPIA SPLENDID van elke vorm van garantie en van eventuele schade, veroorzaakt aan personen, dieren of zaken. Het is belangrijk dat de elektrische installatie aan de normen en de gegevens van het technische blad voldoet en geaard is.
  • Seite 311 De wand waarop de binnenunit zal worden gemonteerd, moet stabiel, stevig en geschikt zijn om het gewicht te dragen. Rondom de unit moet voldoende ruimte vrijgehouden worden zodat onderhoud kan worden verricht. min 60 min 60 NL - UNICO NEXT R290...
  • Seite 312 De vrije circulatie van lucht aan de luchtintrede bovenaan en de luchtuittrede aan de voorkant mag niet verhinderd worden (door bijv. gordijnen, planten of meubels). Hierdoor zou turbulentie kunnen ontstaan die de correcte werking van het apparaat verhindert (afb. 3). Sproei geen water of andere vloeistoffen op het apparaat (afb.
  • Seite 313 202 mm. • De unit UNICO NEXT kan geïnstalleerd worden in plaats van een unit UNICO SKY, UNICO STAR, UNICO SMART of UNICO INVERTER zonder dat de reeds bestaande gaten moeten worden aangepast, met uitzondering van het kleine gat voor de condensafvoer.
  • Seite 314 • Boor de gaten als volgt: Plaats de geleverde boormal (M) op de muur met inachtneming van de minimumafstanden tot het plafond, de vloer en de zijmuren die op de boormal aangegeven zijn. De boormal kan met plakband (Y) in de juiste positie worden gehouden (afb.
  • Seite 315 • Als de leiding naar een riool voert, moet een sifon worden geïnstalleerd voordat de leiding de afvoer bereikt. De sifon moet op minstens 300 mm onder de opening van het apparaat zijn aangebracht (afb.8). NL - UNICO NEXT R290...
  • Seite 316 • Als de afvoerleiding voert naar een recipiënt (vat, enz.) moet vermeden worden dat deze recipiënt hermetisch wordt gesloten en met name dat de afvoerleiding in het water blijft (zie afb.9). • Het gat voor de passage van de condensleiding naar buiten moet altijd een helling vertonen (zie afb.10).
  • Seite 317 (G) zoals in afbeelding 13 is getoond. Zet de twee flenzen vast door 2 pluggen met een diameter van 6 mm aan te bren- gen in de twee horizontaal geplaatste bevestigingsgaten (afbeeldingen 14 - 15 - 16). ø6mm NL - UNICO NEXT R290...
  • Seite 318 Breng het kleine oogje, met de lange poot, van de veer aan op de pen van de dop (op de beide componenten) (afb.17). Breng de twee doppen (met veer) vanuit de voorkant van het buitenste rooster aan op de twee zittingen ervan, trek ze helemaal aan (afb.18) en bevestig de twee kettingen aan het grote oogje van de veer.
  • Seite 319 (E) (afb. 22a). Als u gecontroleerd heeft of de bevestigingsbeugel correct aan de muur zijn bevestigd, alle voorbereidingen voor de elektrische aansluiting en de condensafvoer verricht zijn (indien nodig), kan de klimaatregelaar worden opgehangen. NL - UNICO NEXT R290...
  • Seite 320 Ga als volgt te werk: Breng tape (A) aan als referentie voor de bevestigingspunten van de unit (afb. 22b). De tape kan verwijderd worden als de unit aan de muur hangt. Til de klimaatregelaar op door hem aan de zijkanten onderaan beet te pakken en aan de beugel (L) te haken (afb.
  • Seite 321 Om ieder risico op elektrocutie te voorkomen moet de hoofdschakelaar worden uitgeschakeld voordat elektrische aansluitingen en ongeacht welke onderhoudsingreep op de apparaten uitgevoerd worden. NL - UNICO NEXT R290...
  • Seite 322 Handel als volgt om de voedingskabel te 3 3a vervangen: Til het luchtintrederooster (3) op en verwijder de vier schroeven (3a) (afb. 25a). Draai de flap (1) en verwijder de drie schroeven (1b) (afb. 25b). Verwijder de sierbehuizing (6). Schroef de kabelwartel (J1) en de blok- keerschroeven van de kabels van het klemmenbord (J2) los (afb.
  • Seite 323 Met waarde PI≠ 0 werkt de ingang als ENERGY BOOST. Waarden <0 verlagen de Tset in cooling waardoor het vermogen van de machine toeneemt (voorbeeld: als Tset=24°C en Energy boost = -3°C dan werkt de machine alsof Tset 21°C is) NL - UNICO NEXT R290...
  • Seite 324 Waarden > 0 verhogen de Tset in heating waardoor het vermogen van de machine afneemt (voorbeeld: als Tset=24°C en Energy boost = 3°C dan werkt de machine alsof Tset 27°C is) Handel als volgt om het apparaat te configureren voor de activering van een van de twee functies: Draai de schroeven (3a) en (1b) los en verwijder de sierbehuizing (6) van het apparaat (afb.
  • Seite 325 3.2 - BESCHRIJVING VAN HET SIGNALERINGSPANEEL Op het deel rechtsboven van het apparaat zijn knoppen en leds aanwezig waarvan de functies hierna beschreven worden. NL - UNICO NEXT R290...
  • Seite 326 Knoppen Druk eerst op een van de toetsen om het paneel in te schakelen alvorens de volgende handelingen uit te voeren. Toename gewenste temperatuur (maxi- maal instelbare waarde 30°C/86F). Afname gewenste temperatuur. (minimaal instelbare waarde in verwarmingsmodus 16°C/61F, in koelmodus 18°C/64F).
  • Seite 327 • Elektronische en fluorescentielampen kunnen de verzending tussen de afstandsbediening en de klimaatregelaar storen. • Haal de batterijen uit de afstandsbediening als deze lange tijd niet zal worden gebruikt. NL - UNICO NEXT R290...
  • Seite 328 • Het display van het apparaat schakelt uit als de afstandsbe- diening een aantal seconden niet gebruikt wordt. Druk op een willekeurige toets om het display weer in te schakelen. 3.3.1 - De batterijen plaatsen (afb. 31) Om de batterijen correct te plaatsen: a.
  • Seite 329 Activering/deactivering van het oscil- leren van de luchtuittredeflap Display B10 Activering/deactivering inschakeling display op machine B11 Activering/deactivering programma’s B12 Selectie gewenste meeteenheid temperatuur °C / °F door de toetsen B7 tegelijkertijd in te drukken NL - UNICO NEXT R290...
  • Seite 330 3.4.2 - Beschrijving van het display van de afstandsbediening (afb. 34) Aanduiding ventilatorsnelheid of D7 D14 automatische werking (AUTO) Verwarming Koeling Ontvochtiging Gewenste temperatuur/klok/program- mering Nachtfunctie (SILENT) Automatische functie Programma 1 Programma 2 D10 Temperatuurindicator/klok D11 Functie ECO geactiveerd D12 Ventilatiesnelheid minimum - medium - maximum D13 Commando wordt verzonden D14 Instelling uitschakeltijd programma D15 Instelling klok/programma...
  • Seite 331 3.5.7 - Werking enkel “Welzijn” (automatisch) • In deze werkwijze worden de temperatuur van de installatie en de ventilatorsnelheid automatisch geregeld (met uitzondering van de werking “ontvochtiging”) naar aanleiding van de temperatuur in de ruimte en de ingestelde gewenste temperatuur. NL - UNICO NEXT R290...
  • Seite 332 • Activeer deze werkwijze door meerdere keren op de toets B4 op de afstandsbediening te drukken tot het symbool D7 op het display weergegeven wordt. 3.5.8 - Werking “Verwarming” • Door deze werkwijze in te stellen, verwarmt het apparaat de omgeving. Deze functie is uitsluitend beschikbaar voor modellen met warmtepomp (HP).
  • Seite 333 • Stel eerst de juiste tijd in (zie de paragraaf 3.5.13) en vervolgens de timer op de gewenste tijdstippen als u deze functies wilt gebruiken. NL - UNICO NEXT R290...
  • Seite 334 3.5.13 - Instelling van de klok en de timer Ga als volgt te werk om de tijd in te stellen met de afstandsbediening (afb.35): Druk op de toets B6 (SET TIMER) tot op het display de uren h (D10) worden aangegeven Stel de uren in met de toetsen B7 (+ en -).
  • Seite 335 Door de batterijen te vervangen of door deze ook enkele ogenblikken te verwijderen, worden alle instellingen van de afstandsbediening gereset. Door dit te doen worden alle tijdinstellingen van de timer, die in de afstandsbediening opgeslagen zijn, gean- nuleerd en herstelt de afstandsbediening alle fabrieksinstellingen. NL - UNICO NEXT R290...
  • Seite 336 3.5.17 - Beheer van het apparaat als de afstandsbediening niet beschikbaar is Mocht de afstandsbediening zoek raken, de batterijen leeg raken of mocht de af- standsbediening slecht werken, dan kan men de klimaatregelaar laten werken met de toetsen op de machine. 3.6 - ADVIES VOOR ENERGIEBESPARING Vervolgens enkele tips om het verbruik te beperken: •...
  • Seite 337 Handel als volgt om het gewenste apparaat toe te voegen: Klik op “Apparaat toevoegen” of op “+” rechtsboven. Selecteer het apparaat UNICO NEXT met behulp van de categorie in de lijst. Controleer of het apparaat met het te gebruiken wifi-netwerk verbonden is.
  • Seite 338 Voer het wachtwoord in van het wifi-netwerk dat gebruikt wordt en verbind het apparaat door op “Volgende” te klikken. Wacht tot het apparaat verbonden is. Controleer of de naam van het wifi-netwerk en het wachtwoord uitsluitend cijfers en letters (en dus geen speciale tekens) bevat als de verbinding mislukt.
  • Seite 339 5.1.2 - Reiniging van het luchtfilter Reinig het luchtfilter regelmatig om een doeltreffende filtering van de interne lucht en een goede werking van uw klimaatregelaar te waarborgen. Het luchtfilter is aan de bovenkant van het apparaat aangebracht. NL - UNICO NEXT R290...
  • Seite 340 Demontage van het filter: Scheid het apparaat af van de elektrische voeding. Schakel de unit uit en wacht tot de intredeflap sluit. Til het luchtintrederooster (3) met de hand op (afb. 39). Til de voorkant van het filter (F) op en trek het iets naar u toe (afb. 39). Haal de twee extra filters los van de filtergroep (F) (afb.
  • Seite 341 Controleer, voordat u de handelingen ver- richt, of de installatie met de afstandsbe- diening is uitgeschakeld en of de stekker uit het stopcontact is verwijderd (of de voorgeschakelde hoofdafscheider op “0” OFF is geplaatst). NL - UNICO NEXT R290...
  • Seite 342 Open het deurtje (5) op de on- derkant van de unit. Verwijder de dop (6a) na een voldoende grote houder (inhoud van minstens vijf liter) te hebben aangebracht waar het water in kan worden opgevangen (afb. 43). Het servicecentrum zal het afvoerkanaal sluiten als het min.
  • Seite 343 Te lage spanning bus kaart driver Beveiliging stroom naar compressor Beveiliging wisselspanning te hoog of te laag externe kaart Beveiliging wisselstroom externe kaart Beveiliging gelijkspanning bus te hoog of te laag Defect communicatie kaart driver en display NL - 47 UNICO NEXT R290...
  • Seite 344 5.3.4 -Storingen en oplossingen Slechte werking Oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat start niet Stroomonderbreking Wacht tot de stroom is hersteld. De unit is van de stroom Controleer of de stekker in ontkoppeld. het stopcontact zit. De zekering is onderbroken De zekering vervangen of de magnetothermische of de magnetothermische schakelaar is geactiveerd.
  • Seite 345 3.5.9 - Έλεγχος κατεύθυνσης ροής του αέρα ............. 36 3.5.10 - Έλεγχος ταχύτητας του ανεμιστήρα.............. 36 3.5.11 - Κουμπί λειτουργίας SILENT ................. 37 3.5.12 - Ρύθμιση timer ....................37 3.5.13 - Ρύθμιση ρολογιού και timer ................38 EL - 1 UNICO NEXT R290...
  • Seite 346 3.5.14 - Ρύθμιση ωραρίων timer (ΠΡΟΓΡ. 1 και ΠΡΟΓΡ. 2) ......... 38 3.5.15 - Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του timer ..........39 3.5.16 - Reset όλων των λειτουργιών του τηλεχειριστηρίου ........39 3.5.17 - Διαχείριση συσκευής σε περίπτωση που το τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιμο ..40 3.6 - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ...
  • Seite 347 - άρνηση ευθύνης από την πλευρά της εταιρίας κατασκευής. Σηκωμένο χέρι Σημειώνει δράσεις που οπωσδήποτε δεν πρέπει να γίνουν. ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. EL - 3 UNICO NEXT R290...
  • Seite 348 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει ότι η συσκευή χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό. Αν υπάρχει διαρροή ψυκτικού υγρού το οποίο θα εκτεθεί σε εξωτερική πηγή καύσης, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει...
  • Seite 349 1. Το έγγραφο είναι εμπιστευτικό σύμφωνα με το νόμο απαγορεύεται η αναπαραγωγή ή η κοινοποίηση σε τρίτους χωρίς τη ρητή άδεια της OLIMPIA SPLENDID. Οι συσκευές μπορούν να υποβληθούν σε ενη- μερώσεις και να φέρουν λεπτομέρειες διαφορετικές από εκείνες που...
  • Seite 350 περιβάλλον (πλυντήρια, θερμοκήπια κλπ.) ή σε χώρους όπου υπάρ- χουν και άλλες μηχανές που παράγουν ισχυρή πηγή θερμότητας. 12. Σε περίπτωση αντικατάστασης εξαρτημάτων, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά OLIMPIA SPLENDID. 13. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, είναι απαραίτητο να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα πριν από την εκτέλεση των...
  • Seite 351 35. Η συσκευή που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο συμμορφώ- νεται με τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς. • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU και τυχόν μετέπειτα ενημερώσεις. 36. Μην συνδέσετε τη μονάδα ηλεκτρικά μέχρι να ολοκληρωθεί η εγκα- τάσταση. EL - 7 UNICO NEXT R290...
  • Seite 352 0.4 - ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΦΥΣΙΚΑ ΑΕΡΙΑ • Αυτή η συσκευή κλιματισμού περιέχει φυσικό αέριο. Για συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με τον τύπο και την ποσότητα του αερίου, ανατρέξτε στην πινακίδα δεδομένων που έχει αναρτηθεί στη μονάδα. • Η εγκατάσταση, η τεχνική υποστήριξη, η συντήρηση και η επισκευή της...
  • Seite 353 διαδικασίας απόψυξης ή για τον καθαρισμό, εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. 12. Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση βεβαιωθείτε πως: • οι πυκνωτές έχουν αποφορτιστεί. Η διαδικασία πρέπει να γίνεται με ασφαλή τρόπο ώστε να αποφεύγεται η δημιουργία σπίθας· >>>>> EL - 9 UNICO NEXT R290...
  • Seite 354 • δεν υπάρχουν ηλεκτρικά μέρη υπό τάση και τα καλώδια δεν είναι εκτεθιμμένα όσο φορτώνει, εξαερώνεται ή επισκευάζεται το σύστημα· • υπάρχει συνέχεια γείωση. 13. Όλες οι ηλεκτρικές τροφοδοσίες πρέπει να αποσυνδεθούν από τη συσκευή στην οποία εργάζεστε. Αν είναι απολύτως απαραίτητο η συσκευή...
  • Seite 355 θερμοκρασία του περιβάλλοντος ευχάριστη. • Μια ακατάλληλη χρήση της συσκευής (εξωτερική ή εσωτερική) με πιθανές βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα ή ζώα αφαιρεί από την OLIMPIA SPLENDID κάθε ευθύνη. 0.6 - ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ • Τα κλιματιστικά δεν πρέπει να εγκαθίστανται σε περιβάλλοντα με...
  • Seite 356 για μέγιστο αριθμό τριών συσκευασιών εφόσον πρόκειται για εσωτερική μονάδα ή μεμονωμένα για την εξωτερική μονάδα. Πρωτού να περάσετε στη συναρμολόγηση καλό είναι να έχετε τα πάντα προσβάσιμα. A. Συσκευή UNICO NEXT T1. Τηλεχειριστήριο C. Εγχειρίδιο χρήσης και συντή- NEXT ρησης...
  • Seite 357 Για οποιαδήποτε διαμάχη θα είναι αρμόδιο το δικαστήριο της Μπρέσια. Φυλάξτε τη συσκευασία τουλάχιστον για τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, για τυχόν αποστολές στο κέντρο τεχνικής υποστήριξης σε περίπτωση επισκευής. Απορρίψτε τα εξαρτήματα συσκευασίας σύμφωνα με τους κανονισμούς για τη διάθεση των αποβλήτων. EL - 13 UNICO NEXT R290...
  • Seite 358 αναγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο. Η μη συμμόρφωση με τους προαναφερθέντες κανονισμούς, που μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του εξοπλισμού, απαλλάσσει την εταιρεία OLIMPIA SPLENDID από οποιαδήποτε εγγύηση και τυχόν ζημιά σε ανθρώπους, ζώα ή αντικείμενα. Είναι σημαντικό η ηλεκτρική εγκατάσταση να είναι σύμφωνη με...
  • Seite 359 Ο τοίχος στον οποίο πρόκειται να στερεωθεί η εσωτερική μονάδα πρέπει να είναι σταθερός, ανθεκτικός και κατάλληλος για να υποστηρίζει το βάρος της. Πρέπει να μπορεί να αφεθεί χώρος γύρω από τη μονάδα αρκετός για πιθανές εργασίες συντήρησης. min 60 min 60 EL - 15 UNICO NEXT R290...
  • Seite 360 Δεν πρέπει να υπάρχουν εμπόδια για την ελεύθερη κυκλοφορία αέρα από την επάνω είσοδο (κουρτίνες, φυτά, έπιπλα) αλλά και από μπροστά στην έξοδο αέρα· αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει στροβιλισμούς που θα παρεμποδίζουν τη σωστή λειτουργία της συσκευής (εικ. 3). Μην...
  • Seite 361 μπορούν να έχουν διάμετρο 162 mm ή 202 mm. • Είναι δυνατή η εγκατάσταση της μονάδας UNICO NEXT στη θέση της UNICO SKY, UNICO STAR, UNICO SMART ή UNICO INVERTER χωρίς να μετατρέψετε τις οπές που ήδη υπάρχουν, με εξαίρεση μιας μικρής οπής που χρειάζεται για...
  • Seite 362 • Για τη διενέργεια της οπής ακολουθήστε τα κάτω: Τοποθετήστε το πρότυπο έντυπο τρυπήματος (Μ) στον τοίχο υπολο- γίζοντας τις ελάχιστες αποστάσεις από την οροφή, το δάπεδο και τους πλαϊνούς τοίχους όπως εμφανίζονται στο ίδιο το πρότυπο το οποίο μπορεί να...
  • Seite 363 Σε περίπτωση που η γραμμή οδηγεί σε σύστημα αποχέτευσης, πρέπει να δημιουρ- γηθεί σιφόνι πριν την έξοδο του σωλήνα στην αποστράγγιση. Το σιφόνι πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 300 mm κάτω από την έξοδο από το μηχάνημα (εικ.8). EL - 19 UNICO NEXT R290...
  • Seite 364 • Αν η γραμμή αποστράγγισης βγάζει σε δοχείο (δεξαμενή ή άλλο), αποφύγετε να είναι αυτό ερμητικά κλειστό και κυρίως ο σωλήνας αποστράγγισης να είναι πλήρως βυθισμένος στο νερό (δείτε εικ.9). • Η οπή (J) για το πέρασμα του σωλήνα συμπυκνώματος πρέπει να έχει κλίση προς...
  • Seite 365 συμπίπτουν με το εξωτερικό όριο της φλάντζας όπως φαίνεται στην εικόνα 13. Σταθεροποιήστε τις δύο φλάντζες με 2 ούπα διαμέτρου 6 mm με τις δύο οπές σταθεροποίησης σε οριζόντια θέση (εικόνες 14 - 15 - 16). ø6mm EL - 21 UNICO NEXT R290...
  • Seite 366 Εισάγετε την μικρή οπή, με το μακρύ στέλεχος, στο ελατήριο της περόνης στο καπάκι (σε αμφότερα τα εξαρτήματα) (εικ.17). Εισάγετε τα δύο καπάκια (με ελατήριο) στο εμπρόσθιο μέρος της εξωτερικής γρίλιας στις δύο έδρες της, τραβώντας μέχρι το κλικ (εικ.18) και έπειτα συνδέστε...
  • Seite 367 Αφού ελέγξετε ότι: τα στηρίγματα είναι καλά τοποθετημένα στον τοίχο, Ότι πληρούνται όλες οι συνθήκες (σε περίπτωση που χρειάζεται) για την ηλε- κτρική σύνδεση και την αποστράγγιση συμπυκνώματος, είναι δυνατό να αγκιστρώσετε το κλιματιστικό. EL - 23 UNICO NEXT R290...
  • Seite 368 Ακολουθήστε τα βήματα: Εφαρμόστε αυτοκόλλητη ταινία (Α) για να έχετε σημεία αναφοράς αγκίστρωσης της μονάδας (εικ. 22b). Η ταινία μπορεί να αφαιρεθεί μόλις αγκιστρωθεί η μονάδα στον τοίχο. Σηκώστε το κλιματιστικό πιάνοντάς το από τα πλάγια στην κάτω βάση και αγκιστρώστε...
  • Seite 369 όπως φαίνεται στο πρότυπο εγκατάστασης (συνιστώμενη σύνδεση για εγκαταστάσεις του εξοπλισμού ψηλά στον τοίχο). Για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, είναι απαραίτητο να κλείνετε τον γενικό διακόπτη πριν από την πραγματοποίηση ηλεκτρικών συνδέσεων και κάθε τύπο συντήρησης των συσκευών. EL - 25 UNICO NEXT R290...
  • Seite 370 Για να αντικαταστήσετε το καλώδιο τροφοδοσίας 3 3a κάντε τα εξής: Ανασηκώστε τη γρίλια εισαγωγής αέρα (3) και αφαιρέστε τις τέσσερις βίδες. (3a) (εικ. 25a). Γυρίστε το πτερύγιο (1) και αφαιρέστε τις τρεις βίδες (1b) (εικ. 25b). Αφαιρέστε το αισθητικό κάλυμμα (6). Ξεβιδώστε...
  • Seite 371 Με τιμή PI≠ 0, η είσοδος λειτουργεί ως ENERGY BOOST. Τιμές <0 μειώνουν τη Tset in cooling, αυξάνοντας την ισχύ του μηχανήματος (π.χ. αν Tset=24°C και Energy boost = -3°C, το μηχάνημα λειτουργεί σαν η Tset να ήταν 21°C) EL - 27 UNICO NEXT R290...
  • Seite 372 Τιμές > 0 μειώνουν τη Tset in heating, αυξάνοντας την ισχύ του μηχανήματος (π.χ. αν Tset=24°C και Energy boost = 3°C, το μηχάνημα λειτουργεί σαν η Tset να ήταν 27°C) Για να ρυθμίσετε τη συσκευή όταν είναι ενεργοποιημένη μία από τις δύο λειτουργίες, προχωρήστε...
  • Seite 373 εκρηκτικά αέρα ή όπου οι συνθήκες υγρασίας και θερμοκρασίας ξεπερ- νούν τα μέγιστα όρια που περιγράφονται στο εγχειρίδιο εγκατάστασης. 3.2 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΝΣΟΛΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ Στο επάνω δεξί μέρος της συσκευής υπάρχουν κουμπιά και led των οποίων οι λει- τουργίες περιγράφονται παρακάτω. EL - 29 UNICO NEXT R290...
  • Seite 374 Πλήκτρα Πριν εκτελέσετε τις ακόλουθες λειτουργίες, πατήστε ένα από τα κουμπιά για να ενερ- γοποιήσετε την κονσόλα. Επιθυμητή αύξηση της θερμοκρασίας (μέγιστη ρυθμιζόμενη τιμή 30°C/86F). Επιθυμητή μείωση της θερμοκρασίας. (ελάχιστη ρυθμιζόμενη τιμή στη λειτουργία θέρμανσης 16°C/61F, στη λειτουργία ψύξης 18°C/64F). Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση...
  • Seite 375 του εκπεμπόμενου σήματος. • Οι ηλεκτρονικές λάμπες και οι λάμπες φθορισμού θα μπορούσαν να παρεμβάλουν στην επικοινωνία του τηλεχειριστηρίου με τη συσκευή. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες σε περίπτωση μακράς περιόδου μη χρήσης του τηλεχειριστηρίου. EL - 31 UNICO NEXT R290...
  • Seite 376 • Η οθόνη του τηλεχειριστηρίου απενεργοποιείται όταν είναι σε αδράνεια για μερικά δευτερόλεπτα, για να την ενεργοποιήσετε πάλι πατήστε οποιοδήποτε κουμπί. 3.3.1 - Εισαγωγή μπαταριών (εικ. 31) Για να τοποθετήσετε σωστά τις μπαταρίες: a. Ανοίξτε τη θυρίδα της θήκης μπαταριών. b.
  • Seite 377 B6 ρύθμιση ρολογιού/προγραμματισμός B7 Αύξηση/Μείωση επιθυμητής θερμο- κρασίας/ρολόι/προγραμματισμός Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας ταλάντευσης περσίδας εξόδου αέρα B9 Οθόνη B10 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της ενσωματωμένης οθόνης Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση προγραμμάτων B12 Επιλογή μονάδας θερμοκρασίας °C / °F πατώντας ταυτόχρονα τα κουμπιά EL - 33 UNICO NEXT R290...
  • Seite 378 3.4.2 - Περιγραφή της οθόνης του τηλεχειριστηρίου (Εικ. 34) D1 Ένδειξη ταχύτητας ανεμιστήρα ή D7 D14 αυτόματου τρόπου λειτουργίας (AUTO) Τρόπος λειτουργίας θέρμανσης Τρόπος λειτουργίας ψύξης Τρόπος λειτουργίας αφύγρανσης Επιθυμητή θερμοκρασία/ρολόι/ προγραμματισμός Νυχτερινή λειτουργία (SILENT) Αυτόματη λειτουργία D8 - Πρόγραμμα 1 D9 - Πρόγραμμα...
  • Seite 379 3.5.7 - Λειτουργία μόνο σε “Ευεξία” (Αυτόματο) • Σε αυττόν τον τρόπο, ανάλογα με την εσωτερική θερμοκρασία του δωματίου και την επιθυμητή ρυθμισμένη θερμοκρασία, ρυθμίζεται αυτόματα η θερμοκρασία της εγκατάστασης και η ταχύτητα του ανεμιστήρα (με εξαίρεση την λειτοργία “αφύγρανσης”). EL - 35 UNICO NEXT R290...
  • Seite 380 • Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία πατήστε περισσότερες φορές το κουμπί B4 στο τηλεχειριστήριο έως ότου εμφανιστεί το σύμβολο D7 στην οθόνη του. 3.5.8 - Λειτουργία “Θέρμανσης” • Χρησιμοποιώντας αυτόν τον τρόπο λειτουργίας η συσκευή θερμαίνει το περιβάλλον. Αυτή η λειτουργία διατίθεται μόνο για μοντέλα με αντλία θερμότητας (ΗΡ). •...
  • Seite 381 ώρα επιστροφής στο σπίτι ώστε να βρίσκετε μια ευχάριστη θερμοκρασία στο σπίτι). • Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε αυτές τις λειτουργίες θα πρέπει αρχικά να ρυθμίσετε την ακριβή ώρα (δείτε στην παράγραφο 3.5.13) και έπειτα να ρυθμίσετε το timer στα επιθυμητά ωράρια. EL - 37 UNICO NEXT R290...
  • Seite 382 3.5.13 - Ρύθμιση ρολογιού και timer Για να ρυθμίσετε την ώρα χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο όπως ακολούθως (Εικ.35): Πατήστε το κουμπί B6 (SET TIMER) έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη ώρας h (D10) ΜΕ τα κουμπιά B7 (+ και -) ρυθμίστε την ώρα. Πατήστε...
  • Seite 383 Η αλλαγή των μπαταριών ή η αφαίρεσή τους έστω και για λίγα λεπτά επαναφέρει όλες τις ρυθμίσεις του τηλεχειριστηρίου. Έτσι μηδενίζονται όλες οι ρυθμίσεις ώρας του timer που έχουν σωθεί στο τηλεχειριστήριο και το τηλεχειριστήριο επαναφέρει τις εργοστασιακές ρυθμίσεις. EL - 39 UNICO NEXT R290...
  • Seite 384 3.5.17 - Διαχείριση συσκευής σε περίπτωση που το τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιμο Εάν το τηλεχειριστήριο χαθεί, οι μπαταρίες εξαντληθούν ή το τηλεχειριστήριο πα- ρουσιάσει βλάβη, ο κλιματισμός μπορεί να λειτουργήσει από τα ενσωματωμένα στη συσκευή κουμπιά. 3.6 - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Ακολουθούν...
  • Seite 385 Για να προσθέσετε την επιθυμητή συσκευή, προχωρήστε όπως περιγράφεται: Κάντε κλικ στο “Προσθήκη συσκευής” ή “+” ψηλά και δεξιά. Επιλέξτε τη συσκευή UNICO NEXT μέσω της κατηγορίας στη λίστα. Βεβαιωθείτε πως η συσκευή συνδέεται με το δίκτυο Wi-Fi που επιθυμείτε να...
  • Seite 386 Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης του δικτύου Wi-Fi που χρησιμοποιείτε και, στη συνέχεια, πατήστε “Επόμενο” για να συνδέσετε τη συσκευή. Περιμένετε ώστε να συνδεθεί η συσκευή. Αν η σύνδεση αποτύχει, ελέγξτε το όνομα του δικτύου Wi-Fi και τον κωδικό πρόσβασης ώστε να υπάρχουν μόνο αριθμοί και γράμματα (χωρίς...
  • Seite 387 Για να βεβαιωθείτε πως υπάρχει ικανοποιητικό φιλτράρισμα του εξωτερικού και εσω- τερικού αέρα και καλή λειτουργία του κλιματιστικού είναι απαραίτητος ο τακτικός καθα- ρισμός του φίλτρου αέρα. Το φίλτρο αέρα βρίσκεται στο επάνω μέρος της συσκευής. EL - 43 UNICO NEXT R290...
  • Seite 388 Αφαίρεση φίλτρου: Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία. Σβήστε τη μονάδα και περιμένετε το κλείσιμο του πτερυγίου. Απαγκιστρώστε και εξάγετε χειρωνακτικά το φίλτρο αέρα (3) (εικ. 39). Σηκώστε το εμπρόσθιο μέρος του φίλτρου (F) και τραβήξτε το ελαφρώς προς εσάς (εικ.
  • Seite 389 θείτε πάντοτε ότι το σύστημα έχει απενεργο- ποιηθεί με τη χρήση του τηλεχειριστηρίου και ότι το φις έχει αφαιρεθεί από την υποδοχή συστήματος (ή έχει τοποθετηθεί στο «0» OFF o επιλογέας του γενικού διακόπτη). EL - 45 UNICO NEXT R290...
  • Seite 390 Ανοίξτε το πορτάκι (5) κάτω από τη μονάδα. Βγάλτε το καπάκι (6a) προσέ- χοντας να τοποθετήσετε πρώτα ένα δοχείο με χωρητικότητα (τουλάχιστον πέντε λίτρα) για να συλλέξετε το νερό (εικ. 43). Μόλις διορθωθεί η ζημιά, το κέντρο υποστήριξης θα προβλέψει να ξανακλείσει τη min.
  • Seite 391 Προστασία ρεύματος συμπιεστή Προστασία τάσης AC πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή εξωτερική πλακέτα Προστασία ρεύματος AC εξωτερική πλακέτα Προστασία τάσης διαύλου DC πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή Σφάλμα επικοινωνίας της κάρτας οδήγησης και της οθόνης EL - 47 UNICO NEXT R290...
  • Seite 392 5.3.4 -Ανωμαλίες και λύσεις Δυσλειτουργία Αιτία Τι πρέπει να γίνει; Η συσκευή δεν ανάβει. Διακοπή ρεύματος Περιμένετε την επαναφορά του ρεύματος. Η μονάδα έχει αποσυνδεθεί Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο έχει από το ρεύμα. μπει στην πρίζα του τοίχου. Η ασφάλεια κάηκε ή έπεσε Αντικαταστήστε...
  • Seite 393 3.5.9 - Kontrola kierunku przepływu powietrza ............36 3.5.10 - Kontrola prędkości wentylatora ..............36 3.5.11 - Przycisk trybu SILENT ................. 37 3.5.12 - Ustawianie timera ..................37 3.5.13 - Ustawianie zegara i timera ................38 PL - 1 UNICO NEXT R290...
  • Seite 394 3.5.14 - Ustawianie czasów timera (PROGR. 1 i PROGR. 2) ........38 3.5.15 - Aktywacja i dezaktywacja timera ..............39 3.5.16 - Resetowanie wszystkich funkcji pilota zdalnego sterowania ......39 3.5.17 - Zarządzanie urządzeniem w przypadku braku pilota zdalnego sterowania ..40 3.6 - PORADY NA TEMAT OSZCZĘDNOŚCI ENERGII .............
  • Seite 395 - utrata gwarancji umownej - zrzeczenie się odpowiedzialności przez producenta. Podniesiona dłoń Oznacza działania, których nie wolno wykonywać. NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE ELEKTRYCZNE Poinformować personel, że opisana czynność grozi porażeniem prądem, jeśli nie zostanie przeprowadzona zgodnie z przepisami bezpieczeństwa. PL - 3 UNICO NEXT R290...
  • Seite 396 NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje, że w urządzeniu jest stosowany łatwopalny czynnik chłodniczy. Jeśli czynnik chłodniczy wydostanie się na zewnątrz i będzie narażony na działanie zewnętrznego źródła zapłonu, istnieje ryzyko pożaru. OGÓLNE ZAGROŻENIE Poinformować personel, że opisana czynność stanowi zagrożenie dla zdrowia, jeśli nie zostanie wykonana zgodnie z przepisami bezpieczeństwa.
  • Seite 397 1. Niniejszy dokument zgodnie z prawem jest zastrzeżony i nie może być powielany lub przekazywany osobom trzecim bez wyraźnej zgody ze strony firmy OLIMPIA SPLENDID.Urządzenia są ciągle aktualizowane i w związku z tym mogą być wyposażone w inne komponenty niż te przedstawione, co w żaden sposób nie wpływa na treść...
  • Seite 398 (pralnie, szklarnie itp.), lub w pomieszczeniach, w których znajdują się inne urządzenia wytwarzające silne źródło ciepła. 12. W przypadku wymiany komponentów używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy OLIMPIA SPLENDID. 13. WAŻNE! Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, przed przystąpieniem do podłączenia elektrycznego, czyszczenia lub jakichkolwiek czynności konserwacyjnych na urządzeniu należy bezwzględnie...
  • Seite 399 35. Urządzenie opisane w niniejszej instrukcji jest zgodne z następującymi Rozporządzeniami Europejskimi • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU oraz późniejszymi aktualizacjami. 36. Nie podłączać jednostki do zasilania elektrycznego zanim nie zostanie zakończona instalacja. PL - 7 UNICO NEXT R290...
  • Seite 400 0.4 - INFORMACJE NA TEMAT GAZÓW NATURALNYCH • Omawiane urządzenie klimatyzacyjne zawiera gazy naturalny. Szczegółowe informacje na temat rodzaju i ilości gazu można znaleźć na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu. • Instalacja, serwisowanie, konserwacja i naprawa urządzenia muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego technika. •...
  • Seite 401 11. NIE stosować żadnych produktów przyspieszających proces odszraniania oraz środków czyszczących innych niż te zalecane przez producenta. 12. Przed każdą czynnością zawsze sprawdzić, czy: • skraplacze są rozładowywane. Czynność tę należy wykonać zachowując maksymalną ostrożność, aby uniknąć powstawania iskier; >>>>> PL - 9 UNICO NEXT R290...
  • Seite 402 • nie ma żadnych elementów elektrycznych pod napięciem, a przewody nie są odsłonięte podczas ładowania, odzyskiwania lub oczyszczania systemu; • istnieje ciągłość uziemienia. 13. Wszystkie źródła zasilania muszą być odłączone od urządzenia, na którym są wykonywane czynności. Jeżeli zasilanie urządzenia jest bezwzględnie konieczne, w najbardziej krytycznym punkcie należy umieścić...
  • Seite 403 (w zależności od potrzeb) i tylko w celu zapewnienia komfortowej temperatury w pomieszczeniu. • Firma OLIMPIA SPLENDID nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia (wewnętrzne i zewnętrzne) i wynikające z tego obrażenia osób, zwierząt oraz szkody rzeczowe.
  • Seite 404 Przed przystąpieniem do montażu należy się upewnić o powiadaniu wszystkich komponentów. A. Urządzenie UNICO NEXT T1. Pilot zdalnego sterowania C. Instrukcje użytkowania i...
  • Seite 405 Wszelkie spory będą rozstrzygane przez Sąd w BRESCIA. Zachować opakowanie przynajmniej na czas trwania okresu gwarancyjnego, aby w razie potrzeby można było wysłać urządzenie do serwisu w celu naprawy. Utylizować elementy opakowania zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. PL - 13 UNICO NEXT R290...
  • Seite 406 1.4 - OPIS KOMPONENTÓW URZĄDZENIA (rys.A) 1. Deflektor (Klapa ) wylotu po- wietrza 2. Konsola wyświetlania funkcji i alarmów 3. Kratka zasysania powietrza 4. Filtr powietrza 5. Właz dostępu do awaryjnego odpływu kondensatu 5a. Odpływ skroplin 6. Panel urządzenia 7. Kabel zasilający 8.
  • Seite 407 ścianie odległość od sufitu musi wynosić co najmniej 80 mm (rys. 2). Ściana, na której ma być zamocowana jednostka wewnętrzna, musi być stabilna, mocna i odpowiednia do utrzymania jej ciężaru. Zapewnić wolne miejsce wokół jednostki w celu przeprowadzenia ewentualnych czynności konserwacyjnych. min 60 min 60 PL - 15 UNICO NEXT R290...
  • Seite 408 W górnej części oraz z przodu wylotu powietrza nie mogą znajdować się żadne przeszkody utrudniające swobodną cyrkulację powietrza (zasłony, rośliny, meble); mogłoby to spowodować zawirowania, które uniemożliwiałyby prawidłowe działanie urządzenia (rys. 3). Nie rozpylać wody ani innych płynów bezpośrednio na urządzenie (rys. 3). Urządzenie nie może być...
  • Seite 409 średnicę 162 mm lub 202 mm. • Można zainstalować jednostkę UNICO NEXT w miejscu jednostki UNICO SKY, UNICO STAR, UNICO SMART lub UNICO INVERTER bez zmiany istniejących otworów; konieczne będzie tylko wykonanie małego otworu do odprowadzania skroplin;...
  • Seite 410 Przyłóż dostarczony szablon (M) do ściany, zachowując wskazane na nim minimalne odległości od sufitu, podłogi i ścian bocznych; można go utrzymać w prawidłowej pozycji za pomocą taśmy klejącej (Y) (rys. 4). przed rozpoczęciem wiercenia, starannie zaznaczyć za pomocą małego wiertła lub punktakta, środek poszczególnych otworów do wywiercenia (rys.
  • Seite 411 16 mm. • Jeżeli przewód dociera do kanalizacji, należy wykonać syfon przed wejściem do głównego odpływu. Syfon musi znajdować się co najmniej 300 mm poniżej wlotu z urządzenia (rys. 8). PL - 19 UNICO NEXT R290...
  • Seite 412 • Jeśli przewód drenażowy odprowadza wodę do zbiornika (kanistra lub innego) upewnić się, że taki zbiornik jest her- metycznie zamknięty oraz, że przewód drenażowy pozostaje zanurzony w wodzie (patrz rys. 9). • Otwór (J) na przewód odprowadzania skroplin musi być zawsze nachylony na zewnątrz (patrz Rys.
  • Seite 413 ścienne (G), aby pokrywały się z jego zewnętrzną krawędzią, jak wskazano na rysunku 13. Przymocować dwa kołnierze za pomocą 2 kołków o średnicy 6 mm, ustawiając dwa otwory mocujące w pozycji poziomej (rysunki 14-15-16). ø6mm PL - 21 UNICO NEXT R290...
  • Seite 414 Założyć małe oczko, z długim trzonkiem, sprężyny na sworzeń zatyczki (na obydwu elementach) (rys. 17). Założyć dwie zatyczki (ze sprężyną) z przodu kratki zewnętrznej na jej dwa gniazda, pociągając aż do zatrzaśnięcia (rys. 18), a następnie przymocować dwa łańcuszki do dużego oczka sprężyny.
  • Seite 415 (L) do ściany za pomocą dostarczonych kołków (E) (rys. 22a). Po sprawdzeniu: czy wsporniki mocujące są dobrze przymocowane do ściany, czy przygotowano podłączenia elektryczne i odpływy skroplin (jeśli to konieczne), czy jest możliwe zamocowanie klimatyzatora. PL - 23 UNICO NEXT R290...
  • Seite 416 Wykonać następujące czynności: Zaznaczyć taśmą samoprzylepną (A) punkty mocowania jednostki (rys. 22b). Możnausunąćtaśmępoprzymocowaniu jednostki do ściany. Podnieść klimatyzator, chwytając go za boki dolnej podstawy i przymocować do wspornika (L) (rys. 23). Aby ułatwić mocowanie, lekko przechylić dolną część urządzenia w kierunku do siebie.
  • Seite 417 (zalecane podłączenie w przypadku instalacji urządzenia w górnej części ściany). Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, przed przystąpieniem do podłączenia elektrycznego lub jakichkolwiek czynności konserwa- cyjnych na urządzeniu należy wyciągnięcia główny wyłącznik. PL - 25 UNICO NEXT R290...
  • Seite 418 Aby wymienić kabel zasilający należy po- 3 3a stępować w następujący sposób: Podnieś kratkę wlotu powietrza (3) i wykręć cztery śruby (3a) (rys. 25a). Obrócić klapę (1) i wyjąć śruby (1b) (rys. 25b). Zdjąć panel (6). Odkręć zacisk kablowy (J1) i śruby mocujące kable tabliczki zaciskowej (J2) (rys.
  • Seite 419 Z wartością PI ≠ 0, wejście działa jako ENERGY BOOST. Wartości <0 zmniejszają Tset w chłodzeniu, zwiększając moc urządzenia (np. jeśli Tset=24°C i Energy boost = -3°C, urządzenie działa tak, jakby Tset wynosiło 21°C) PL - 27 UNICO NEXT R290...
  • Seite 420 Wartości >0 zwiększają Tset w ogrzewaniu, zwiększając moc urządzenia (np. jeśli Tset=24°C i Energy boost = 3°C, urządzenie działa tak, jakby Tset wynosiło 27°C) W celu skonfigurowania urządzenia, gdy aktywna jest jedna z dwóch funkcji, należy wykonać następujące czynności: Odkręcić śruby (3a) i (1b) i zdjąć panel (6) urządzenia (rys. 25). Odkręcić...
  • Seite 421 3.2 - OPIS KONSOLI SYGNALIZACYJNEJ W prawej górnej części urządzenia znajdują się przyciski i diody LED, których funkcje zostały opisane poniżej. PL - 29 UNICO NEXT R290...
  • Seite 422 Przyciski Przed wykonaniem poniższych czynności wci- snąć jeden z przycisków, aby włączyć konsolę. + Żądany wzrost temperatury (maksy- malna wartość do ustawienia wynosi 30°C/86F). Żądany spadek temperatury. (minimalna możliwa do ustawienia wartość w trybie ogrzewania wynosi 16°C/61F, a w trybie chłodzenia 18°C/64F). Aktywacja/dezaktywacja (Stand-by) klimatyzacji i wybór prędkości wentylacji.
  • Seite 423 • Lampy elektroniczne i fluorescencyjne mogą zakłócać transmisję między pilotem a klimatyzatorem. • Jeżeli pilot nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć z niego baterie. PL - 31 UNICO NEXT R290...
  • Seite 424 • Wyświetlacz pilota zdalnego sterowania wyłącza się po kilku sekundach nieużywania, aby go uaktywnić, należy wcisnąć dowolny przycisk. 3.3.1 - Wkładanie baterii (rys. 31) Aby prawidłowo włożyć baterie należy: a. Wysunąć pokrywkę komory na baterie. b. Włożyć baterie do komory, przestrzega- jąc wskazanej biegunowości.
  • Seite 425 Zwiększanie/Zmniejszanie żądanej temperatury/zegara/programowania Aktywacja/dezaktywacja funkcji oscylacji klapy wylotu powietrza Wyświetlacz B10 Aktywacja/dezaktywacja wyświetla- cza na urządzeniu B11 Aktywacja/dezaktywacja programów B12 wybrać żądaną jednostkę temperatury °C / °F równocześnie wciskając przyciski B7 PL - 33 UNICO NEXT R290...
  • Seite 426 3.4.2 - Opis wyświetlacza na pilocie zdalnego sterowania (Rys. 34) Wskazanie prędkości wentylatora lub D7 D14 trybu pracy automatycznej (AUTO) Tryb ogrzewania Tryb chłodzenia Tryb osuszania Ż ą d a n a t e m p e r a t u r a / z e g a r / programowanie Funkcja nocna (SILENT) Funkcja automatyczna...
  • Seite 427 3.5.7 - Praca tylko w trybie „Komfort” (Automatyczny) • W tym trybie, w zależności od temperatury w pomieszczeniu i ustawienia tej żądanej, temperatura systemu i prędkość wentylatora są regulowane automatycznie (z wyjątkiem pracy w trybie „osuszanie”). PL - 35 UNICO NEXT R290...
  • Seite 428 • Aby włączyć taki tryb, należy kilkakrotnie wcisnąć przycisk B4 na pilocie zdalnego sterowania, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się symbol D7. 3.5.8 - Praca w trybie „Ogrzewanie” • W tym trybie urządzenie ogrzewa pomieszczenie. Ta funkcja jest dostępna tylko w modelach z pompą ciepła (HP). •...
  • Seite 429 (lub odwrotnie) w dowolnym momencie (np. może być włączone na krótko przed planowanym powrotem, aby w domu panowała przyjemna temperatura). • Aby użyć tych funkcji, należy najpierw ustawić czas (patrz punkt 3.5.13), a następnie ustawić timer na żądanych godzinach. PL - 37 UNICO NEXT R290...
  • Seite 430 3.5.13 - Ustawianie zegara i timera Aby ustawić godzinę, użyć pilota zdalnego sterowania w następujący sposób (Rys.36): Wcisnąć przycisk B6 (SET TIMER), dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się godzina h (D10) Ustawić godzinę za pomocą przycisków B7 (+ i -). Wciskać...
  • Seite 431 3.5.16 - Resetowanie wszystkich funkcji pilota zdalnego sterowania Wymiana baterii lub wyjęcie ich nawet na chwilę powoduje zresetowanie wszystkich ustawień pilota. Powoduje to anulowanie wszystkich ustawień timera zapisanych na pilocie zdalnego sterowania i przywrócenie wszystkich ustawień fabrycznych. PL - 39 UNICO NEXT R290...
  • Seite 432 3.5.17 - Zarządzanie urządzeniem w przypadku braku pilota zdalnego sterowania W przypadku zgubienia pilota zdalnego sterowania, wyczerpania baterii lub awarii, klimatyzator można obsługiwać za pomocą wbudowanych przycisków. 3.6 - PORADY NA TEMAT OSZCZĘDNOŚCI ENERGII Poniżej wskazano kilka prostych wskazówek umożliwiających ograniczenie zużycia energii: •...
  • Seite 433 Aby dodać urządzenie, wykonać następujące czynności: Kliknąć na „Dodaj urządzenie” lub “+” u góry po prawej stronie. Wybrać urządzenie UNICO NEXT przy pomocy kategorii na liście. Upewnić się, że urządzenie jest podłączone do sieci Wi-Fi, z której chce się korzystać.
  • Seite 434 Wpisać hasło używanej sieci Wi-Fi i wcisnąć przycisk „Next” aby podłączyć urządzenie. Poczekać na uzyskanie połączenia z urządzeniem. Jeśli połączenie nie powiedzie się, sprawdzić czy w nazwie sieci Wi- -Fi i w haśle obecne są tylko cyfry i litery (bez znaków specjalnych); ponownie wykonać...
  • Seite 435 5.1.2 - Czyszczenie filtra powietrza Aby zagwarantować skuteczną filtrację powietrza w pomieszczeniach i prawidłowe działanie klimatyzatora, konieczne jest okresowe czyszczenie filtra powietrza. Filtr powietrza znajduje się w górnej części urządzenia. PL - 43 UNICO NEXT R290...
  • Seite 436 Wyjmowanie filtra: Odłączyć urządzenie elektrycznie. Wyłączyć jednostkę i poczekać na zamknięcie klapy zasysania. Ręcznie podnieść kratkę zasysania powietrza (3) (rys. 39). Podnieść przednią część filtra (F) i lekko pociągnąć do siebie (rys. 39). Odłączyć dwa dodatkowe filtry (rys. 40) z zespołu filtrów (F): (zielony filtr oczyszczający el.
  • Seite 437 Przed rozpoczęciem zawsze upewnić się, że system został wyłączony za pomocą pilota zdalnego sterowania oraz wyjęto wtyczka z gniazda (lub główny wyłącznik sieciowy znajdujący się z przodu jest ustawiony w pozycji „0” OFF). PL - 45 UNICO NEXT R290...
  • Seite 438 Otworzyć drzwiczki (5) pod urządzeniem. Zdjąć korek (6a), zwracając uwa- gę na to, aby najpierw umieścić na miejscu pojemnik na wodę o odpowiedniej pojemności (co najmniej 5 litrów) (rys. 43). Po usunięciu usterki personel centrum serwisowego ponow- nie zamknie przewód odprowa- min.
  • Seite 439 Zabezpieczenie prądowe sprężarki Zabezpieczenie przed zbyt wysokim lub zbyt niskim napięciem AC na płytce zewnętrznej Zabezpieczenie prądowe AC płytki zewnętrznej Zabezpieczenie przed zbyt wysokim lub zbyt niskim napięciem DC bus Błąd komunikacji płytki driver i display PL - 47 UNICO NEXT R290...
  • Seite 440 5.3.4 -Nieprawidłowości i rozwiązania Nieprawidłowość Co należy zrobić? Przyczyna Urządzenie nie urucha- Poczekać na przywrócenie Przerwanie zasilania mia się zasilania. Jednostka została odłączo- Sprawdzić, czy wtyczka jest włożona do gniazdka. na od zasilania. Wymienić bezpiecznik lub Bezpiecznik jest przerwany lub zadziałał wyłącznik ma- wyresetować...
  • Seite 441 3.5.8 - Funcționare în mod „Încălzire” ................ 36 3.5.9 - Controlul direcției fluxului de aer ..............36 3.5.10 - Controlul vitezei ventilatorului ..............36 3.5.11 - Buton mod SILENT ..................37 3.5.12 - Setare timer ....................37 RO - 1 UNICO NEXT R290...
  • Seite 442 3.5.13 - Setare ceas și timer ..................38 3.5.14 - Setare orare timer (PROGR. 1 și PROGR. 2) ..........38 3.5.15 - Activare și dezactivare timer ................. 39 3.5.16 - Resetarea tuturor funcțiilor telecomenzii ............39 3.5.17 - Gestionarea aparatului în cazul în care telecomanda nu este disponibilă ..40 3.6 - SFATURI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI ............
  • Seite 443 Marchează acțiuni care nu trebuie făcute sub nicio formă. TENSIUNE ELECTRICĂ PERICULOASĂ Semnalează personalului în cauză că operațiunea descrisă prezintă, dacă nu este efectuată cu respectarea normelor de siguranță, riscul de a suferi un șoc electric. RO - 3 UNICO NEXT R290...
  • Seite 444 PERICOL Indică faptul că aparatul utilizează refrigerant inflamabil. Dacă refrigerantul se scurge și este expus la o sursă externă de aprindere, există riscul de incendiu. PERICOL GENERIC Semnalează personalului în cauză că operațiunea descrisă prezintă, dacă nu este efectuată cu respectarea normelor de siguranță, riscul de a suferi daune fizice.
  • Seite 445 în manualul de față și pe etichetele aplicate pe interiorul aparatelor, precum și să se ia toate măsurile de precauție sugerate de bunul simț și de Reglementările de siguranță în vigoare la locul de instalare. RO - 5 UNICO NEXT R290...
  • Seite 446 (spălătorii, sere, etc.), sau în încăperi în care există alte utilaje care generează o sursă puternică de căldură. 12. În cazul în care înlocuiți componentele, utilizați numai piese de schimb originale OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANT! Pentru a preveni orice risc de electrocutare, este esențial să...
  • Seite 447 35. Aparatul descris în manualul de față respectă următoarele Reglementări Europene • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU și eventualele actualizări ulterioare. 36. Nu conectați unitatea la rețeaua electrică până ce instalarea nu este completă. RO - 7 UNICO NEXT R290...
  • Seite 448 0.4 - NOTE PRIVIND GAZELE NATURALE • Acest aparat de aer condiționat conține gaz natural. Pentru informații specifice despre tipul și cantitatea de gaz, consultați plăcuța cu date aplicată pe unitate. • Operațiunile de instalare, asistenţă, întreţinere şi reparare a aparatului trebuie efectuate de către un tehnician autorizat.
  • Seite 449 în siguranță pentru a evita posibilitatea de a crea scântei; • să nu existe componente electrice sub tensiune și cablurile să nu fie expuse în timpul încărcării, recuperării sau purjării sistemului; >>>>> RO - 9 UNICO NEXT R290...
  • Seite 450 • să existe continuitate în legătura la pământ. 13. Toate sursele de alimentare electrică trebuie să fie deconectate de la aparatul pe care lucrați. Dacă este absolut necesar ca aparatul să aibă o sursă de alimentare electrică, trebuie pus în permanență în funcțiune un detector de scurgeri în punctul cel mai critic.
  • Seite 451 • Folosirea necorespunzătoare a aparaturilor (externă și internă) implicând eventuale daune cauzate persoanelor, lucrurilor sau animalelor exonerează OLIMPIA SPLENDID de orice răspundere. 0.6 - ZONE DE RISC • Aparatele de aer condiționat nu trebuie instalate în medii cu prezență...
  • Seite 452 încărcate pe un cărucior de transport, chiar și stivuite, pentru un număr maxim de trei pachete pentru unitatea interioară, sau individual pentru unitatea exterioară. Înainte de a trece la montare, asigurați-vă că le aveți pe toate la îndemână. A. Aparat UNICO NEXT T1. Telecomandă C. Manuale folosire și întreținere NEXT + garanție...
  • Seite 453 Pentru orice controversă, va fi competentă instanța din BRESCIA. Păstrați ambalajul cel puțin pe durata perioadei de garanție, pentru eventualele expedieri către centrul de asistență în caz de reparație. Eliminați componentele ambalajului conform reglementărilor în vigoare privind eliminarea deșeurilor. RO - UNICO NEXT R290...
  • Seite 454 Pentru a obține o instalare reușită și o performanță optimă de funcționare, urmați cu atenție indicațiile din manualul de față. Nerespectarea normelor indicate care poate cauza defectarea aparaturilor, exonerează compania OLIMPIA SPLENDID de orice formă de garanție și de eventuale daune cauzate persoanelor, animalelor sau lucrurilor.
  • Seite 455 Peretele pe care urmează să fie fixată unitatea interioară trebuie să fie stabil, robust și adecvat pentru a susține greutatea. Trebuie să se poată lăsa un spațiu în jurul unității necesar pentru eventuale operațiuni de întreținere. min 60 min 60 RO - UNICO NEXT R290...
  • Seite 456 Nu trebuie să existe obstacole pentru libera circulație a aerului atât înpartea superioară de aspirare (draperii, plante, mobilier), cât și pe cea frontală de ieșire a aerului; acest lucru ar putea cauza turbulențe de natură să împiedice funcționarea corectă a aparatului (fig. 3). Nu pulverizați apă...
  • Seite 457 și de 202 mm. • Se poate instala unitatea UNICO NEXT în locul unei unități UNICO SKY, UNICO STAR, UNICO SMART sau UNICO INVERTER fără a modifica orificiile existente, cu excepția orificiului mic pentru evacuarea condensului. În acest caz, pentru a nu afecta funcționarea, îndepărtați materialul izolator care ar putea fi prezent în...
  • Seite 458 Așezați șablonul de perforare (M) furnizat pe perete respectând distanțele minime față de tavan, podea și pereții laterali indicate pe șablonul propriu-zis care poate fi ținut în poziție corectă cu bandă adezivă (Y) (fig. 4) . Utilizând un burghiu mic sau o sulă, trasați cu atenție centrul diferitelor orificii care trebuie efectuate înainte de a le face (fig.4).
  • Seite 459 În cazul în care conducta se varsă într-un sistem de canalizare, trebuie efectuat un sifon înainte ca respectiva conductă să fie introdusă în scurgerea principală. Sifonul trebuie să fie la cel puțin 300 mm sub orificiul de admisie al aparatului (fig.8). RO - UNICO NEXT R290...
  • Seite 460 • Dacă conducta de scurgere se scurge într-un recipient (rezervor sau alt fel de recipient), evitați ca respectivul recipient să fie închis ermetic și mai ales ca tubul de scurgere să rămână scufundat în apă (a se vedea fig.9). • Orificiul (J) pentru trecerea tubului de condens trebuie să...
  • Seite 461 în figura 13. Fixați cele două flanșe cu 2 dibluri cu diametrul de 6 mm cu cele două orificii de fixare în poziție orizontală (figurile 14 - 15 - 16). ø6mm RO - UNICO NEXT R290...
  • Seite 462 Introduceți ochiul mic cu tijă lungă al arcului pe pivotul capacului (pe ambele componente) (fig.17). Introduceți cele două capace (cu arc) din partea din anterioară a grilajului exterior pe cele două lăcașuri ale acestuia, trăgând până se fixează (fig.18) apoi legați cele două lanțuri de ochiul mare al arcului.
  • Seite 463 (E) furnizate (fig. 22a). După ați controlat: că suporturile de fixare sunt bine prinse de perete, că au fost pregătite amenajările pentru racordarea electrică și evacuarea condensului (dacă este necesar), este posibil să cuplați aparatul de aer condiționat. RO - UNICO NEXT R290...
  • Seite 464 Procedați după cum urmează: Aplicați bandă adezivă (A) pentru a avea repere pentru punctele de cuplare a unită- ții (fig. 22b). Banda va putea fi îndepărtată odată ce unitatea este fixată de perete. Ridicați aparatul de aer condiționat ținându-l de părțile laterale ale bazei inferioare și fixați-l pe suport (L) (fig.
  • Seite 465 în șablonul de instalare (branșament recomandat pentru instalarea aparaturii în partea superioară a peretelui). Pentru a preveni orice risc de electrocutare, este vital decuplați întrerupătorul general înainte de a efectua conexiuni electrice și orice operațiune de întreținere pe aparate. RO - UNICO NEXT R290...
  • Seite 466 Pentru a înlocui cablul de alimentare, pro- 3 3a cedați după cum urmează: Ridicați grila de aspirație aer (3) și scoateți cele patru șuruburi (3a) (fig. 25a). Rotiți clapeta (1) și scoateți cele trei șuruburi(1b) (fig. 25b). Scoateți panoul frontal (6). Deșurubați clema de cablu (J1) și șu- ruburile de blocare cabluri ale blocului terminal (J2) (fig.
  • Seite 467 Cu valoarea PI ≠ 0, intrarea funcționează ca ENERGY BOOST. Valorile <0 reduc Tset in cooling, mărind puterea aparatului (de exemplu, dacă Tset=24°C iar Energy boost = -3°C, aparatul funcționează ca și cum Tset ar fi 21°C) RO - UNICO NEXT R290...
  • Seite 468 Valorile >0 măresc Tset in heating, mărind puterea aparatului (de exemplu, dacă Tset=24°C iar Energy boost = 3°C, aparatul funcționează ca și cum Tset ar fi 27°C) Pentru a configura aparatul la activarea uneia din cele două funcții procedați după cum urmează: Deșurubați șurubirile (3a) și (1b) și scoateți panoul frontal (6) al aparatului (fig.
  • Seite 469 în care există condiții de umiditate și temperatură în afara limitelor maxime definite în manualul de instalare. 3.2 - DESCRIEREA CONSOLEI DE SEMNALIZARE În partea dreaptă sus a aparatului există butoane și led-uri ale căror funcții sunt descrise în continuare. RO - UNICO NEXT R290...
  • Seite 470 Butoane Înainte de a efectua următoarele operațiuni, apăsați pe unul din butoane pentru a activa consola. Mărirea temperaturii dorite (valoare maximă setabilă 30°C/86F). Reducerea temperaturii dorite. (valoare minimă setabilă în modul încălzire 16°C/61F, în modul răcire 18°C/64F). Activarea/dezactivarea (Stand-by) aparatului de aer condiționat și selectarea vitezei de ventilație.
  • Seite 471 • Lămpile electronice și fluorescente pot interfera cu transmisiile dintre telecomandă și aparatul de aer condiționat. • Scoateți bateriile de alimentare dacă telecomanda nu este utilizată o perioadă lungă de timp. RO - UNICO NEXT R290...
  • Seite 472 • Display-ul telecomenzii se stinge după câteva secunde de neutilizare, pentru a-l reactiva apăsați orice buton. 3.3.1 - Introducerea bateriilor (fig. 31) Pentru a introduce corect bateriile: a. Scoateți capacul din spațiul unde se află bateriile. b. Introduceți bateriile în spațiul corespun- zător, acordând atenție polarității indicate.
  • Seite 473 Activare/dezactivare funcție oscilație a clapetei de ieșire aer Display B10 Activare/dezactivare aprindere dis- play bord aparat B11 Activare/dezactivare programe B12 Selectare unitate de temperatură dorită °C / °F prin apăsarea simultană a butoanelor B7 RO - UNICO NEXT R290...
  • Seite 474 3.4.2 - Descrierea display-ului telecomenzii (Fig. 34) D1 Indicarea vitezei ventilatorului sau D7 D14 a modului acestuia de funcționare automat (AUTO) Mod încălzire Mod răcire Mod dezumidificare Temperatură dorită/ceas/programare Funcție nocturnă (SILENT) Funcție automată Program 1 Program 2 D10 Indicator temperatură/ceas D11 Funcție ECO activată...
  • Seite 475 3.5.7 - Funcționare în mod „Bunăstare”(Automat) • În acest mod, în funcție de temperatura internă a încăperii și de temperatura dorită setată, temperatura instalației și viteza ventilatorului sunt reglate automat (cu excepția funcționării în mod „dezumidificare”). RO - UNICO NEXT R290...
  • Seite 476 • Pentru a activa acest mod, apăsați butonul B4 de pe telecomandă de mai multe ori până când pe display apare simbolul D7. 3.5.8 - Funcționare în mod „Încălzire” • Folosind acest mod, aparatul încălzește mediul. Această funcție este disponibilă numai pentru modelele cu pompă de căldură (HP).
  • Seite 477 înainte de ora de întoarcere programată pentru a găsi o temperatură deja plăcută în casă). • Dacă doriți să utilizați aceste funcții, trebuie mai întâi să setați ora exactă (a se vedea paragraful 3.5.13) și apoi să setați timerul la orele dorite. RO - UNICO NEXT R290...
  • Seite 478 3.5.13 - Setare ceas și timer Pentru a seta ora, operați cu telecomanda după cum urmează (fig.35): Apăsați butonul B6 (SET TIMER) până când pe display apar indicate orele h (D10) Cu butoanele B7 (+ și -) setați ora. Apăsați butonul B6 până când pe display apar indicate minutele m (D10).
  • Seite 479 3.5.16 - Resetarea tuturor funcțiilor telecomenzii La înlocuirea bateriilor sau chiar dacă sunt scoase numai câteva secunde, sunt rese- tate toate setările telecomenzii. Procedând astfel, se anulează toate setările timerului salvate în telecomandă, iar telecomandă restabilește toate setările din fabrică. RO - UNICO NEXT R290...
  • Seite 480 3.5.17 - Gestionarea aparatului în cazul în care telecomanda nu este disponibilă În cazul în care pierdeți telecomanda, se descarcă bateriile sau telecomanda func- ționează defectuos, funcționarea aparatului de aer condiționat poate fi activată din butoanele de pe bordul aparatului. 3.6 - SFATURI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI Iată...
  • Seite 481 Pentru a adăuga dispozitivul dorit, procedați după cum urmează: Clicați pe „Adaugă dispozitiv” sau pe „+” sus în dreapta. Selectați aparatul UNICO NEXT prin intermediul categoriei prezente în listă. Asigurați-vă că dispozitivul este conectat la rețeaua Wi-Fi pe care doriți să o utilizați.
  • Seite 482 Introduceți parola rețelei Wi-Fi pe care o folosiți, apoi apăsați pe „Next” pentru a conecta dispozitivul. Așteptați conectarea aparatului. În cazul în care conexiunea nu se realizează, asigurați-vă că în nu- mele rețelei Wi-Fi și în Parolă sunt doar cifre și litere (fără simboluri speciale);...
  • Seite 483 Pentru a asigura o filtrare internă eficientă a aerului și o bună funcționare a aparatului de aer condiționat, este esențial să curățați periodic filtrul de aer. Filtrul de aer se află în partea superioară a aparatului. RO - UNICO NEXT R290...
  • Seite 484 Scoaterea filtrului: Deconectați electric aparatul. Opriți unitatea și așteptați să se închidă clapeta de aspirare. Extrageți manual grila de aspirare aer (3) (fig. 39). Ridicați partea frontală a filtrului (F) și trageți-l ușor spre dumneavoastră (fig. 39). Scoateți din grupul filtru (F) cele două filtre suplimentare (fig. 40): (filtru purificator de culoare verde ref.
  • Seite 485 în continuare. Înainte de a efectua operațiuni, asigurați-vă întotdeauna că ați oprit instalația, utilizând telecomanda și că ați deconectat ștecherul de la priza instalației (sau că ați setat la „0” OFF secționatorul general din amonte). RO - UNICO NEXT R290...
  • Seite 486 Deschideți ușa (5) de sub unitate. Scoateți capacul (6a) având grijă să puneți mai întâi un recipient cu o capacitate bună (cel puțin cinci litri) pentru a colecta apa (fig. 43). Odată înlăturată defecțiunea, centrul de asistență va închide conducta de evacuare. min.
  • Seite 487 Protecție curent la compresor Protecție tensiune CA prea ridicată sau prea joasă placă externă Protecție curent CA placă externă Protecție tensiune CC bus prea ridicată sau prea joasă Defect comunicare placă driver și display RO - 47 UNICO NEXT R290...
  • Seite 488 5.3.4 -Anomalii și soluții Defecțiune Cauză Ce trebuie să faceți? Aparatul nu pornește Așteptați să vină curentul. Pana de curent Verificați dacă ștecherul este Unitatea s-a deconectat de la curent. introdus în priza de perete. Siguranța este arsă sau Înlocuiți siguranța sau rese- s-a declanșat întrerupătorul tați întrerupătorul.
  • Seite 489 3.5.8 - Funktion i läget ”Värmning” ..................36 3.5.9 - Kontroll av luftflödets riktning.................. 36 3.5.10 - Kontroll av fläktens hastighet ................36 3.5.11 - Knapp för funktionsläge SILENT ................37 3.5.12 - Inställning av timern ..................37 SV - 1 UNICO NEXT R290...
  • Seite 490 3.5.13 - Inställning av klocka och timer ..............38 3.5.14 - Inställning av timerns tider (PROGR. 1 och PROGR. 2) ......... 38 3.5.15 - Aktivering och inaktivering av timern ............. 39 3.5.16 - Återställning alla fjärrkontrollens funktioner ........... 39 3.5.17 - Hantering av apparaten om fjärrkontrollen inte är tillgänglig ......40 3.6 - RÅD FÖR ENERGIBESPARING ................
  • Seite 491 Uppräckt hand Signalerar åtgärder som absolut inte får utföras. FARLIG ELEKTRISK SPÄNNING Signalerar till den berörda personalen att den beskrivna manövern medför en risk för elstöt om den inte utförs i enlighet med säkerhetsföreskrifterna. SV - 3 UNICO NEXT R290...
  • Seite 492 ALLMÄN FARA Signalerar till den berörda personalen att den beskrivna manövern medför en risk för fysisk skada om den inte utförs i enlighet med säkerhetsföreskrifterna. FARA Indikerar att apparaten använder lättantändligt kylmedel. Om kylmedlet läcker ut och exponeras för en yttre antändningskälla finns det risk för brand.
  • Seite 493 1. Reserverat dokument i enlighet med tillämplig lag med förbud för reproduktion eller överföring till tredje part utan ett uttryckligt god- kännande från företaget OLIMPIA SPLENDID. Maskinerna kan undergå uppdateringar och därmed ha andra detaljer än de som framställs, utan att det därför äventyrar betydelsen av texterna i denna handbok.
  • Seite 494 12. Vid utbyte av komponenter får endast originalreservdelar från OLIMPIA SPLENDID användas. 13. VIKTIGT! För att förebygga all risk för elchock är det absolut nödvändigt att dra ut kontakten ur eluttaget innan elanslutningar och alla typer av rengöring och/eller underhållsmoment utförs på...
  • Seite 495 (GWP) = 3. 35. Den apparat som beskrivs i denna handbok överensstämmer med följande EU-förordningar. • ECODESIGN 2009/125/EG, 206/2012/EU • ENERGIMÄRKNING 2012/30/EU, 626/2011/EU och eventuuellt påföljande uppdateringar. 36. Anslut inte enheten elektriskt förrän installationen är klar. SV - 7 UNICO NEXT R290...
  • Seite 496 0.4 - ANMÄRKNINGAR OM NATURGASER • Den här klimatanläggningen innehåller naturgas. För specifik information angående typen och mängden gas, se märkskylten på enheten. • Arbetsmomenten för installation, assistans och reparation av apparaten ska utföras av en certifierad tekniker. • Arbetsmomenten för avinstallation och återvinning av produkten ska utföras av certifierade tekniker.
  • Seite 497 än de som rekommenderas av tillverkaren. 12. Innan någon typ av arbetsmoment utförs, kontrollera alltid att: • kondensatorerna är tömda. Åtgärden ska utföras under säkra förhållanden för att undvika att det kan bildas gnistor, >>>>> SV - 9 UNICO NEXT R290...
  • Seite 498 • det inte finns spänningsförande elkomponenter och att kablarna inte är exponerade medan systemet fylls på, återställs eller spolas, • det finns en kontinuerlig jordanslutning. 13. All elförsörjning måste kopplas från den apparat ni utför arbete på. Om det är strikt nödvändigt att apparaten är elförsörjd måste en fung- erande permanent läckagedetektor utplaceras vid den mest kritiska punkten.
  • Seite 499 • En felaktig användning av anläggningen (utomhus och inomhus) med eventuella skador som förorsakas på personer, föremål eller djur fritar OLIMPIA SPLENDID från allt ansvar. 0.6 - RISKZONER • Klimataggregaten får inte installeras i miljöer där det finns lättantändlig gas, explosiv gas, i mycket fuktiga omgivningar (kemtvättar, växthus...
  • Seite 500 Innan ni börjar med monteringen ska ni försäkra er om att ni har alla enheterna nära till hands. A. UNICO NEXT-enhet T1. Fjärrkontroll NEXT C. Bruks- och underhållsan-...
  • Seite 501 Domstolen i BRESCIA är behörig vid eventuella tvister som kan komma att uppstå. Spara förpackningen åtminstone under hela garantiperioden, för even- tuella speditioner till assistanscentrum vid behov av reparation. Kasta bort förpackningarna i enlighet med gällande lagstiftning för av- fallsdisponering. SV - UNICO NEXT R290...
  • Seite 502 För en korrekt installation och optimal funktionsprestanda, ska ni noga följa det som anges i den här handboken. Försummelse att tillämpa de föreskrifter som indikerats, kan orsaka felfunktion i apparaten, frita företaget OLIMPIA SPLENDID för allt garantiansvar och för eventuella skador på personer, djur eller föremål.
  • Seite 503 Vid väggmontering högt upp måste avståndet från taket vara minst 80 mm (fig. Den vägg där inomhusenheten ska fästas måste vara stabil, robust och lämplig för bära upp vikten. Det ska vara möjligt att lämna ett nödvändigt utrymme runt enheten för eventuella underhållsingrepp. min 60 min 60 SV - UNICO NEXT R290...
  • Seite 504 Det får inte finnas hinder för en fri cirkulation av luften i den övre luftintagsdelen (gardiner, växter, möbler) och för frånluften fram. Det kan orsaka sådan turbulens att anläggningen inte kan fungera korrekt (fig. 3). Spruta inte vatten eller någon annan typ av vätskor direkt på apparaten (fig. 3). Apparaten får inte vara placerad i ett sådant läge att luftflödet är riktat direkt mot personerna i närheten (fig.
  • Seite 505 162 mm som 202 mm. • Det går att installera enheten UNICO NEXT istället för en UNICO SKY, UNICO STAR, UNICO SMART eller UNICO INVERTER-enhet utan att ändra de hål som redan finns i väggen, med undantag för det lilla hålet för kondensutlopp. I sådant fall, ska det isoleringsmaterial som eventuellt finns i frånluftsöppningen tas bort...
  • Seite 506 • Gör så här för att borra hålet: Placera den medföljande borrmal- len (M) mot väggen och respek- tera minimiavstånden från taket, golvet och sidoväggarna som indikeras på själva mallen och som kan hållas i rätt läge med tejp (Y) (fig. 4). Genom att använda en liten borr eller en syl, rita hålens mitt mycket försiktigt innan de sedan borras...
  • Seite 507 16 mm. • Om ledningen mynnar ut i ett avloppssystem ska det föras in ett vattenlås innan röret leder ut i huvudavloppet. Vattenlåset ska vara beläget minst 300 mm under enhetens inlopp (fig.8). SV - UNICO NEXT R290...
  • Seite 508 • Om dräneringsledningen tömmer ut i en behållare (dunk eller annat), ska ni undvika att dunken är hermetiskt tillslu- ten och framför allt att dräneringsröret förblir nedsänkt i vattnet (se fig.9). • Hålet (J) för genomlopp av kondens- röret ska alltid ha en lutning utåt (se fig.10).
  • Seite 509 överens med flänsens ytter- kant som visas i figur 13. Fäst de två flänsarna med 2 pluggar av en diameter på 6 mm med de två fästhålen i horisontellt läge (figur 14 - 15 - 16). ø6mm SV - UNICO NEXT R290...
  • Seite 510 För in fjäderns lilla ögla med långt skaft på pluggens pinne (på båda komponenterna) (fig.17). Sätt in de två pluggarna (med fjäder) från det utvändiga gallrets främre del till dess att de klickar på plats (fig.18) och fäst sedan de två kedjorna i fjäderns stora ögla.
  • Seite 511 (E) (fig. 22a). Efter att ha kontrollerat att fästhållarna är ordentligt förankrade i väggen, att förinställningarna för elanslutning och kondensavledning har förberetts (om det är nödvändigt), går det att ansluta klimatanläggningen. SV - UNICO NEXT R290...
  • Seite 512 Gör så här: Applicera tejpen (A) för att ha referens- punkter för fasthakning av enheten (fig. 22b). Tejpen kan tas bort när enheten har fästs i väggen. Lyft upp klimatanläggningen och fatta tag i den på bottens sidor och haka fast den i hållarna (L) (fig.
  • Seite 513 (rekommenderad anslutning för installation av utrustning högt upp på väggen). För att förhindra all risk för elchock är det absolut nödvändigt att koppla från huvudströmbrytaren innan några elanslutningar utförs och före varje underhållsingrepp på utrustningen. SV - UNICO NEXT R290...
  • Seite 514 Gör så här för att byta ut nätkabeln: 3 3a Lyft luftintagsgallret (3) och avlägsna de fyra skruvarna (3a) (bild 25a). Vrid ventilen (1) och avlägsna de tre skruvarna (1b) (bild 25b). Avlägsna höljet (6). Lossa kabelklämman (J1) och uttags- plintens låsskruvar (J2) (bild 26).
  • Seite 515 Med värdet PI ≠ 0, fungerar ingången från ENERGY BOOST. Värdena <0 minskar Tset i kylning och ökar maskinens effekt (t,ex. om Tset=24°C och Energy boost = -3°C, fungerar maskinen som om Tset vore 21°C) SV - UNICO NEXT R290...
  • Seite 516 Värdena >0 ökar Tset i uppvärmning och ökar maskinens effekt (t,ex. om Tset=24°C och Energy boost = 3°C, fungerar maskinen som om Tset vore 27°C) För att konfigurera apparaten för aktivering av en av de två funktionerna, gör så här: Lossa skruvarna (3a) och (1b) och avlägsna apparatens hölje (6) (bild 25).
  • Seite 517 3.2 - BESKRIVNING AV SIGNALKONSOLEN Till höger högst uppe på maskinen sitter tryckknapparna och lysdioderna vars funk- tioner beskrivs nedan. SV - UNICO NEXT R290...
  • Seite 518 Tryckknappar Innan ni utför följande arbetsuppgifter:ska ni trycka på en av knapparna för att aktivera konsolen. Ökning av önskad temperatur (högsta inställbara värde 30°C/86F). Minskning av önskad temperatur. (lägsta inställbara värde i värmningsfasen 16°C/61F, i kylfasen 18°C/64F). Aktivering/inaktivering (standby) av klimatanläggningen och val av ventilations- hastighet.
  • Seite 519 (TV, stereoanläggningar osv.), kan det uppstå störningar vilket kan leda till att den skickade signalen går förlorad. • Elektroniska lampor och lysrör kan störa signalerna mellan fjärrkontrollen och klimatanläggningen. • Ta ut batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas under en längre tidsperiod. SV - UNICO NEXT R290...
  • Seite 520 • Fjärrkontrollens display inaktiveras efter ett par sekunder av inaktivitet, tryck på en valfri knapp för att återaktivera den. 3.3.1 - Isättning av batterierna (fig. 31) För att sätta in batterierna korrekt: a. Dra av locket till batterifacket. b. Sätt in batteriet i det särskilda facket och se till att respektera den indikerade polariteten.
  • Seite 521 Aktivering/inaktivering av luftutlopp- sventilens svängande funktion B9 Display B10 Aktivering/inaktivering av displaypå- slagning på maskinen B11 Aktivering/inaktivering av program B12 Val av önskad måttenhet för temperatur °C / °F genom att trycka samtidigt på knapparna B7 SV - UNICO NEXT R290...
  • Seite 522 3.4.2 - Beskrivning av fjärrkontrollens display (Fig. 34) Indikering av fläktens hastighet eller D7 D14 dess automatiska funktionsläge (AUTO) Värmningsläge Kylläge Avfuktningsläge Önskad temperatur/klocka/program- mering Nattfunktion (SILENT) Automatisk funktion Program 1 Program 2 D10 Indikator för temperatur/klocka D11 ECO-funktion aktiverad D12 Lägsta, medel, max.
  • Seite 523 3.5.7 - Funktion endast i läget ”Välbefinnande” (automatiskt) • I det här funktionsläget, beroende på temperaturen inne i lokalen och den önskade inställda temperaturen, regleras systemets temperatur och fläktens hastighet automatiskt (med undantag för funktion i läget ”avfuktning”). SV - UNICO NEXT R290...
  • Seite 524 • För att aktivera detta funktionsläge trycker du flera gånger på knappen B4 på fjärrkontrollen till dess att symbolen D7 för detsamma visas på displayen. 3.5.8 -Funktion i läget ”Värmning” • Genom att använda detta funktionsläge värmer enheten upp omgivningen. Denna funktion är endast tillgänglig för modellerna med värmepump (HP).
  • Seite 525 • Om du önskar använda dessa funktioner ska du först och fråmst ställa in den exakta tiden (se stycket 3.5.13) och därefter ställa in timern på de önskade tiderna. SV - UNICO NEXT R290...
  • Seite 526 3.5.13 - Inställning av klocka och timer För att ställa in tiden ska ni ta fjärrkontrollen till hjälp så här (fig.35): Tryck på knappen B6 (SET TIMER) till dess att indikationen för timmar h (D10) visas på displayen. Med knapparna B7 (+ och -) ställer du in timme.
  • Seite 527 Genom att byta ut batterierna eller ta ut dem även bara för en kort stund, nollställs fjärrkontrollens alla inställningar. Detta gör att alla timerns tidsinställningar som har spa- rats i fjärrkontrollen annulleras och fjärrkontrollen återställer alla fabriksinställningarna. SV - UNICO NEXT R290...
  • Seite 528 3.5.17 - Hantering av apparaten om fjärrkontrollen inte är tillgänglig Om fjärrkontrollen tappas bort, batterierna laddas ur eller inte fungerar som de ska, kan klimatanläggningen köras via knapparna på maskinen. 3.6 - RÅD FÖR ENERGIBESPARING Nedan ger vi några enkla råd för en reducering av förbrukningen: •...
  • Seite 529 För att lägga till den önskade enheten, gör så här: Klicka på “Lägg till enhet” eller “+” högst upp till höger. Välj apparaten UNICO NEXT genom kategorin i listan. Säkerställ att enheten är ansluten till wifi-nätet du vill använda. Om ett annat wifi-nät stör konfigurationsprocessen måste det avlägsnas från din enhet.
  • Seite 530 Ange lösenordet för det wifi-nätverk som används, tryck sedan på “Nästa” för att ansluta enheten. Vänta tills apparaten är ansluten. Om anslutningen misslyckas ska du kontrollera att det bara finns siffror och bokstäver (inga specialtecken) i wifi-nätverkets namn och lösenord. Prova igen att utföra punkterna d, e och f. När apparaten är ansluten går det att byta namn på...
  • Seite 531 Denna typ av produkter kan göra att plastytorna går sönder eller deformeras. 5.1.2 - Rengöring av luftfiltret För att garantera en effektiv intern luftfiltrering och en god funktion av er klimatan- läggning måste luftfiltret rengöras periodiskt. Luftfiltret sitter i den övre delen av apparaten. SV - UNICO NEXT R290...
  • Seite 532 Filterutdragning: Koppla från apparatens elförsörjning. Stäng av enheten och vänta tills luftintagsventilen stängs. Lyft upp luftintagsgallret manuellt (3) (fig. 39). Lyft upp filtrets främre del (F) och dra det helt lätt mot dig (fig. 39). Ta bort de två extra filtren från filterenheten (F) (fig. 40): (grönt reningsfilter ref.
  • Seite 533 Innan ni går vidare ska ni alltid försäkra er om att ha stängt av anläggningen med hjälp av fjärrkontrollen och att ha dragit ut kontakten ur eluttaget (eller att ha ställt huvudströmbrytaren högst upp i läge ”0” OFF). SV - UNICO NEXT R290...
  • Seite 534 Öppna luckan (5) under enheten. Ta av locket (6a) och var noga med att först ställa en stor behållare därunder (minst fem liter) för att samla upp vattnet (fig. 43). När felet har åtgärdats kommer supporttjänsten att sörja för att stänga avledningsledningen igen.
  • Seite 535 Bussöverspänning för drivrutinen Underspänning för bussens drivrutinen Kompressorns strömskydd För högt eller för lågt AC-spänningsskydd för externt kort AC-strömskydd för externt kort DC-bussens spänningsskydd är för högt eller för lågt Kommunikationsfel för drivrutin och siaplay SV - UNICO NEXT R290...
  • Seite 536 5.3.4 -Fel och åtgärder Felfunktion Orsak Vad behöver göras? Apparaten startar inte Strömavbrott Vänta tills strömmen åter- ställs. Enheten har kopplats från Kontrollera att kontakten är strömförsörjningen. insatt i vägguttaget. Säkringen eller termoskyd- Byt ut säkringen eller det är utlöst. återställ termoskyddet.
  • Seite 537 3.5.8. - Működés „Fűtés” üzemmódban ................36 3.5.9. - A levegő áramlási irányának ellenőrzése ..............36 3.5.10. - Ventilátor fordulatszám szabályozása ..............36 3.5.11. - CSEND mód gomb ..................37 3.5.12. - Az időzítő beállítása .................... 37 HU - 1 UNICO NEXT R290...
  • Seite 538 3.5.13. - Az óra és az időzítő beállítása ..............38 3.5.14. - Az időzítő idők beállítása (PROGR. 1 és PROGR. 2) ........38 3.5.15. - Az időzítő be- és kikapcsolása ..............39 3.5.16. - A távirányító minden funkciójának visszaállítása ........... 39 3.5.17.
  • Seite 539 - a gyártó felelősségének kizárása. Felemelt kéz Olyan műveleteket jelöl, amelyek végrehajtása szigorúan tilos. VESZÉLYES ELEKTROMOS FESZÜLTSÉG Tájékoztatja az érintett személyzetet, hogy az ismertetett művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően végzik el, áramütés veszélyével jár. HU - 3 UNICO NEXT R290...
  • Seite 540 VESZÉLY Azt jelzi, hogy a berendezés gyúlékony hűtőközeget használ. Ha a hűtőközeg kifolyik és külső gyújtóforrásnak van kitéve, tűzveszély áll fenn. ÁLTALÁNOS VESZÉLY Tájékoztatja az érintett személyzetet, hogy az ismertetett művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően végzik el, fizikai sérülés veszélyével jár.
  • Seite 541 9. Az összeszerelés és minden karbantartási művelet során be kell tartani az ebben a kézikönyvben és a berendezések belsejére ragasztott címkéken feltüntetett óvintézkedéseket, valamint meg kell tenni a józan ész és a telepítés helyén érvényben lévő biztonsági előírások által javasolt óvintézkedéseket. HU - 5 UNICO NEXT R290...
  • Seite 542 10. A berendezések hűtőközeg oldalán végzett beavatkozásokhoz mindig védőkesztyűt és védőszemüveget kell viselni. 11. A légkondicionáló berendezéseket nem szabad gyúlékony gázokat, robbanásveszélyes gázokat tartalmazó környezetben, nagyon párás környezetben (mosodák, üvegházak stb.) felszerelni, vagy olyan helyiségben, ahol más, erős hőforrást termelő gépek találhatók.
  • Seite 543 35. A jelen kézikönyvben leírt berendezés megfelel a következő európai előírásoknak • ECODESIGN 2009/125/EK, 206/2012/EU • ENERGIA CÍMKÉZÉS 2012/30/EU, 626/2011/EU és esetleges későbbi frissítések. 36. A telepítés teljes befejezése előtt ne csatlakoztassa az egységet az elektromos hálózatra. HU - 7 UNICO NEXT R290...
  • Seite 544 0.4. - MEGJEGYZÉS A TERMÉSZETES HŰTŐKÖZEGEKHEZ • Ez a légkondicionáló berendezés természetes hűtőközeget tartalmaz. A gáz típusára és mennyiségére vonatkozó konkrét információkért tekintse meg az egységre erősített adattáblát. • A készülék üzembe helyezését, szervizelését, karbantartását és javítási műveleteit képesített szakembernek kell elvégeznie. •...
  • Seite 545 • nincsenek feszültség alatt álló elektromos alkatrészek, és hogy a kábelek ne legyenek szabadon a rendszer töltése, helyreállítása vagy tisztítása során; • folytonosság van a földelésben. >>>>> HU - 9 UNICO NEXT R290...
  • Seite 546 13. Minden elektromos tápegységet le kell választani a berendezésről, amelyen dolgozik. Ha feltétlenül szükséges a berendezés elektromos áramellátása, akkor a legkritikusabb ponton tartósan működő szivárgásérzékelőt kell elhelyezni. 14. Győződjön meg arról, hogy a tömítések és a tömítőanyagok nem sérültek meg. Gyúlékony légkör kialakulása. 15.
  • Seite 547 • A (külső és belső) berendezés nem rendeltetésszerű használata emberekben, tárgyakban vagy állatokban okozott károkkal mentesíti az OLIMPIA SPLENDID-et minden felelősség alól. 0.6. - KOCKÁZATI ZÓNÁK • A légkondicionáló berendezéseket nem szabad gyúlékony gázokat, robbanásveszélyes gázokat tartalmazó...
  • Seite 548 által, vagy szállítókocsira rakhatók, akár maximum három csomagot egymásra rakva, amennyiben a belső egységről van szó, vagy külön-külön, a külső egység esetén. Mielőtt folytatná az összeszereléssel, győződjön meg arról, hogy mindegyik alkatrész kéznél legyen. A. UNICO NEXT berendezés T1. Távirányító NEXT C. Kezelési és karbantartási kézikönyvek + garancia...
  • Seite 549 Bármilyen vita esetén a BRESCIA-i bíróság az illetékes. Őrizze meg a csomagolást legalább a jótállási időszak idejéig, az esetleges javítások esetén a szervizközpontba történő szállításhoz. A csomagolás elemeit a hatályos hulladékkezelési előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. HU - 13 UNICO NEXT R290...
  • Seite 550 A sikeres telepítés és az optimális működési teljesítmény elérése érdekében gondosan kövesse az ebben a kézikönyvben található utasításokat. A feltüntetett szabványok be nem tartása, mely a berendezés meghibásodását okozhatja, mentesíti az OLIMPIA SPLENDID céget a jótállás minden formája alól, valamint az emberekben, állatokban vagy tárgyakban okozott károkért való felelősség alól.
  • Seite 551 A falnak, amelyre a beltéri egységet rögzíteni szeretné, stabilnak, szilárdnak és alkalmasnak kell lennie az egység súlyának megfelelően. Az egység körül elegendő helyet kell hagyni az esetleges karbantartási műveletek elvégzéséhez. min 60 min 60 HU - 15 UNICO NEXT R290...
  • Seite 552 Nem szabad akadályoznia a szabad levegőáramlást sem a felső szívórészben (függönyök, növények, bútorok), sem az elülső levegőkivezető részben; ez turbulenciát okozhat, ami akadályozhatja a berendezés megfelelő működését (3. ábra). Ne permetezzen vizet vagy más folyadékot közvetlenül a berendezésre (3. ábra). A berendezést nem szabad úgy elhelyezni, hogy a levegő...
  • Seite 553 átmérője 162 mm vagy 202 mm is lehet. • Az UNICO NEXT egység beszerelhető UNICO SKY, UNICO STAR, UNICO SMART vagy UNICO INVERTER egység helyére a meglévő lyukak módosítása nélkül, kivéve a kondenzvíz-elvezető kis furatát. Ebben az esetben, annak érdekében, hogy ne csökkentse a teljesítményt, távolítson el minden esetleges...
  • Seite 554 • A fúrás során a következők szerint járjon el: Helyezze a mellékelt fúrósablont (M) a falhoz úgy, hogy a mennyezettől, a padlótól és az oldalfalaktól a sablonon feltüntetett minimális távolságot tartsa be, amely ragasztószalaggal (Y) a megfelelő helyzetben tartható (4. ábra) .
  • Seite 555 16 mm belső átmérővel. • Abban az esetben, ha a vezeték csatornarendszerbe kerül, szifont kell létrehozni, mielőtt a csövet a fő lefolyóba vezetik. A szifonnak legalább 300 mm-rel a készülék szája alatt kell lennie (8. ábra). HU - 19 UNICO NEXT R290...
  • Seite 556 • Ha a vízelvezető vezeték egy tartályba (tartályba vagy másba) folyik le, kerülje el, hogy ugyanaz a tartály légmentesen legyen lezárva, és mindenekelőtt a lefolyócső vízben maradjon (lásd 9. ábra). • Akondenzvízcső átvezetésére szolgáló furatnak (J) mindig kifelé kell lennie (lásd a 10.
  • Seite 557 (G), hogy azok egybeessenek magának a karima külső szélével, ahogy az a 13. ábrán látható. Rögzítse a két karimát 2 db 6 mm átmérőjű dugóval a két rögzítőlyukkal vízszintes helyzetben (14 - 15 - 16. ábra). ø6mm HU - 21 UNICO NEXT R290...
  • Seite 558 Illessze be a rugó kis, hosszú szárú lyukát a kupak csapjára (mindkét alkatrészre) (17. ábra). Illessze be a két dugót (rugóval) a külső rács elejéről annak két ülésére, húzva kattanásig (18. ábra), majd rögzítse a két láncot a rugó nagy fűzőszeméhez. Fogja meg egy kézzel a rácshoz kapcsolódó...
  • Seite 559 (L) a falhoz a mellékelt dugaszoló csavarokkal (E) (22a. ábra). Ellenőrzés után: hogy a rögzítőelemek jól rögzítve legyenek falhoz, az elektromos csatlakozás és a kondenzvíz elvezetés előkészítése (ha szükséges), be lehet kapcsolni a légkondicionáló berendezést. HU - 23 UNICO NEXT R290...
  • Seite 560 A következőképpen járjon el: Ragasszon fel ragasztószalagot (A), hogy utaljon az egység csatlakozási pont- jaira (22b. ábra). A szalag eltávolítható, miután az egységet a falra rögzítette. Emelje fel a légkondicionálót úgy, hogy az alsó lábazat oldalainál fogja, és akassza a konzolhoz (L) (23. ábra). A beakasztási művelet megkönnyítése érdekében enyhén döntse maga felé...
  • Seite 561 Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében feltétlenül húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból mielőtt a berendezésen elektromos csatlakoztatást vagy bármilyen karbantartási műveletet végezne. HU - 25 UNICO NEXT R290...
  • Seite 562 A tápkábel cseréjéhez az alábbiak szerint 3 3a járjon el: Emelje fel a légbeszívó rácsot (3), és távolítsa el a négy csavart (3a) (25a ábra). Fordítsa el a fedelet (1), és távolítsa el a három csavart (1b) (25b ábra). Távolítsa el a burkolatot (6). Hajtsa ki a sorkapcsot (J1) és a kábel- rögzítő...
  • Seite 563 A 0-nál kisebb értékek csökkentik a Tset in cooling paramétert, növelve ezzel a gép teljesítményét (ha például Tset=24 °C és Energy boost = -3 °C, a gép úgy működik, mintha a Tset értéke 21 °C lenne). HU - 27 UNICO NEXT R290...
  • Seite 564 A 0-nál nagyobb értékek növelik a Tset in heating paramétert, növelve ezzel a gép teljesítményét (ha például Tset=24 °C és Energy boost = 3 °C, a gép úgy működik, mintha a Tset értéke 27 °C lenne). Ha a két funkció valamelyikének bekapcsolásakor konfigurálni kívánja a berendezést, tegye a következőket: Hajtsa ki a csavarokat (3a) és (1b), és vegye le a berendezés burkolatát (6) (25.
  • Seite 565 és a hőmérséklet a szerelési kézikönyvben meghatározott maximális határértékeken kívül esik. 3.2. - A JELZŐKONZOL LEÍRÁSA A berendezés jobb felső részén gombok és LED-ek találhatók, amelyek funkcióit a következőkben ismertetjük. HU - 29 UNICO NEXT R290...
  • Seite 566 Gombok A következő műveletek elvégzése előtt nyomja meg a vezérlő egyik gombját a vezérlő működésének bekapcsolásához. A kívánt hőmérséklet növelése (a beállítható maximális érték 30°C/86F). A kívánt hőmérséklet csökkentése. (fűtés módban a beállítható legalacsonyabb érték 16°C/61F, hűtés módban pedig 18°C/64F). A légkondicionálás be- vagy kikapcsolása (Stand-by) és a ventilátor sebessé- gének beállítása.
  • Seite 567 (TV, sztereó csoportok stb.), interferencia léphet fel, ami az elküldött jel elvesztését eredményezheti. • Az elektronikus és fénycsövek zavarhatják a távirányító és a légkondicionáló berendezés közötti átvitelt. • Vegye ki az elemeket, ha a távirányítót hosszabb ideig nem használja. HU - 31 UNICO NEXT R290...
  • Seite 568 • Atávirányító kijelzője néhány másodperces használaton kívüli állapot után kikapcsol. Az újraaktiváláshoz nyomja meg bármelyik gombot. 3.3.1. - Az elemek behelyezése (31. ábra) Az elemek helyes behelyezése: a. Távolítsa el az elemtartó ajtaját. b. Helyezze be az elemeket az elemtartóba, ügyelve a jelzett polaritásra.
  • Seite 569 B8 A levegőkimeneti csappantyú osz- cillációs funkciójának aktiválása/ deaktiválása B9 Kijelző B10 A gépre felszerelt kijelző be-/kikap- csolása B11 Programok aktiválása/deaktiválása B12 A kívánt hőmérséklet mértékegy- ségének kiválasztása ° C/° F a B7 gombok egyidejű megnyomásával HU - 33 UNICO NEXT R290...
  • Seite 570 3.4.2. - A távirányító kijelzőjének leírása (34. ábra) D1 A ventilátor sebességének vagy D7 D14 automatikus üzemmódjának jelzése (AUTO) Fűtési mód Hűtés üzemmód Párátlanítási mód Kívánt hőmérséklet/óra/programozás Éjszakai funkció (CSEND) Automata funkció program 1 program 2 D10 Hőmérséklet/óra kijelző D11 ECO funkció engedélyezve D12 Minimális - közepes - maximális szellőzési sebesség D13 Parancs átvitel folyamatban D14 Program leállási idejének beállítása...
  • Seite 571 3.5.7. - Csak „Wellness” üzemmódban működik (automatikus) • Ebben az üzemmódban a helyiség belső hőmérsékletének és a beállított kívánt hőmérsékletnek megfelelően a rendszer automatikusan beállítja a rendszer hőmérsékletét és a ventilátor fordulatszámát (kivéve a „páramentesítés” üzemmódban történő működést). HU - 35 UNICO NEXT R290...
  • Seite 572 • Az üzemmód aktiválásához nyomja meg többször a B4 gombot a távirányítón, amíg a D7 szimbólum meg nem jelenik a kijelzőn. 3.5.8. - Működés „Fűtés” üzemmódban • Ebben az üzemmódban a berendezés felfűti a helyiséget. Ez a funkció csak hőszivattyús (HP) modelleknél érhető el. •...
  • Seite 573 • Ha ezeket a funkciókat szeretné használni, először be kell állítania a pontos időt (lásd a 3.5.13. bekezdést), majd az időzítőt a kívánt időpontokra. HU - 37 UNICO NEXT R290...
  • Seite 574 3.5.13. - Az óra és az időzítő beállítása Az idő beállításához használja a távirányítót az alábbiak szerint (35. ábra): Nyomja meg a B6 gombot (IDŐZÍTŐ BEÁLLÍ- TÁSA), amíg a h (D10) órák értéke meg nem jelenik a kijelzőn A B7 (+ és -) gombokkal állítsa be az órát. Nyomja meg a B6 gombot, amíg a percek m (D10) értéke meg nem jelenik a kijelzőn.
  • Seite 575 3.5.16. - A távirányító minden funkciójának visszaállítása Az elemek cseréjekor, vagy, ha az elemeket néhány percre eltávolítja, a távirányító minden beállítása törlődik. Ezzel törli a távirányítóba mentett időzítő összes beállítását, és a távirányító visszaállítja az összes gyári beállítást. HU - 39 UNICO NEXT R290...
  • Seite 576 3.5.17. - A berendezés kezelése a távirányító elérhetetlensége esetén Ha a távirányító elveszik, meghibásodik, vagy az elemek lemerülnek, a gép a rajta lévő gombokkal is működtethető. 3.6. - ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK Íme néhány egyszerű tipp a fogyasztás csökkentésére: • Mindig tartsa tisztán a szűrőket (lásd a karbantartás és tisztítás fejezetet). •...
  • Seite 577 Érintse meg a jobb felső sarokban található „Eszköz hozzáadása” parancsot vagy a „+” gombot. Válassza ki az UNICO NEXT berendezést a listában szereplő kategóriák közül. Ellenőrizze, hogy az eszköz csatlakozik-e a használni kívánt WIFI hálózatra. Ha egy másik WIFI hálózat zavarja a konfigurációt, el kell távolítani az eszközről.
  • Seite 578 Adja meg a használt WIFI hálózat jelszavát, majd nyomja meg a „Next” parancsot az eszköz csatlakoztatásához. Várja meg, hogy a berendezés csatlakozzon az eszközre. Ha a csatlakozás sikertelen, ellenőrizze a WIFI hálózati nevet és azt, hogy a jelszó csak számokból és betűkből áll-e (nincsenek benne speciális karakterek), majd próbálja meg ismét végrehajtani a „d”, az „e”...
  • Seite 579 Ezek a termékek a műanyag felület repedését vagy deformálódását okozhatják. levegőszűrő tisztítása 5.1.2. - A hatékony belső levegőszűrés és a légkondicionáló berendezés megfelelő működése érdekében elengedhetetlen a légszűrő időszakos tisztítása. A légszűrő a berendezés tetején található. HU - 43 UNICO NEXT R290...
  • Seite 580 Szűrő eltávolítása: Kösse le elektromosan a berendezést. Kapcsolja ki a berendezést, és várja meg, amíg a szívócsap bezárul. Kézzel emelje fel a légbeszívó rácsot (3) (39. ábra). Emelje fel a szűrő elejét (F), és húzza kissé maga felé (39. ábra). Távolítsa el a két további szűrőt a szűrőegységből (F) (40.
  • Seite 581 Mielőtt továbblépne, mindig győződjön meg arról, hogy a távirányító segítségével kikapcsolta-e a rendszert, és kihúzta-e a tápkábelt a rendszer aljzatából (vagy az általános szakaszolót „0” OFF állásba állította). HU - 45 UNICO NEXT R290...
  • Seite 582 Nyissa ki az egység alján lévő ajtót (5). Távolítsa el a kupakot (6a), ügyelve arra, hogy először tegyen egy nagy (legalább öt literes) edényt a víz összegyűj- tésére (43. ábra). A hiba elhárítása után az asszisztensközpont lezárja az evakuációs csatornát. min.
  • Seite 583 Túl magas vagy túl alacsony váltakozó feszültség elleni védelem a külső vezérlőn A külső vezérlő váltóáramú tápellátásának védelme Túl magas vagy túl alacsony egyenáramú busz feszültség elleni védelem A hajtás vezérlője és a display közötti kommunikációs hiba HU - 47 UNICO NEXT R290...
  • Seite 584 5.3.4. -Rendellenességek és megoldások Üzemzavar Okoz Mit kell tenni? A készülék nem indul el Áramszünet Várja meg, amíg az áramel- látás helyreáll. Ellenőrizze, hogy a dugó be Az egység le van választva az áramellátásról. van-e dugva a fali aljzatba. A biztosíték kiégett, vagy a Cserélje ki a biztosítékot vagy megszakító...
  • Seite 585 .JC\. OLIMPIA '-JFSPLEN D ID □ COMFORT OLIMPIA SPLENDID Industriale 1/3 25060 Cellatica (BS) www.olimpiasplendid.it info@olimpiasplendid.it dati tecnici caratteristiche estetiche dei prodott possono subire cambiamenti. 01mpia Splendici riserva mcx:lificarl in ogni momento senza preavviso.