Inhaltszusammenfassung für Olimpia splendid Unico Air
Seite 1
ON/OFF ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL...
Seite 3
1. L’apparecchio contiene gas R410A. L’R410A è un gas serra fluorurato. 2. Rispettare le leggi vigenti. Sono vietate perdite di refrigerante e fiamma libera. 3. Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R410A è inodore. 4. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. 5. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. 6. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. 7. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. 8. L’installazione, il primo avviamento e le successive fasi di manutenzione, eccetto la pulizia o il lavaggio del filtro dell’aria ambiente, devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato e qualificato. 9. Per prevenire ogni rischio di folgorazione, è indispensabile scollegare la spina dalla presa di corrente e/o staccare l’interruttore generale prima di effettuare collegamenti elettrici ed ogni operazione di manutenzione sugli apparecchi. 10. Durante l’installazione rispettare i riferimenti, degli spazi minimi, riportati nella figura 2. 11. L’unità deve essere collocata in modo da evitare danni meccanici e in una stanza ben ventilata senza continue fonti di innesco fiamma operanti.
Seite 4
1. L’appareil contient du gaz R410A. L’R410A est un gaz à effet de serre fluoré. 2. Respecter les lois en vigueur. Les fuites de réfrigérant et les flammes nues sont interdites. 3. Attention : le réfrigérant R410A est inodore 4. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition que ce soit sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et à la compréhension des dangers qui y ont liés. 5. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 6. Le nettoyage et la maintenance destinés à être effectués par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 7. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de façon à prévenir tout risque. 8. L’installation, l a m ise e n s ervice e t l es p hases d e m aintenance u ltérieures, à l ’exception du nettoyage du filtre à air, doivent être effectuées exclusivement par du personnel autorisé et qualifié.
Seite 5
1. El aparato contiene gas R410A. R410A es un gas de efecto invernadero fluorado. 2. Respete l as l eyes v igentes. L as f ugas d e r efrigerante y l lamas a biertas e stán p rohibidas. 3. Atención: se recuerda que el refrigerante R410A es inodoro 4. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido i nstrucciones s obre e l u so s eguro d el a parato y s obre l os p eligros i nherentes al mismo.
Seite 6
1. Het apparaat bevat het gas R410A. R410A is een gefluoreerd broeikasgas. 2. Leef de toepasselijke normen na. Lekkend koudegas en open vuur verboden. 3. Let goed op aangezien het koudemiddel R410A geurloos is. 4. Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder en door per- sonen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheden, of zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies over het veilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben en de gevaren die daaraan inherent zijn begrepen hebben. 5. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 6. De reiniging en het onderhoud die door de gebruiker uitgevoerd moeten worden mogen niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht. 7. Laat de beschadigde voedingskabel vervangen door de fabrikant of diens service- centrum of een technicus met soortgelijke bekwaamheid om risico’s te vermijden. 8. De installatie, eerste inwerkingstelling en de volgende onderhoudsfasen, met uit- zondering van de reiniging of het wassen van het luchtfilter, mogen uitsluitend door bevoegd en bekwaam personeel worden verricht. 9. Om ieder risico op elektrocutie te voorkomen, moet de stekker uit het stopcontact worden v erwijderd e n/of d e h oofdschakelaar w orden u itgeschakeld a lvorens o ngeacht welke onderhoudsingreep aan de apparaten te verrichten.
Seite 7
1. Urządzenie zawiera gaz R410A. R410A jest fluorowanym gazem cieplarnianym. 2. Przestrzegać obowiązujących przepisów. Zabrania się rozlewania płynu chłodzącego i otwartego ognia. 3. Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R410A jest bezwonny. 4. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały związane z tym zagrożenia. 5. Nie należy dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem. 6. Czyszczenie i konserwacja, które może wykonywać użytkownik nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. 7. W razie uszkodzenia kabla zasilającego należy zwrócić się po jego wymianę do producenta, a utoryzowanego s erwisu t echnicznego l ub w ykwalifikowanego p ersonelu, aby zapobiec jakiemukolwiek ryzyku.
Seite 8
1. Apparaten innehåller R410A-gas. L’R410A är en fluorerad växthusgas. 2. Följ gällande lagstiftning. Läckage av kylmedel och öppen låga är förbjudet. 3. Var mycket uppmärksam på att kylmedlet R410A är luktfritt. 4. Enheten kan användas av barn över 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga eller av personer utan nödvändig erfarenhet och kunskap förutsatt att de är under tillsyn eller efter att de har fått instruktioner om säker användning av enheten och har förstått de risker som enheten kan medföra. 5. Barn får inte leka med apparaten. 6. Rengöring och underhåll som ska utföras användaren får inte utföras av barn utan tillsyn. 7. Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren eller av dennes tekniska service eller hur som helst av en person med liknande kompetens för att förhindra alla typer av risker. 8. Installation, f örsta u ppstart o ch p åföljande u nderhållsfaser, m ed u ndantag f ör r engöring eller tvättning av luftfiltret, ska endast utföras av behörig och kvalificerad personal.
3.5.8 - Funzionamento in modalità “Riscaldamento” (solo per modelli con pompa di calore) ...29 3.5.9 - Controllo della direzione del flusso d’aria ...............30 3.5.10 - Controllo della velocità del ventilatore .................30 3.5.11 - Tasto benessere notturno (SILENT) ................31 3.5.12 - Impostazione del timer ....................32 IT - 1 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 10
3.5.13 - Impostazione dell’orologio e del timer ................32 3.5.14 - Impostazione degli orari timer (PROGR. 1 e PROGR. 2) ...........33 3.5.15 - Attivazione e disattivazione del timer ................34 3.5.16 - Reset di tutte le funzioni del telecomando ..............34 3.5.17 - Gestione dell’apparecchio in caso di non disponibilità del telecomando .....34 3.6 - CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO ................34 4 - PULIZIA E MANUTENZIONE .....................35 4.1 - PULIZIA ............................35...
Mano alzata Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare. TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico. IT - 3 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 12
PERICOLO Segnala che l’apparecchio utilizza refrigerante infiammabile. Se il refrigerante fuoriesce e viene esposto a una fonte di ignizione esterna, c’è il rischio di incendio. PERICOLO GENERICO Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici.
5. La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche in qual- siasi momento ai propri modelli, fermo restando le caratteristiche essenziali descritte nel presente manuale. 6. L’installazione e la manutenzione di apparecchiature per la climatiz- zazione come la presente potrebbero risultare pericolose in quanto all’interno di questi apparecchi è presente un gas refrigerante sotto pressione e componenti elettrici sotto tensione. Pertanto l’installazione, il primo avviamento e le successive fasi di manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato e qualificato. 7. Installazioni eseguite al di fuori delle avvertenze fornite dal presente manuale e l’utilizzo al di fuori dei limiti di temperatura prescritti fanno decadere la garanzia. 8. L’ordinaria manutenzione dei filtri, la pulizia generale esterna pos- sono essere eseguite anche dall’utente, in quanto non comportano operazioni difficoltose o pericolose. 9. Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è ne- cessario osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette apposte all’interno degli apparecchi, nonché adottare ogni IT - 5 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 14
precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. 10. È necessario indossare sempre guanti ed occhiali protettivi per ese- guire interventi sul lato refrigerante degli apparecchi. 11. I climatizzatori non devono essere installati in ambienti con pre- senza di gas infiammabili, gas esplosivi, in ambienti molto umidi (lavanderie, serre, ecc.), o in locali dove sono presenti altri mac- chinari che generano una forte fonte di calore. 12. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANTE ! Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile scol- legare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare colle- gamenti elettrici ed ogni operazione di pulizia e/o manutenzione sugli apparecchi. 14. I fulmini, le auto nelle vicinanze ed i telefoni cellulari possono causare dei malfunzionamenti. Scollegare elettricamente l’unità per diversi secondi, quindi riavviare il condizionatore. 15. Nelle giornate di pioggia è consigliabile scollegare l’alimentazione elettrica per evitare danni provocati da fulmini.
Seite 15
31. A rieggiare bene l’ambiente se utilizzato insieme ad una stufa, ecc. 32. N on impiegare l’apparecchiatura per usi diversi da quello per cui è stata concepita. 33. Le persone che lavorano o intervengono su un circuito di raffredda- mento devono essere in possesso di adeguata certificazione, rilasciata da un ente di valutazione accreditato, che attesti la competenza a maneggiare in sicurezza i refrigeranti in conformità con una specifica di valutazione riconosciuta dalle associazioni di settore. 34. Non immettere il gas R410A nell’atmosfera. L’R410A è un gas serra fluorurato con un Potenziale di Riscaldamento Globale (GWP) = 2088. 35. L’apparecchio descritto nel presente manuale è conforme ai se- guenti Regolamenti Europei • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU ed eventuali successivi aggiornamenti. IT - 7 UNICO AIR ON/OFF...
0.4 - NOTE SUI GAS FLUORURATI • Questo apparecchio di climatizzazione contiene gas fluorurati. Per informazioni specifiche sul tipo e sulla quantità di gas, fare riferimento alla targhetta dati applicata sull’unità. • Le operazioni di installazione, assistenza, manutenzione e ripa- razione dell’apparecchio devono essere eseguite da un tecnico certificato. • Le operazioni di disinstallazione e riciclaggio del prodotto devono essere eseguite da personale tecnico certificato. • Se nell’impianto è installato un dispositivo di rilevamento delle perdite, è necessario controllare l’assenza di perdite almeno ogni 12 mesi. • Quando si eseguono i controlli sull’assenza di perdite dell’unità, si raccomanda di tenere un registro dettagliato di tutte le ispezioni. QUESTO PRODOTTO DEVE ESSERE UTILIZZATO UNICAMENTE SECONDO LE SPECIFICHE INDICATE NEL PRESENTE MANUALE.
Prima di passare al montaggio è bene accertarsi di averle tutte a portata di mano. A. Apparecchio UNICO Air ON/ T1. Telecomando C. Libretti uso e manutenzione + garanzia D.
Le batterie (T3) per il telecomando, quantità 2 - tipo AAA da 1,5V, sono componenti necessari ma non forniti a corredo. 1.2 - IMMAGAZZINAMENTO Immagazzinare le confezioni in ambiente chiuso e protetto dagli agenti atmosferici, isolate dal suolo tramite traversine o pallet. NON CAPOVOLGERE E NON METTERE IN ORIZZONTALE L’IM- BALLO.
(ed invernali nel caso di modelli con pompa di calore) relativi al locale interessato. • Più questo computo è corretto e più il prodotto assolverà pienamente la sua funzione. • Per l’esecuzione dei calcoli è necessario fare riferimento direttamente alle nor- mative in vigore. IT - 11 UNICO AIR ON/OFF...
• Per applicazioni particolarmente importanti Vi consigliamo di rivolgerVi a studi termotecnici specializzati. • Per quanto possibile comunque bisogna cercare di limitare i carichi temici mag- giori con i seguenti accorgimenti. Su ampie vetrate esposte al sole è opportuno che vi siano tende interne o meglio mascherature esterne (veneziane, verande, pellicole rifrangenti ecc.).
Seite 21
Non posizionare sopra alla griglia di aspirazione aria bottiglie, lattine, indumenti, fiori o qualsiasi altro oggetto (fig. 3). m. Non installare il condizionatore direttamente sopra ad un apparecchio elettrodo- mestico (televisore, radio, frigorifero, ecc.), o sopra ad una fonte di calore (fig. IT - 13 UNICO AIR ON/OFF...
162 mm. • È possibile installare l’unità UNICO AIR ON/OFF al posto di una unità UNICO AIR o UNICO AIR R32 senza modificare le forature già esistenti, ad eccezione del...
Seite 23
• Eseguire i fori, precedentemente tracciati, per i tasselli relativi alle staffe di fis- saggio (fig. 6). ø8mm IT - 15 UNICO AIR ON/OFF...
Eseguire un attento esame delle caratteristiche e della consistenza della parete per l’eventuale scelta di tasselli specifici a particolari situazioni. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile di eventuali sottovalutazioni della consistenza strutturale dell’ancoraggio predisposto dall’installatore. Invitiamo pertanto a fare la massima attenzione a questa operazione, che, se mal eseguita, può...
(H) in dotazione con il climatizzatore (fig. 11). Tagliare dal foglio (H) un lembo di 130 mm sul lato lungo (fig. 11). La lunghezza dei fogli deve essere di 65 mm inferiore a quella della parete. IT - 17 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 26
ø162 • Arrotolare il foglio (H) e introdurlo nel foro, prestando attenzione alla linea di giunzione che deve sempre essere posizionata verso l’alto (fig.11). Per tagliare il tubo (H) è sufficiente utilizzare un normale taglierino (figure 11 - 12). Per il posizionamento delle griglie esterne operare come segue: Applicare sulle flange a muro (G) la guarnizione (D) facendole coincidere con il bordo esterno della flangia stessa...
Seite 27
(fig. 20). m. Tagliare con un tronchese le maglie delle catenelle in eccesso. Usare esclusivamente le griglie in dotazione (F), oppure delle griglie che mantengano le medesime caratteristiche. IT - 19 UNICO AIR ON/OFF...
2.4.4 - P redisposizione fori sulla macchina L’unità è predisposta esclusivamente per l’accoppiamento con tubi per l’uscita e l’entrata dell’aria di diametro pari a 162 mm. 2.4.5 - P osizionamento dell’apparecchio sulle staffe di ancoraggio Operando sui due fori precedentemente realizzati (vedere fig. 6), fissare le staffe di supporto (L) alla parete utilizzando le viti dei tasselli (E) fornite a corredo (fig.
(si raccomanda l’utilizzo di un fusibile ritardato di tipo 10 AT o altri dispositivi con funzioni equivalenti). IT - 21 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 30
Per sostituire il cavo di alimentazione procedere come segue: Sollevare la griglia di aspirazione aria (3) e rimuovere le due viti (1a) (fig. 25). Aprire il flap (1) e rimuovere la vite (1b) (fig. 26). Rimuovere la copertura frontale (fig.27). Svitare le tre viti di fissaggio (X2) per rimuovere il coperchio frontale del quadro elettrico (X1) (fig.
LED D (verde) ed il LED A (rosso). 3 - 3.1 - AVVERTENZE L’installazione e l’allacciamento elettrico dell’apparecchio devono essere eseguite da personale specializzato in possesso dei requisiti previsti dalla legge. Le istruzioni per l’installazione sono contenute nell’apposito paragrafo del presente manuale. IT - 23 UNICO AIR ON/OFF...
Nessun oggetto od ostacolo strutturale (arredi, tende, piante, fogliame, tapparelle ecc.) dovrà mai ostruire il normale deflusso dell’aria sia dalle griglie interne che da quelle esterne. • Non appoggiarsi o peggio sedersi mai sulla scocca del climatiz- zatore per evitare gravi danni alle parti esterne. •...
Utilizzare sempre batterie nuove e sostituirle entrambe. L’utilizzo di batterie vecchie o di tipo diverso potrebbe generare un malfunzionamento del tele- comando. Il telecomando utilizza due batterie alcaline a secco da 1,5V (tipo AAA.LR03) (fig. 31). IT - 25 UNICO AIR ON/OFF...
Dopo la sostituzione delle batterie, regolare l’orologio del telecomando. Una volta scariche, le batterie vanno sostituite entrambe ed eliminate negli appositi centri di raccolta o come previsto dalle normative locali. • Se non si utilizza il telecomando per alcune settimane o anche più, togliere le batterie.
(AUTO) Modalità riscaldamento Modalità raffreddamento Modalità deumidificazione Funzione ricambio aria (non dispo- nibile per questo modello) Funzione notturna (SILENT) Funzione automatica Programma 1 Programma 2 D10 Indicatore temperatura/orologio IT - 27 UNICO AIR ON/OFF...
3.5 - DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEL CLIMATIZZATORE 3.5.1 - A ccensione generale e gestione del funzionamento • Il telecomando rende possibile la gestione dell’impianto. Per trasmettere i comandi verso il climatizzatore occorre rivolgere la parte anteriore del telecomando verso la console dell’apparecchio. La ricezione del comando emesso viene confermata dall’emissione di un segnale acustico.
• In questa modalità di funzionamento è possibile impostare la temperatura desiderata e la velocità del ventilatore. Dopo tre minuti (come tempo massimo) dall’attivazione di questa modalità di funzionamento il compressore si avvia e l’apparecchio inizia ad erogare calore. IT - 29 UNICO AIR ON/OFF...
• L’avviamento del compressore è indicato dall’accensione del LED B (verde) che si trova sulla console (fig.30). L’apparecchio provvede, periodicamente, ad effettuare uno sbri- namento della batteria. Per tutta la durata di questa fase il clima- tizzatore non invia aria calda in ambiente pur rimanendo accesi i vari organi interni ad esclusione del ventilatore dell’aria ambiente.
• Il tasto benessere notturno può essere escluso in ogni momento (idealmente al risveglio) premendo un’altra volta il pulsante B3. • A questo punto vengono ripristinate le impostazioni di temperatura e di velocità del ventilatore che erano impostate prima dell’attivazione di tale funzione. IT - 31 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.12 - Impostazione del timer • La logica dell’apparecchio mette a disposizione dell’Utente la possibilità di fruire di due distinti programmi del timer (vedere paragrafo 3.5.14), grazie ai quali l’apparecchio può essere disattivato ed attivato (o viceversa) in orari a piacere (per esempio si può attivarlo poco prima dell’orario di rientro previsto in modo da trovare nell’abitazione una temperatura già...
La variazione dell’ora impostabile con i tasti B7 (+ e -) è di 30 minuti. Per tornare alla modalità di funzionamento normale premere una o più volte il tasto B6 (SET TIMER) fino a quando sul display si spengono tutti i simboli riferiti a questa impostazione. IT - 33 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.15 - Attivazione e disattivazione del timer Una volta impostati, i programmi del timer possono essere attivati o meno a seconda delle necessità contingenti. L’attivazione può riguardare uno dei due programmi o entrambi. In particolare, ogni volta che si preme il pulsante B11 (Attivazione dei programmi) la situazione cambia come segue: •...
Aspirare tra le griglie di ingresso e mandata aria (fig. 33). Non utilizzare un panno trattato chimicamente o antistatico per pulire l’apparecchio. Non utilizzare, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi similari. Questi prodotti potrebbero provocare la rottura o la deformazione della superficie in plastica. IT - 35 UNICO AIR ON/OFF...
4.1.2 - P ulizia del filtro dell’aria Per garantire un’efficace filtrazione dell’aria interna ed un buon funzionamento del climatizzatore è indispensabile pulire periodicamente il filtro dell’aria o quando si accende il LED A (rosso) presente sullo stesso. Il filtro dell’aria si trova nella parte superiore dell’apparecchio. Pulizia filtro: Scollegare elettricamente l’apparecchio.
Se si dovessero verificare delle anomalie al sistema di smaltimento dell’acqua di condensa il climatizza- tore si arresta e segnala lo stato di al- larme con l’accensione intermittente dei LED A, LED B e LED C (fig.30). IT - 37 UNICO AIR ON/OFF...
Per far funzionare temporaneamente l’ap- parecchio in attesa dell’arrivo del centro di assistenza è possibile drenare l’acqua contenuta tramite queste semplici operazioni (fig. 33a): Togliere il tappo (6a) avendo cura di mettere prima in posizione un conteni- tore di buona capienza (almeno cinque litri) per raccogliere l’acqua.
Guasto sonda temperatura ambiente (circui- ON * ON * ON * to aperto) (TFS2) Guasto sonda temperatura scambiatore ON * ON * interno (corto circuito) (TFS3) Guasto sonda temperatura scambiatore ON * ON * ON * interno (circuito aperto) (TFS4) IT - 39 UNICO AIR ON/OFF...
Guasto sonda temperatura scambiatore ON * ON * ON * esterno (corto circuito) (TFS5) Guasto sonda temperatura scambiatore ON * ON * ON * ON * esterno (circuito aperto) (TFS6) ON: led acceso OFF: led spento *: Lampeggiante 4.3.4 - A nomalie e rimedi Malfunzionamento Causa Cosa occorre fare ?
Seite 49
3.5.8 - Operation in “Heating” mode only (only models fitted with heating pump) .....29 3.5.9 -Checking airflow direction ....................30 3.5.10 - Checking fan speed .....................30 3.5.11 - SILENT key .........................31 3.5.12 - Timer setting ........................32 EN - 1 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 50
3.5.13 - Timer and clock setting ....................32 3.5.14 - Timer setting (PROGR. 1 and PROGR. 2) ..............33 3.5.15 - Timer activation and deactivation .................34 3.5.16 - Reset of all the remote control functions ..............34 3.5.17 - Managing the unit if the remote control is not available ..........34 3.6 - RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVINGS ..............34 4 - MAINTENANCE AND CLEANING ..................35 4.1 - CLEANING ..........................35...
GENERIC DANGER It informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of suffering physical damage. EN - 3 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 52
DANGER Indicates that the appliance uses flammable refrigerant. If the refrigerant leaks and is exposed to an external ignition source, the risk of fire exist. DANGER DUE TO HEAT It informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of burns due to contact with components at very high temperatures.
1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our machines are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
Seite 54
11. Air conditioners must not be installed in places containing inflam- mable gasses, explosive gasses, or in very humid environments (laundries, greenhouses, etc.), or in places where there are ma- chines that generate very great heat. 12. In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLEN- DID parts. 13.
Seite 55
Global Warming Potential (GWP) = 2088. 35. The appliance described in this manual is in compliance with the following European Regulations • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU and successive amendments. EN - 7 UNICO AIR ON/OFF...
0.4 - NOTES REGARDING FLUORINATED GASES • This climate control appliance contains fluorinated gas. For specific information regarding the type and quantity of gas, refer to the data plate affixed to the unit. • The installation, assistance, maintenance and repair of the appli- ance, must be performed by a qualified certified technician. • Product removal and re-cycling operations must be performed by a qualified certified technician. • If the system has a leak-detection device installed, the checks for leaks must be performed at least every 12 months.
Before beginning to assemble the unit, make sure all the parts are within easy reach. A. Appliance UNICO Air ON/ T1. Remote control C. Use and maintenance book- lets + warranty D.
The batteries (T3) for the remote control, quantity 2 - 1,5V AAA type, are components necessary but not supplied as a standard. 1.2 - STORAGE Store the cartons in a closed environment protected against atmospheric agents and raised off the floor by planks or a pallet. DO NOT TURN THE PACKAGING UPSIDE DOWN NOR PLACE IT HORIZONTALLY.
A failure to implement the indicated standards, which may cause a malfunction of the appliances, relieves OLIMPIA SPLENDID from any form of warranty and from any liability for possible damages caused to people, animals or things.
• For particularly important applications, we recommend contacting expert heating engineers. • The user should try to limit high heat loads as much as possible as follows: glass doors and windows exposed to many hours of sunlight should be fitted on the inside with curtains or, even better, on the outside with coverings such as Venetian blinds, verandahs, refractive film, etc.).
Seite 61
Do not place bottles, cans, clothes, flowers or any other object on the air suction grille (fig. 3). m. Do not install the air conditioner directly on another household appliance (TV, radio, fridge, etc.), or on a heat source (fig. 3). EN - 13 UNICO AIR ON/OFF...
162 mm in diameter. • It is possible to install the unit UNICO AIR ON/OFF instead of a unit UNICO AIR or UNICO AIR R32 without modifying the already existing holes, exception made for the small condensation drain hole.
Seite 63
• Drill the holes, previously marked, for the wall plugs related to the fixing brackets (fig. 6). ø8mm EN - 15 UNICO AIR ON/OFF...
Carefully check the characteristics and consistency of the wall in order to possibly choose wall plugs specific for particular situa- tions. The manufacturer will not be held liable for any underestimates made in the structural consistency of the anchor prepared by the installer.
(fig. 11) inside them. Cut a 130 mm flap on the long side from the sheet (H) (fig. 11). The sheets must be 65 mm shorter than the length of the wall. EN - 17 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 66
ø162 • Roll the sheet (H) and insert it into the hole, paying attention to the splicing line, which must always face up- wards. (fig.11). Use an ordinary cutter for the foregoing operation (fig. 11 - 12). To position the external grids, proceed as follows: Apply the seal (G) to the wall flange (D), ensuring it lines up with the outer edge of the flange as indicated in the...
Seite 67
(fig. 20). m. Use hand shears to cut off any excess chain links. Use exclusively the supplied grids (F), or grids with like char- acteristics. EN - 19 UNICO AIR ON/OFF...
2.4.4 - Preparing the holes on the machine The unit is designed exclusively for coupling with pipes for the exit and entry of air with a diameter of 162 mm. 2.4.5 - Positioning of the device on the anchor brackets Working on the two previously drilled holes (see fig.
It is, however, necessary to check that the electrical power supply is equipped with efficient earthing and with adequate protections against overloading and/or short circuits (a type 10 AT delayed fuse or other devices with equivalent functions are recommended). EN - 21 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 70
To replace the power cord, proceed as follows: Raise the air suction grille (3) and remove the two screws (1a) (fig. 25). Aprire il flap (1) e rimuovere la vite (1b) (fig. 26). Remove the front cover (fig.27). Unscrew the three fixing screws (X2) to remove the front cover of the switchgear (X1) (fig.
The installation and electrical connection of the air conditioner should be carried out by specialized personnel who possess the requisites set forth by law. The installation instructions are contained in the appropriate par- agraph of this manual. EN - 23 UNICO AIR ON/OFF...
No structural object (furniture, curtains, plants, leaves, blinds, etc.) should ever obstruct the normal flow of air from either the internal or external gratings. • Never lean or, worse yet, sit on the casing of the air conditioner as this could cause serious damage to the external parts. •...
The use of old or different batter- ies could generate malfunction- ing of the remote control. The remote control uses two dry alkaline 1.5V batteries (AAA.LR03) (fig. 31). EN - 25 UNICO AIR ON/OFF...
When the batteries have been replaced, adjust the remote control clock. When replacing batteries, replace both and dispose of the dead batteries in the appropriate collection centres and as required by law. • If the remote control is not used for several weeks or longer, remove the batteries. Any leaks from the batteries could damage the remote control.
Indication of the fan speed or its automatic operating mode (AUTO) Heating mode Cooling mode Dehumidification mode Air exchange function (not available for this model) Night function (SILENT) Automatic function Program 1 Program 2 D10 Temperature/clock indicator EN - 27 UNICO AIR ON/OFF...
3.5 - DESCRIPTION OF THE AIR CONDITIONER FUNCTIONS 3.5.1 - Main switch-on and running management • The machine may be regulated using the remote control. In order to transmit commands to the indoor appliance, point the front of the remote control toward the appliance’s control panel.
D2 symbol appears on the display. • In this run mode, the required temperature and fan speed can be set. After three minutes (maximum time) the compressor should start and the air conditioner starts heating the room. EN - 29 UNICO AIR ON/OFF...
• The start of the compressor is indicated by the lighting up of the LED B (green) located on the console (fig.30). The air conditioner has to defrost its battery periodically. During this operation the air conditioner does not heat the room, though its internal parts remain on except for the room air fan.
• The night key can be disabled at any time (ideally upon awakening) by pressing button B3 once more. • At this point, the fan temperature and speed settings that were set before activating this function are restored. EN - 31 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.12 - Timer setting • The appliance logic allows the User to make use of two different timer programs (see paragraph 3.5.14), thanks to which the appliance can be deactivated and activated (or vice versa) whenever desired (for example, it can be activated shortly before returning home so as to find an already pleasant temperature in the room).
The hour variation settable with keys B7 (+ and -) is of 30 minutes. To return to the normal operation mode, press once or more key B6 (SET TIMER) until when all the symbols related to this setting on the display turn off. EN - 33 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.15 - Timer activation and deactivation Once set, the timer programs can either be activated or deactivated depending on occasional needs. Activation may relate to one of the two programs or both. In particular, each time you press key B11 (Programs activation), situation changes as follows: •...
Do not use a chemically treated or antistatic cloth to clean the appliance. Do not use gasoline, solvent, polish or similar solvents. These products could cause the breakage or deformation of the plastic surface. EN - 35 UNICO AIR ON/OFF...
4.1.2 - C leaning the air filter To ensure effective internal air filtration and good air conditioning operation, it is essential to periodically clean the air filter or when the LED A (red) on it lights up. The air filter is at the top of the unit. Filter extraction: Electrically disconnect the appliance.
4.2.2 - Condensation water drainage in case of emergency If anomalies occur in the condensa- tion water disposal system, the air conditioner stops and signals the alarm status with the intermittent lighting up of LED A, LED B and LED C (fig.30). EN - 37 UNICO AIR ON/OFF...
To enable the air conditioner to work tempo- rarily until the service personnel arrive, you can drain the water out by following these simple instructions (fig. 33a): Remove the cap (6a) after having placed a good-sized container under- neath it (at least 5-liter capacity) to collect the water.
ON * ON * circuit) (TFS2) Internal exchanger temperature probe fail- ON * ON * ure (short circuit) (TFS3) Internal exchanger temperature probe fail- ON * ON * ON * ure (short circuit) (TFS4) EN - 39 UNICO AIR ON/OFF...
External exchanger temperature probe ON * ON * ON * failure (short circuit) (TFS5) External exchanger temperature probe ON * ON * ON * ON * failure (open circuit) (TFS6) ON: led on OFF: led off *: Flashing 4.3.4 - Anomalies and remedies Malfunctioning Cause What must be done?
Seite 89
3.5.8 - Fonctionnement uniquement en mode “Chauffage” (uniquement modèles à pompe à chaleur) ..29 3.5.9 - Contrôle de la direction du flux d’air ................30 3.5.10 - Contrôle de la vitesse du ventilateur ................30 3.5.11 - Touche SILENT ......................31 3.5.12 - Programmation du minuteur ..................32 FR - 1 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 90
3.5.13 - Programmation de l’horloge et du minuteur ..............32 3.5.14 - Programmation des horaires du minuteur (PROGR. 1 et PROGR. 2) ......33 3.5.15 - Activation et désactivation du minuteur ...............34 3.5.16 - Réinitialisation de toutes les fonctions de la télécommande ........34 3.5.17 - Gestion de l’appareil en cas de non disponibilité...
Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir. TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. FR - 3 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 92
DANGER GÉNÉRAL Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques. DANGER Il indique que l’appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le liquide réfrigérant fuit et qu’il est exposé...
1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de repro- duction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice...
Seite 94
12. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANT! Pour éviter tout risque d’électrocution il est indispensable de débrancher la fiche de la prise de courant avant d’effectuer les raccordements électriques et chaque opération de nettoyage et/...
Seite 95
à effet de serre fluoré avec un potentiel de réchauffement global (PRG) = 2088. 35. L’appareil décrit sur ce manuel est conforme aux Règlements Européens suivants • ECODESIGN 2009/125/CE, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/CE, 626/2011/EU et toutes les mises à jour ultérieures. FR - 7 UNICO AIR ON/OFF...
• Un usage impropre des appareils (externe et interne) avec d’éventuels dommages causés aux personnes, choses ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité. 0.6 - ZONES À RISQUE • N’installez pas de climatiseurs dans des environnements contenant des gaz inflammables, des gaz explosifs, des environnements très...
étant donné qu’il s’agit d’une unité intérieure, ou individuellement pour l’unité extérieure. Avant de passer au montage, il convient de s’assurer qu’ils sont tous à portée de main. A. Appareil UNICO Air ON/OFF T1. Télécommande C. Manuel d’utilisation et d’en- tretien + garantie D.
Les piles (T3) pour la télécommande, quantité 2 - type AAA de 1,5V, sont des composants nécessaires mais qui ne sont pas fournis. 1.2 - STOCKAGE Stocker les caisses dans un local fermé et protégé des agents atmosphériques, isolées du sol par des traverses ou des palettes. NE PAS RENVERSER ET NE PAS METTRE L’EMBALLAGE À...
Le non-respect des normes ci-dessus, susceptible d’entraîner une défaillance de l’appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets.
• Pour des applications particulièrement importantes, nous vous conseillons de vous adresser à des bureaux d’études thermo-techniques spécialisés. • Il faut dans la mesure du possible s’efforcer de limiter les charges thermiques les plus importantes par les moyens suivants: Sur de grandes baies vitrées exposées au soleil, il convient de mettre en place des rideaux à...
Seite 101
être positionnés sur la grille d’aspiration de l’air. (fig. 3). m. Le climatiseur ne doit pas être installé directement sur un appareil électroménager (télévision, radio, réfrigérateur, etc.) ou sur une source de chaleur (fig. 3). FR - 13 UNICO AIR ON/OFF...
; les trous doivent avoir un diamètre de 162 mm. • Il est possible d’installer l’unité UNICO AIR ON/OFF à la place d’une unité UNICO AIR ou UNICO AIR R32 sans modifier les perçages déjà en place, à l’exception du petit trou pour l’évacuation de la condensation, dans ce cas, pour ne pas...
Seite 103
à scie-trépan. • Pratiquer les trous, tracés au préalable, pour les chevilles relatives aux étriers de fixation (fig. 6). ø8mm FR - 15 UNICO AIR ON/OFF...
Effectuer un contrôle attentif des caractéristiques et de la consis- tance du mur pour le choix éventuel des chevilles spécifiques à certaines situations. Le fabricant décline toute responsabilité concernant la sous-esti- mation éventuelle de la consistance structurelle de la fixation ef- fectuée par l’installateur.
(H) en dotation avec le climatiseur (fig. 11). Découper un bord de 130 mm dans la feuille (H) côté long (fig. 11). La longueur des feuilles doit être inférieure de 65 mm à celle du mur. FR - 17 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 106
ø162 • Enrouler la feuille (H) et l’introduire dans le trou, en veillant à la ligne de jonction qui doit toujours être placée vers le haut (fig.11). Pour couper le tube (H), il suffit d’utiliser un cutter ordinaire (fig. 11 - 12). Pour le positionnement des grilles extérieures agir de la façon suivante: Appliquer sur la bride murale (G) le joint (D) en le faisant correspondre au...
Seite 107
à l’axe de la bride interne de passage des tubes (fig. 20). m. Couper au moyen d’un sécateur les mailles en excédent des chaînettes. Utiliser exclusivement les grilles fournies (F) ou bien des grilles présentant les mêmes caracté- ristiques. FR - 19 UNICO AIR ON/OFF...
2.4.4 - Exécution des trous sur l’appareil L’unité est prévue exclusivement pour l’accouplement avec des tuyaux d’un diamètre de 162 mm pour l’entrée et la sortie de l’air. 2.4.5 - Positionnement de l’appareil sur les supports d’ancrage En opérant sur les deux trous réalisés au préalable (voir fig.
électrique est dotée d’une mise à la terre efficace et de protections appropriées contre les surcharges et/ou les courts-cir- cuits (nous conseillons l’utilisation d’un fusible retardé du type 10 AT ou d’autres dispositifs remplissant les mêmes fonctions). FR - 21 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 110
Pour retirer le câble d’alimentation, procéder comme suit : Soulever la grille d’aspiration d’air (3) et enlever les deux vis (1a) (fig. 25). Ouvrez le volet (1) et retirez la vis (1b) (fig.26). Enlever la couverture frontale (fig. 27). Dévisser les trois vis de fixation (X2) pour enlever le couvercle frontal du tableau électrique (X1) (fig.
L’installation et le branchement électrique de l’appareil doivent être effectués par du personnel spécialisé remplissant les condi- tions requises par la loi. Les instructions concernant l’installation figurent dans le paragraphe correspondant du présent manuel. FR - 23 UNICO AIR ON/OFF...
Aucun objet ou obstacle structurel (meubles, rideaux, arbres, feuillages, stores etc.) ne devra jamais obstruer le débit normal de l’air tant des grilles intérieures que celles extérieures. • Ne jamais vous appuyer ou pire vous asseoir sur la coque du clima- tiseur afin d’éviter de graves dommages aux parties extérieures.
Utiliser toujours des piles neuves et les remplacer en même temps. L’utilisation de piles usagées ou différentes peut entraîner une défaillance de la télécommande. La télécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5 V (type AAA.LR03) (fig. 31). FR - 25 UNICO AIR ON/OFF...
Après avoir remplacé les piles, réglez l’horloge de la télécommande. Un fois déchargées, toutes les piles doivent être remplacées en même temps et jetées aux points de récolte prévus à cet effet ou conformément aux normes locales en vigueur. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques semaines ou plus, retirez les piles.
(AUTO) Mode chauffage Mode refroidissement Mode déshumidification Fonction de renouvellement de l’air (non disponible pour ce modèle) Fonction nocturne Fonction automatique Programme 1 Programme 2 D10 Indicateur température/horloge FR - 27 UNICO AIR ON/OFF...
3.5 - DESCRIPTION DES FONCTIONS DU CLIMATISEUR 3.5.1 - Allumage général et gestion du fonctionnement • Pour transmettre les commandes vers l’appareil, il faut diriger la partie avant de la télécommande vers la console de l’appareil. La réception de la commande est confirmée par l’émission d’un signal sonore. •...
• Dans ce mode de fonctionnement, il est possible de régler la température sou- haitée et la vitesse du ventilateur. Après trois minutes au maximum de l’activation de ce mode de fonctionnement, le compresseur se met en marche et l’appareil commence à envoyer de l’air chaud FR - 29 UNICO AIR ON/OFF...
• Le démarrage du compresseur est indiqué par l’allumage de la LED B (verte) qui se trouve sur la console (fig.30). L’appareil veille, périodiquement à effectuer un dégivrage de la batterie. Pendant toute la durée de cette phase le climatiseur n’envoie pas d’air chaud dans la pièce, même si les différents organes intérieurs restent en fonction, excepte le ventilateur de l’air ambiant.
B3. • À ce moment-ci les programmations de la température et de la vitesse du venti- lateur qui étaient programmées avant l’activation de cette fonction, sont rétablies. FR - 31 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.12 - Programmation du minuteur • La logique de l’appareil met à la disposition de l’utilisateur la possibilité de profiter de deux programmes distincts du minuteur (voir le paragraphe 3.5.14), grâce auxquels l’appareil peut être désactivé et activé (ou vice versa) à des horaires choisis (par exemple, on peut l’activer peu avant l’horaire du retour prévu pour avoir une température déjà...
B7 (+ et -) est de 30 minutes. Pour revenir au mode de fonctionnement normal presser une ou plusieurs fois la touche B6 (SET TIMER) jusqu’à ce que tous les symboles concernant cette pro- grammation s’éteignent sur l’afficheur. FR - 33 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.15 - Activation et désactivation du minuteur Une fois qu’ils sont configurés, les programmes du minuteur peuvent être activés ou pas selon les besoins contingents. L’activation peut concerner un des deux programmes ou les deux. Notamment, chaque fois que l’on presse le bouton B11 (Activation des programmes) la situation change comme suit : •...
N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la déformation de la surface en plastique. FR - 35 UNICO AIR ON/OFF...
4.1.2 - Nettoyage du filtre à air Pour garantir un filtrage efficace de l’air intérieur et un bon fonctionnement du clima- tiseur, il est indispensable de nettoyer périodiquement le filtre de l’air ou au moment de l’allumage de la LED A (rouge) qui s’y trouve. Le filtre de l’air se trouve dans la partie supérieure de l’appareil.
4.2.2 - Évacuation du condensat en cas d’urgence S’il devait se produire des anomalies au système d’élimination de l’eau de condensation, le climatiseur s’arrête et signale l’état d’alarme avec l’allu- mage intermittent des LED A, LED Bet LED C (fig. 30). FR - 37 UNICO AIR ON/OFF...
Pour faire fonctionner temporairement l’ap- pareil en attendant l’arrivée du technicien du Service Après-Vente, vous pouvez drainer l’eau contenue grâce à ces opérations simples (fig. 33a): Enlever le bouchon (6a) en veillant à mettre d’abord en position un récipient de la contenance appropriée (au moins cinquante litres) pour recueillir l’eau.
(circuit ouvert) (TFS2) Défaillance de la sonde de température ON * ON * interne (court-circuit) (TFS3) Défaillance de la sonde de température ON * ON * ON * échangeur interne (circuit ouvert) (TFS4) FR - 39 UNICO AIR ON/OFF...
Défaillance de la sonde de température ON * ON * ON * échangeur externe (court-circuit) (TFS5) Défaillance de la sonde de température ON * ON * ON * ON * échangeur externe (circuit ouvert) (TFS6) ON : led allumée OFF : led éteinte *: Clignotant 4.3.4 - Anomalies et solutions Défaillance...
Seite 129
3.5.8 - Betrieb im alleinigen Modus „Heiz“ (nur Modelle mit Wärmepumpe) ......29 3.5.9 - Kontrolle der Luftstromrichtung ..................30 3.5.10 - Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit ...............30 3.5.11 - Taste SILENT .......................31 3.5.12 - Einstellung des Timers ....................32 DE - 1 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 130
3.5.13 - Einstellung der Uhrzeit und des Timers ...............32 3.5.14 - Einstellung der Timerzeiten (PROGR. 1 und PROGR. 2) ..........33 3.5.15 - Aktivierung und Deaktivierung des Timers ..............34 3.5.16 - Rücksetzung aller Funktionen der Fernbedienung ............34 3.5.17 - Verwaltung des Gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht ....34 3.6 - TIPPS ZUM ENERGIESPAREN ....................34 4 - WARTUNG UND REINIGUNG ....................35 4.1 - REINIGUNG ..........................35...
Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind. GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird. DE - 3 UNICO AIR ON/OFF...
ALLGEMEINE GEFAHR Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird. GEFAHR Weist darauf hin, dass das Gerät brennbares Kältemittel verwendet. Falls das Kältemittel austritt und mit einer Zündquelle in Berührung kommt, besteht Brandgefahr.
1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmi- gung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anwei- sungen in diesem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
Seite 134
Feuchtigkeit herrscht (Wäschereien, Gewächshäuser usw.) oder in Räumen, in denen sich andere Geräte befinden, die viel Wärme freisetzen. 12. Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden. 13. WICHTIG! Um jeglichem Stromschlagrisiko vorzubeugen, muss der Stecker vor jedem Reinigungs- bzw. Wartungseingriff am Gerät aus der Steckdose gezogen ausgeschaltet werden.
Seite 135
Kohlenwasserstoff, ein Treibhausgas mit einem Treibhauspotential (GWP) = 2088. 35. Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät stimmt mit folgenden europäischen Richtlinien überein • ECODESIGN 2009/125/EG, 206/2012/EU • ENERGIE-LABEL 2012/30/EU, 626/2011/EU und etwaigen späteren Aktualisierungen überein. DE - 7 UNICO AIR ON/OFF...
Kaltluft (nach Wahl) verwendet werden, damit in den Räumlichkeiten eine angenehme Temperatur geschaffen wird. • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts (innen und außen) enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Sachen und Tieren. 0.6 - GEFAHRENBEREICHE • Die Klimageräte dürfen nicht in Räumen mit brennbaren, explosi- onsgefährdeten Gasen installiert werden, in sehr feuchten Räumen...
Zum Transport mit einem Hubwagen können bei der Inneneinheit bis zu drei Verpackungen gestapelt werden, die Außeneinheit ist einzeln zu befördern. Vor dem Beginn mit der Montage ist sicherzustellen, dass alle Teile griffbereit sind. A. Gerät UNICO Air ON/OFF T1. Fernbedienung C. Instandhaltungs - und Garan- tie-Handbücher...
Die 2 für die Fernbedienung erforderlichen 1,5-V-Batterien (T3) Typ AAA sind nicht im Lieferumfang enthalten. 1.2 - LAGERUNG Die verpackten Klimageräte sind in einem geschlossenen und gegen Witterungseinflüs- se geschützten Raum auf Paletten oder entsprechenden Untersätzen aufzubewahren. DIE VERPACKUNG NICHT AUF DEN KOPF STELLEN UND NICHT IN DIE WAAGERECHTE BRINGEN.
Klimagerätes sind die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Anweisungen strikt zu befolgen. Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstö- rungen des Geräts führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für etwaige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt.
• Im Falle von besonders komplexen Installationen ist es empfehlenswert, sich an kompetente Fachkräfte (Wärmetechniker) zu wenden. • Nach Möglichkeit sollten höhere Wärmeleistungen vermieden werden, wobei Folgendes zu beachten ist: Bei großflächigen Fenstern, die einer starken Sonne- neinstrahlung ausgesetzt sind, sollten im Raum Vorhänge oder auf der Außenseite des Gebäudes Sonnenschutzvorrichtungen (Stores, Veranden, lichtbrechende Folien, usw.) angebracht werden.
Seite 141
Auf das Luftansauggitter keine Flaschen, Dosen, Kleidung, Blumen oder andere Gegenstände stellen oder legen. (Abb. 3) m. Das Gerät darf nicht direkt über Haushaltsgeräten (Fernseher, Radio, Kühlschrank, usw.) oder oberhalb von Wärmequellen installiert werden (Abb. 3). DE - 13 UNICO AIR ON/OFF...
Durchmesser von 162 mm haben. • Es ist möglich, das Gerät UNICO AIR ON/OFF anstelle eines Geräts UNICO AIR oder UNICO AIR R32 zu installieren, ohne die bereits bestehenden Bohrungen zu verändern, mit Ausnahme der kleinen Öffnung für den Kondensablass; in diesem Fall, das in der Luftauslassöffnung eventuell vorhande Dämmmaterial...
Seite 143
Damit der Außenputz möglichst nicht beschädigt wird, ist der letzte Bereich des Lochs mit großer Sorgfalt durchzuführen, indem man den auf den Betonbohrer auszuübenden Druck verringert. • Die zuvor angezeichneten Bohrlöcher für die Dübel der Befestigungsbügel ausführen (Abb. 6). ø8mm DE - 15 UNICO AIR ON/OFF...
Eine genaue Prüfung der Merkmale und der Beschaffenheit der Wand vornehmen, um gegebenenfalls spezifische Dübel für be- sondere Umstände zu wählen. Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden für eventuelle Un- terbewertungen der strukturellen Beschaffenheit der vom Installateur vorgesehenen Verankerung. Bitte führen Sie diesen Eingriff daher mit höchster Vorsicht durch, da dieser bei fehlerhafter Ausführung zu schwersten Schäden an Personen und Gegenständen führen kann.
Nach der Vornahme der Bohrungen (mittels Kernbohrgerät), in diese die mit der Klimaanlage gelieferte Kunststofffolie (H) einlegen (Abb. 11). Von Blatt (H) ein 130 mm langer Streifen an der Längsseite abschneiden (Abb. 11). Die Bögen müssen 65 mm kürzer als die Wand sein. DE - 17 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 146
ø162 • Stecken Sie die Kunststofffolie (H) zusammen und führen Sie sie in die Öffnung. Achten Sie dabei auf die Nahtstelle, welche stets nach oben gerichtet sein muss (Abb.11). Die Rohre (H) können mit einer Säge abgelängt werden (Abb. 11 - 12). Die Außenluftgitter sind wie folgt beschrieben zu positionieren: Bringen Sie am Wandflansch (G) die Dichtung (D) an lassen Sie diese dabei...
Seite 147
Kette am Zapfen des inneren Rohr- durchgangsflansches ein (Abb. 20). m. Schneiden Sie die überschüssigen Kettenglieder mit einer Schneidzange Es dürfen nur die mitgelieferten Roste beziehungsweise Roste (F), welche dieselben Eigenschaf- ten gewährleisten, verwendet werden. DE - 19 UNICO AIR ON/OFF...
2.4.4 - Vorbereitung zum Anschluss der Lüftungsleitungen Das Gerät ist ausschließlich für den Anschluss an Rohre für den Luftauslass- und -einlass mit einem Durchmesser von 162 mm ausgelegt. 2.4.5 - Positionierung des Gerätes auf den Ankerbügeln An den zuvor ausgeführten Bohrlöchern (sie- he Abb.
In jedem Fall ist es notwendig sicherzustellen, dass die elektrische Stromversorgung mit einer geeigneten Erdung und angemessenen Schutzvorrichtungen gegen Überlasten und/oder Kurzschlüsse aus- gestattet ist (es empfiehlt sich eine verzögerte Schmelzsicherung vom Typ 10 AT oder andere Vorrichtung mit gleichwertigen Funktionen). DE - 21 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 150
Zum Auswechseln des Netzkabels folgendermaßen vorgehen: Das Luftansauggitter (3) anheben und die beiden Schrauben (1a) abnehmen (Abb. 25). Öffnen Sie die Klappe (1) und entfernen Sie die Schraube (1b) (Abb. 26). Die Frontabdeckung abnehmen (Abb. 27). Die drei Befestigungschrauben (X2) lösen, um den vorderen Deckel des Schaltkastens (X1) abzunehmen (Abb.
LED D (grün) und LED A (rot). BEDIENUNG 3.1 - WARNHINWEISE Die Installation und der elektrische Anschluss des Geräts sind durch Fachpersonal mit den gesetzlich vorgeschriebenen Qualifikationen auszuführen. Die Installationsanweisungen sind im entsprechenden Abschnitt in diesem Handbuch enthalten. DE - 23 UNICO AIR ON/OFF...
Der aus den internen und externen Gittern austretende Luftstrom darf weder durch Gegenstände noch durch Bauteile jeder Art (Möbel, Gardinen, Pflanzen, Laubwerk, Rollläden, usw.) behindert werden. • Zur Vermeidung von großen Schäden an den äußeren Teilen darf das Gehäuse auf keinen Fall als Sitz- oder Ablagefläche benutzt werden. •...
Batterien sind gleich- zeitig auszutauschen. Die Verwendung alter Batterien oder Batterien verschie- denen Typs können die Funktionsweise der Fernbedienung beeinträchtigen. Die Fernbedienung funktioniert mit zwei 1,5V Alkalibatterien (Typ AAA.LR03) (Abb. 31). DE - 25 UNICO AIR ON/OFF...
Nach dem Wechseln der Batterien muss die Uhrzeit der Fernbedienung wieder eingestellt werden. Wenn die Batterien leer sind, müssen sie jeweils paarweise ausge- tauscht und den vorgesehenen Sammelbehältern zugeführt oder gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. • Wird die Fernbedienung für ein paar Wochen oder länger nicht benutzt, nehmen Sie die Batterien heraus.
3.4.2 - Beschreibung des Displays der Fernbedienung Anzeige der Lüftergeschwindigkeit oder seiner automatischen Be- triebsweise (AUTO) Betriebsart Heizen Betriebsart Kühlen Betriebsart Entfeuchten Funktion Luftaustausch (bei diesem Modell nicht erhältlich) Funktionsweise Nacht automatische Funktionsweise Programm 1 Programm 2 D10 Temperaturanzeige/Uhrzeit DE - 27 UNICO AIR ON/OFF...
3.5 - BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN DER KLIMANANLAGE 3.5.1 - Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung • Kann die Anlage über die Fernbedienung gesteuert werden. Zur Sendung von Befehlen an Gerät ist der vordere Teil der Fernbedienung in Richtung der Konsole des Gerätes selbst zu richten. Das Gerät gibt einen Piepton aus, wenn es einen Befehl empfängt.
• In dieser Betriebsart ist es möglich, die gewünschte Temperatur und die Ventila- torgeschwindigkeit einzustellen. Nach (höchstens) drei Minuten ab der Aktivierung des Modus läuft der Verdichter an und das Gerät beginnt mit der Heizung. DE - 29 UNICO AIR ON/OFF...
• Beim Kompressorstart erleuch- tet LED B (grün), das sich an der Anzeigetafel befindet (Abb.30). Das gerät führt in regelmäßigen zeitabständen einen abtauvorgang des wärmeaustauschers durch. Während dieser phase gibt das klimagerät keine wärme an den raum ab, auch wenn die verschie- denen internen bauteile, mit ausnahme des raumluftgebläses, eingeschaltet bleiben.
• Die Taste Nachtkomfort kann jederzeit ausgeschlossen werden (im besten Fall beim Aufwachen), dazu nochmals die Taste B3 drücken. • Nun werden die Einstellungen von Temperatur und Geschwindigkeit, die vor dem Start dieser Funktion eingegeben waren, wiederhergestellt. DE - 31 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.12 - Einstellung des Timers • Die Gerätelogik stellt dem Benutzer die Möglichkeit zur Verfügung, zwei unter- schiedliche Timerprogramme nutzen zu können (siehe Absatz 3.5.14), dank denen das Gerät zu beliebigen Uhrzeiten ein- und ausgestellt (oder umgekehrt) werden kann (es kann zum Beispiel kurz vor der vorgesehenen Heimkehr eingeschaltet werfen, sodass man eine bereits angenehme Temperatur vorfindet).
B7 (+ und -) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten. Um zur normalen Betriebsart zurückzukehren, ein oder mehrere Male die Taste B6 (SET TIMER) drücken, bis auf dem Display sämtliche auf diese Funktion bezogenen Symbole erloschen sind. DE - 33 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.15 - Aktivierung und Deaktivierung des Timers Sind die Timer erst eingestellt, können die Timerprogramme je nach Bedarf mehr oder weniger aktiviert werden. Die Aktivierung kann eines der beiden Programme oder beide betreffen. Insbesondere, wechselt bei jedem Drücken der Taste B11 (Aktivierung der Program- me) die Lage wie folgt: •...
Zwischen den Lufteinlass- und Auslassgittern (Abb. 33) saugen. Zur Reinigung des Geräts keine chemisch behandelten oder an- tistatischen Lappen verwenden. Weder Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel, Lösungsmittel oder Ähnliches verwenden. Diese Pro- dukte können Brüche oder Verformungen der Kunststoffoberfläche verursachen. DE - 35 UNICO AIR ON/OFF...
4.1.2 - R einigung des Luftfilters Um eine wirksame Filterung der Raumluft und einen einwandfreien Betrieb der Klima- anlage zu gewährleisten, muss der Luftfilter regelmäßig gereinigt werden oder wenn die LED A (rot) am Gerät erleuchtet. Der Luftfilter befindet sich im oberen Teil des Gerätes. Ausbau des Filters: Den Apparat von der Stromversorgung trennen.
4.2.2 - Ablassen des Kondenswassers im Notfall Falls am Entsorgungssystem des Kondenswassers eine Störung auftreten sollte, dann stoppt das Klimagerät und zeigt durch inter- mittierendes Aufleuchten von LED A, LED B und LED C (Abb.30) den Alarmzustand an. DE - 37 UNICO AIR ON/OFF...
Das Gerät kann bis zum Eintreffen des Kun- dendienstes dennoch weiterhin in Betrieb genommen werden, indem man das vorhan- dene Wasser wie folgt entleert (Abb. 33a): Entfernen Sie den Stopfen (6a). Achten Sie dabei darauf, zuerst einen Behälter mit ausreichendem Fassungsvermö- gen (mindestens fünf Liter) zur Auf- nahme des Wassers zu positionieren.
Störung Sonde Raumtemperatur (Zyklus ON * ON * ON * offen) (TFS2) Störung Temperatursonde interner Wärme- ON * ON * tauscher (Kurzschluss) (TFS3) Störung Temperatursonde interner Wärme- ON * ON * ON * tauscher (Zyklus offen) (TFS4) DE - 39 UNICO AIR ON/OFF...
Störung Temperatursonde externer Wärme- ON * ON * ON * tauscher (Kurzschluss) (TFS5) Störung Temperatursonde externer Wärme- ON * ON * ON * ON * tauscher (Zyklus offen) (TFS6) ON: LED an OFF: LED aus -*: Blinkleuchte 4.3.4 - Störungen und Abhilfen Störung Ursache Maßnahme...
Seite 169
3.5.8 - Funcionamiento sólo en modo “Calentamiento” (sólo modelos con bomba de calor)..29 3.5.9 - Control de la dirección del flujo de aire ................30 3.5.10 - Control de la velocidad del ventilador ................30 3.5.11 - Tecla SILENT .......................31 3.5.12 - Configuración del temporizador ...................32 ES - 1 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 170
3.5.13 - Configuración del reloj y del temporizador ..............32 3.5.14 - Configuración de los horarios del temporizador (PROGR. 1 y PROGR. 2) ....33 3.5.15 - Activación y desactivación del temporizador ...............34 3.5.16 - Reset de todas las funciones del mando a distancia ...........34 3.5.17 - Gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia ....34 3.6 - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA.................34 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ..................35...
Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA Señala al personal interesado que la operación descrita presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un choque eléctrico. ES - 3 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 172
PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos. PELIGRO Señala que el aparato utiliza refrigerante inflamable. Si sale refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe el riego de incendio. PELIGRO DE FUERTE CALOR Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir...
1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos respecto a aquellos representa- dos, sin constituir por ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
Seite 174
(lavanderías, invernaderos, etc.), o en locales donde se encuentren otras maquinarias que generen una fuerte fuente de calor. 12. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANTE! Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es imprescindible desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar conexiones eléctricas y cada operación de limpieza y/o manteni-...
Seite 175
(GWP) = 2088. 35. El aparato descrito en este manual es conforme a las siguientes Normativas Europeas • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU y sus posibles actualizaciones posteriores. ES - 7 UNICO AIR ON/OFF...
0.4 - NOTAS SOBRE LOS GASES FLUORADOS • Este aparato de climatización contiene gases fluorados. Para información específica sobre el tipo y sobre la cantidad de gas, consulte la placa de datos aplicada en la unidad. • Las operaciones de instalación, asistencia, mantenimiento y repa- ración del aparato deben ser efectuadas por un técnico certificado.
Antes de proceder al montaje, es oportuno verificar que estén al alcance de la mano. A. Aparato UNICO Air ON/OFF T1. Mando a distancia C. Manuales de uso y manteni- miento + garantía...
Las baterías (T3) para el mando a distancia, cantidad 2 - tipo AAA de 1,5V, son componentes necesarios pero suministrados como estándar. 1.2 - ALMACENAMIENTO Almacenar los paquetes en un ambiente cerrado y protegido de los agentes atmos- féricos, aislados del suelo mediante pequeñas traviesas o pallets. NO VUELQUE NI PONGA EN POSICIÓN HORIZONTAL EL EMBA- LAJE.
óptimas, cumplir atentamente con lo indicado en el presente manual. La falta de aplicación de las normas indicadas, que podría causar el mal funcionamiento de los aparatos, libera OLIMPIA SPLENDID de cada forma de garantía y responsabilidad por posibles daños causados a personas, animales o cosas.
• Para aplicaciones particularmente importantes, se aconseja dirigirse a estudios termotécnicos especializados. • De todos modos, es necesario tratar de limitar las cargas térmicas excesivas mediante las siguientes medidas: en los ventanales amplios expuestos al sol, es oportuno colocar cortinas internas o, mejor aún, protecciones externas (ve- necianas, verandas, películas reflectantes, etc.).
Seite 181
No ponga botellas, latas, ropa, flores o cualquier otro objeto sobre la rejilla de succión del aire (fig. 3). m. No instale el acondicionador directamente sobre un electrodoméstico (televisor, radio, refrigerador, etc.), o sobre una fuente de calor (fig. 3). ES - 13 UNICO AIR ON/OFF...
• Es posible instalar la unidad UNICO AIR ON/OFF en lugar de una unidad UNI- CO AIR o UNICO AIR R32 sin modificar los agujeros ya existentes, excepción hecha para el pequeño agujero para la descarga de la condensación. En este caso, para no penalizar los rendimientos, quite el material aislante posiblemente presente en el agujero de expulsión del aire.
Seite 183
• Realice los agujeros, previamente marcados, para los espiches relativos a los soportes de fijación (fig. 6). ø8mm ES - 15 UNICO AIR ON/OFF...
Verifique las características y la compacidad de la pared para la posi- ble selección de espiches específicos para particulares situaciones. El Fabricante no puede ser considerado responsable de eventuales errores de evaluación de la consistencia estructural del anclaje preparado por el instalador. Por lo tanto, se recomienda prestar la máxima atención durante esta operación ya que, si no se realiza en forma correcta, puede provocar gravísimos daños a personas u objetos.
(H) suministrada con el acondicionador en los mismos (fig. 11). Corte una aleta de 130 mm en el lado largo de la hoja (fig. 11). La longitud de las hojas debe ser 65 mm menor que la de la pared. ES - 17 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 186
ø162 • Enrolle la hoja (H) e introdúzcala en el orificio prestando atención a la línea de unión, que siempre se debe colocar hacia arriba (fig.11). El tubo (H) se puede cortar con un cúter común (fig. 11 - 12). Para colocar las rejillas exteriores, proceda en el modo siguiente: Aplique la junta (G) sobre la brida de pared (D) haciéndola coincidir con el...
Seite 187
(fig. 20). m. Corte con un alicate los eslabones excedentes de las cadenas. Utilice exclusivamente las rejillas suministradas (F) o rejillas con las mismas características. ES - 19 UNICO AIR ON/OFF...
2.4.4 - Preparación de los orificios en la máquina La unidad está diseñada exclusivamente para el acoplamiento con tuberías para la salida y entrada de aire con un diámetro de 162 mm. 2.4.5 - Posicionamiento del dispositivo en los soportes de anclaje Obrando sobre los dos agujeros previamente realizados (vea fig.
(se recomienda el uso de un fusible retardado tipo 10 AT u otros dispositivos con funciones análogas). ES - 21 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 190
Para reemplazar el cable de alimentación, proceda como sigue: Levante la rejilla de succión del aire (3) y quite los dos tornillos (1a) (fig. 25). Abra la aleta (1) y retire el tornillo (1b) (fig. 26). Quite la carcasa frontal (fig.27). Desenrosque los tres tornillos de fija- ción (X2) para remover la tapa frontal del cuadro eléctrico (X1) (fig.
La instalación y la conexión eléctrica del aparato deben ser realiza- das por personal especializado, dotado de los requisitos previstos por la ley. Las instrucciones para la instalación están contenidas en el párrafo correspondiente del presente manual. ES - 23 UNICO AIR ON/OFF...
Ningún objeto u obstáculo estructural o decorativo (muebles, cortinas, plantas, follaje, persianas, etc.) deberá obstruir, bajo ningún concepto, el flujo normal de aire interior en las rejillas de aspiración o impulsión. • No se apoye ni se siente sobre la carcasa del acondicionador, para evitar graves daños a las partes exteriores.
Tras sustituir las baterías, ajuste el reloj del mando a distancia. Una vez descargadas, ambas pilas tienen que ser substituidas y eliminadas en los apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante varias semanas o más, quite las baterías.
(AUTO) Modo calefacción Modo de enfriamiento Modo de deshumidificación Función de intercambio de aire (no disponible para este modelo) Función nocturna (SILENT) Función automática Programa 1 Programa 2 D10 Indicador de temperatura/reloj ES - 27 UNICO AIR ON/OFF...
3.5 - DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL ACONDICIONADOR 3.5.1 - Encendido general y gestión de funcionamiento • Para transmitir los mandos hacia el aparato, es necesario dirigir la parte delantera del mando a distancia hacia la consola de aparato. La recepción de la señal emitida se confirma mediante la emisión de una señal acústica.
• En este modo de funcionamiento es posible regular la temperatura deseada y la velocidad del ventilador. Después de un máximo de tres minutos desde la acti- vación de este modo de funcionamiento, el compresor se enciende y el aparato comienza a producir calor. ES - 29 UNICO AIR ON/OFF...
• El encendido del compresor se indica mediante la iluminación del LED B (verde) ubicado en la consola (fig.30). Periódicamente el aparato realiza una descongelación de la batería. Durante esta fase, el climatizador no envía aire caliente al ambien- te, aunque permanecen encendidos todos los órganos internos, excepto el ventilador de aire ambiente.
• La tecla nocturna se puede desactivar en cualquier momento (idealmente al despertar) presionando el botón B3 una vez más. • En este punto, se restablecen los ajustes de temperatura y velocidad del ventilador que se establecieron antes de activar esta función. ES - 31 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.12 - Configuración del temporizador • La lógica del aparato pone a disposición del Usuario la posibilidad de hacer uso de dos diferentes programas del temporizador (vea párrafo 3.5.14), gracias a los cuales el aparato se puede desactivar y activar (o viceversa) en horarios de su preferencia (por ejemplo se puede activarlo poco antes del horario del regreso previsto para que en la habitación se haya una temperatura ya agradable).
(+ y -) es de 30 minutos. Para volver al modo de funcionamiento normal, presione una o más veces la tecla B6 (SET TIMER) hasta cuando en la pantalla se apagan todos los símbolos refe- ridos a esta configuración. ES - 33 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.15 - Activación y desactivación del temporizador Una vez configurados, los programas del temporizador se pueden activar o no según las necesidades contingentes. La activación puede ser relativa a uno de los dos programas o ambos. En particular, cada vez que se presiona el pulsador B11 (Activación de los programas) la situación cambia como sigue: •...
No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para limpiar el aparato. No utilice gasolina, solventes, pastas para limpiar ni solventes similares. Estos productos pueden provocar la rotura o la deformación de la superficie de plástico. ES - 35 UNICO AIR ON/OFF...
4.1.2 - Limpieza del filtro de aire Para garantizar una filtración de aire interna efectiva y un buen funcionamiento del aire acondicionado, es esencial limpiar periódicamente el filtro de aire o cuando se enciende el LED A (rojo). El filtro de aire se encuentra en la parte superior del aparato. Remoción del filtro: Desconecte eléctricamente el aparato.
Si se producen anomalías en el sistema de eliminación de agua de condensación, el aire acondicionado se detiene y señala el estado de la alarma con el encendido intermitente de los LED A, LED B y LED C (fig.30). ES - 37 UNICO AIR ON/OFF...
Para hacer funcionar el aparato hasta la llegada del Servicio de asistencia técnica, se puede evacuar el agua acumulada con unas simples operaciones (fig. 33a): Quite el tapón (6a), después de colocar en la posición correcta un recipiente de capacidad adecuada (al menos cinco litros) para recoger el agua.
Avería sonda temperatura ambiente (circuito ON * ON * ON * abierto) (TFS2) Avería sonda temperatura intercambiador ON * ON * interno (cortocircuito) (TFS3) Avería sonda temperatura intercambiador ON * ON * ON * interno (circuito abierto) (TFS4) ES - 39 UNICO AIR ON/OFF...
Avería sonda temperatura intercambiador ON * ON * ON * externo (cortocircuito) (TFS5) Avería sonda temperatura intercambiador ON * ON * ON * ON * externo (circuito abierto) (TFS6) ON: led encendido OFF: led apagado *: Parpadeante 4.3.4 - Anomalías y remedios Mal funcionamiento Causa ¿Qué...
Seite 209
3.5.8 - Funcionamento no modo “Aquecimento” (apenas para os modelos com bomba de calor) ...29 3.5.9 - Controlo da direção do fluxo de ar .................30 3.5.10 - Controlo da velocidade do ventilador ................30 3.5.11 - Tecla bem-estar noturno (SILENCIOSO) ..............31 3.5.12 - Configuração do temporizador ..................32 PT - 1 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 210
3.5.13 - Configuração do relógio e do temporizador ..............32 3.5.14 - Configuração dos horários do temporizador (PROGR. 1 e PROGR. 2) ......33 3.5.15 - Ativação e desativação do temporizador ..............34 3.5.16 - Redefinição de todas as funções do controlo remoto ..........34 3.5.17 - Gestão do aparelho em caso de não disponibilidade do controlo remoto ....34 3.6 - CONSELHOS PARA A POUPANÇA DE ENERGIA ..............34 4 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO ....................35...
Marca ações que não devem absolutamente ser realizadas. TENSÃO ELÉTRICA PERIGOSA Indica ao pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não efetuada no respeito das normas de segurança, o risco de sofrer um choque elétrico. PT - 3 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 212
PERIGO Sinaliza que o aparelho utiliza refrigerante inflamável. Se houver fuga de refrigerante e for exposto a uma fonte de ignição externa, existe o risco de incêndio. PERIGO GENÉRICO Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer danos físicos.
1. Documento reservado nos termos da lei com proibição de reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita autorização da empresa OLIMPIA SPLENDID. As máquinas podem sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares diferentes daqueles mostrados, sem que isto constitua prejuízo dos textos contidos neste manual.
Seite 214
(lavandarias, estufas, etc.) ou em locais em que estão presentes outras máquinas que gerem uma fonte intensa de calor. 12. Ao substituir os componentes, utilize apenas peças sobresselentes originais OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANTE! A fim de prevenir qualquer risco de eletrocussão é indispensável desligar a ficha da tomada elétrica antes de efetuar ligações...
Seite 215
(GWP) = 2088. 35. O equipamento descrito neste manual está em conformidade com os seguintes Regulamentos Europeus • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU e eventuais atualizações posteriores. PT - 7 UNICO AIR ON/OFF...
0.4 - NOTA SOBRE OS GASES FLUORADOS • Este aparelho de climatização contém gases fluorados. Para informações específicas sobre o tipo e sobre a quantidade de gás, consulte a placa de dados aplicada na unidade. • As operações de instalação, assistência, manutenção e reparação do aparelho devem ser realizadas por um técnico certificado.
Antes de prosseguir com a montagem, é bom certificar-se de que tem tudo à mão. A. Aparelho UNICO Air ON/OFF T1. Controlo remoto C. Utilização e manutenção de cartilhas + garantia D.
As baterias (T3) para o controlo remoto, quantidade 2 - tipo AAA 1.5V, são componentes necessários, mas não fornecidos. 1.2 - ARMAZENAMENTO Armazene as embalagens em ambiente fechado e protegido de agentes atmosféricos, isolado do solo por travessas ou paletes. NÃO INVERTA OU COLOQUE A EMBALAGEM HORIZONTALMENTE.
(e inverno no caso de modelos com bomba de calor) para o local em questão. • Quanto mais correto for este cálculo, mais completamente o produto desempenhará sua função. • Para a execução dos cálculos é necessário consultar diretamente a regulamentação em vigor. PT - 11 UNICO AIR ON/OFF...
• Para aplicações particularmente importantes, aconselhamos a recorrer a estudos termotécnicos especializados. • Na medida do possível, no entanto, devemos tentar limitar as principais cargas temáticas com as seguintes precauções. Em janelas grandes expostas ao sol é aconselhável que haja cortinas internas ou melhor, máscaras externas (persianas venezianas, varandas, películas reflexivas, etc.).
Seite 221
(fig. 3). m. Não instale o ar condicionado diretamente em cima de um aparelho doméstico (TV, rádio, frigorífico, etc.), ou em cima de uma fonte de calor (fig. 3). PT - 13 UNICO AIR ON/OFF...
162 mm de diâmetro. • É possível instalar a unidade UNICO AIR ON/OFF em vez de uma unidade UNICO AIR ou UNICO AIR R32 sem modificar os orifícios existentes, com exceção do pequeno orifício para drenagem de condensado, neste caso, a fim...
Seite 223
é necessário proceda com muito cuidado à execução da parte final do furo afrouxando um pouco a pressão exercida sobre o caroteador. • Faça os orifícios, previamente traçados, para as buchas relativas aos suportes de fixação (fig. 6). ø8mm PT - 15 UNICO AIR ON/OFF...
Faça um exame cuidadoso das características e consistência da parede para a possível escolha de buchas específicas para situações particulares. O fabricante não pode ser considerado responsável por qualquer subestimação da consistência estrutural da ancoragem preparada pelo instalador. Por isso, pedimos-lhe que preste a máxima atenção a esta operação, que, se mal realizada, pode causar sérios danos às pessoas e aos bens.
(H) fornecida com o ar condicionado (fig. 11). Corte uma aba de 130 mm no lado longo da folha (H) (fig. 11). O comprimento das folhas deve ser 65 mm mais curto do que o da parede. PT - 17 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 226
ø162 • Enrole a folha (H) e insira-a no orifício, prestando atenção à linha de junção que deve ser sempre posicionada para cima (fig.11). Para cortar o tubo (H) é suficiente a utilização de um cortador normal (figuras 11 - 12). Para posicionar as grelhas externas, proceda da seguinte forma: Aplique a gaxeta (D) nos flanges de parede (G), fazendo com que coinci-...
Seite 227
(fig. 20). m. Corte os pontos de corrente em excesso com um cortador. Use apenas as grelhas fornecidas (F), ou grelhas que mantenham as mesmas características. PT - 19 UNICO AIR ON/OFF...
2.4.4 - Preparação de orifícios na máquina A unidade é projetada exclusivamente para acoplamento com tubos para a saída e entrada de ar com diâmetro de 162 mm. 2.4.5 - Posicionamento do aparelho nos suportes de ancoragem Usando os dois orifícios feitos anteriormente (ver fig.
É necessário, no entanto, verificar que a alimentação elétrica esteja equipada com aterramento efetivo e proteções adequadas contra sobrecargas e/ou curtos-circuitos (recomenda-se a utilização de fusível tipo 10 AT retardado ou outros dispositivos com funções equivalentes). PT - 21 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 230
Para substituir a cabo de alimentação proceda da seguinte maneira: Levante a grelha de entrada de ar (3) e remova os dois parafusos (1a) (fig. 25). Abra a aba (1) e remova o parafuso (1b) (fig. 26). Remova a tampa frontal (fig.27). Desparafuse os três parafusos de fixação (X2) para remover a tampa frontal do quadro elétrico (X1) (fig.
D (verde) e o LED A (vermelho) também acendem-se. 3.1 - ADVERTÊNCIAS A instalação e a ligação elétrica do aparelho devem ser efetuadas por pessoal especializado que satisfaça os requisitos legais. As instruções de instalação estão contidas no parágrafo apropriado deste manual. PT - 23 UNICO AIR ON/OFF...
Nenhum objeto ou obstáculo estrutural (móveis, cortinas, plantas, folhagem, persianas, etc.) deve obstruir o fluxo normal de ar das grelhas internas e externas. • Nunca apoie-se ou, pior, sente-se no corpo do ar condicionado para evitar sérios danos às partes externas. •...
Utilize sempre pilhas novas e subs- titua ambas. O uso de pilhas antigas ou diferentes pode causar mau funcionamento do controlo remoto. O controlo remoto utiliza duas pilhas alcali- nas secas de 1,5V (tipo AAA.LR03) (fig. 31). PT - 25 UNICO AIR ON/OFF...
Depois da substituição das pilhas, regular o relógio do comando. Quando descarregadas, as pilhas devem ser substituídas e eliminadas nos centros de recolha apropriados ou conforme exigido pelos regulamentos locais. • Se não se usar o comando por algumas semanas ou mais, retire as pilhas. Eventuais fugas das pilhas poderão danificar o comando.
(AUTO) Modo de aquecimento Modo de arrefecimento Modo de desumidificação Função de troca de ar (não disponível para este modelo) Função noturna (SILENCIOSO) Funcionamento automático Programa 1 Programa 2 D10 Indicador de temperatura/relógio PT - 27 UNICO AIR ON/OFF...
3.5 - DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES DO AR CONDICIONADO 3.5.1 - Acendimento geral e gestão do funcionamento • O controlo remoto permite a gestão do sistema. Para transmitir os comandos ao ar condicionado, é necessário dirigir a parte dianteira do controlo remoto para a consola do aparelho. A receção do comando emitido é...
• Neste modo de operação, pode definir a temperatura desejada e a velocidade do ventilador. Após três minutos (como tempo máximo) da ativação deste modo de funcionamento, o compressor inicia e o aparelho começa a fornecer calor. PT - 29 UNICO AIR ON/OFF...
• A inicialização do compressor é indicada pelo LED B (verde) na consola (fig.30). O aparelho efetua, periodicamente, um desembaciamento da bateria. Durante toda a duração desta fase, o condicionador de ar não envia ar quente para a sala enquanto as várias partes internas permanecem ligadas, excluindo o ventilador de ar ambiente.
• O botão de bem-estar noturno pode ser excluído a qualquer momento (idealmente ao acordar) pressionando o botão B3 novamente. • Neste ponto, as configurações de temperatura e velocidade do ventilador que foram definidas antes da ativação desta função são restauradas. PT - 31 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.12 - Configuração do temporizador • A lógica do aparelho permite que o utilizador use dois programas de temporizador diferentes (consulte a secção 3.5.14), graças aos quais o aparelho pode ser desativado e ativado (ou vice-versa) a qualquer momento (por exemplo, pode ser ativado pouco antes do tempo de retorno esperado, de modo a encontrar uma temperatura já...
B7 (+ e -) é de 30 minutos. Para retornar ao modo de funcionamento normal, pressione a tecla B6 (SET TIMER) uma ou mais vezes até que todos os símbolos referentes a esta configuração desliguem-se no visor. PT - 33 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.15 - Ativação e desativação do temporizador Uma vez definidos, os programas de temporização podem ser ativados ou não, dependendo das necessidades contingentes. A ativação pode envolver um ou ambos os programas. Em particular, cada vez que pressiona o botão B11 (Ativação do Programa) a situação muda da seguinte forma: •...
Aspire entre as grelhas de entrada e saída de ar (fig. 33). Não utilize um pano tratado quimicamente ou antiestático para limpar o aparelho. Não use combustível, solvente, massa ou solventes semelhantes. Estes produtos poderão provocar a rutura ou deformação da superfície de plástico. PT - 35 UNICO AIR ON/OFF...
4.1.2 - Limpeza do filtro de ar Para garantir uma filtração do ar interna eficaz e um bom funcionamento do ar condicionado, é essencial limpar periodicamente o filtro de ar ou quando o LED A (vermelho) acender. O filtro de ar está localizado na parte superior do aparelho. Limpeza filtro: Desconecte eletricamente o aparelho.
4.2.2 - Evacuação da água de condensação em caso de emergência Se ocorrer alguma anomalia no sistema de descarte de água de condensação, o ar condicionado para e sinaliza o estado do alarme com a ligação intermitente dos LEDs A, B e C (fig.30). PT - 37 UNICO AIR ON/OFF...
Para operar temporariamente o aparelho enquanto se aguarda a chegada do centro de assistência, é possível drenar a água contida através destas operações simples (fig. 33a): Remova a tampa (6a) tomando cuidado para colocar um recipiente de boa capacidade (pelo menos cinco litros) no lugar para recolher a água.
ON * ON * (circuito aberto) (TFS2) Avaria sonda de temperatura permutador ON * ON * interno (curto-circuito) (TFS3) Avaria sonda de temperatura permutador ON * ON * ON * interno (circuito aberto) (TFS4) PT - 39 UNICO AIR ON/OFF...
Avaria sonda de temperatura permutador ON * ON * ON * externo (curto-circuito) (TFS5) Avaria sonda de temperatura permutador ON * ON * ON * ON * externo (circuito aberto) (TFS6) ON: LED aceso OFF: LED desligado *: Intermitente 4.3.4 - Anomalias e resoluções Avaria Causa O que é...
Seite 249
3.5.8 - Werking “Verwarming” (enkel voor modellen met warmtepomp) ........29 3.5.9 - Regeling van de richting van de luchtstroom..............30 3.5.10 - Regeling van de ventilatorsnelheid ................30 3.5.11 - Toets welzijn ‘s nachts (SILENT) .................31 3.5.12 - Instelling van de timer ....................32 NL - 1 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 250
3.5.13 - Instelling van de klok en de timer .................32 3.5.14 - Instelling van de timertijden (PROGR. 1 en PROGR. 2) ..........33 3.5.15 - Activering en deactivering van de timer ...............34 3.5.16 - Reset van alle functies van de afstandsbediening ............34 3.5.17 - Beheer van het apparaat als de afstandsbediening niet beschikbaar is ......34 3.6 - ADVIES VOOR ENERGIEBESPARING ..................34 4 - REINIGING EN ONDERHOUD ...................35...
Geeft handelingen aan die om geen enkele reden mogen worden verricht. GEVAARLIJKE ELEKTRISCHE SPANNING Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling elektrocutiegevaar kan veroorzaken indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen. NL - 3 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 252
ALGEMEEN GEVAAR Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling risico’s inhoudt voor lichamelijke schade indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen. GEVAAR Signaleert dat het apparaat ontvlambaar koelmiddel gebruikt. Als de koelvloeistof uitloopt en wordt blootgesteld aan een externe ontstekingsbron bestaat risico op brand.
1. Dit is een voorbehouden document, volgens de wetsbepalingen, met een verbod op verveelvoudiging of overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke toestemming van OLIMPIA SPLENDID. De machines kunnen worden bijgewerkt en daarom andere details vertonen dan aangeduid, zonder gevolgen voor de teksten in deze handleiding.
Seite 254
(wasserijen, broeikassen, enz.) of op plaatsen waar zich andere machines bevinden die een sterke warmtebron genereren. 12. Gebruik uitsluitend originele onderdelen van OLIMPIA SPLENDID voor de vervanging van componenten. 13. BELANGRIJK! Om ieder risico op elektrocutie te voorkomen, moet de stekker uit het stopcontact worden verwijderd alvorens ongeacht welke onderhoudsingreep aan de apparaten te verrichten.
Seite 255
(GWP) = 2088. 35. Het apparaat dat in de handleiding beschreven wordt, stemt over- een met de volgende Europese verordeningen • ECODESIGN 2009/125/EG, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU en de eventuele daaropvolgende wijzigingen. NL - 7 UNICO AIR ON/OFF...
• Een oneigenlijk gebruik van de (externe en interne) apparatuur met eventuele schade die berokkend wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van aansprake- lijkheid. 0.6 - RISICOZONES •...
Zorg ervoor dat u alles binnen handbereik heeft, voordat u met de montage aanvangt. A. Apparaat UNICO Air ON/ T1. Afstandsbediening C. Handleidingen + garantie D.
De batterijen (T3) voor de afstandsbediening, 2 in aantal – type AAA van 1,5 V, zijn componenten die nodig zijn maar geen deel uitmaken van de levering. 1.2 - OPSLAG Sla de verpakkingen op in een gesloten ruimte waar ze tegen weersinvloeden worden beschermd.
Het niet in acht nemen van de aangeduide normen, waardoor een slechte werking van de apparatuur kan optreden, ontheft het bedrijf OLIMPIA SPLENDID van elke vorm van garantie en van eventuele schade, veroorzaakt aan personen, dieren of zaken. Het is belangrijk dat de elektrische installatie aan de normen en de gegevens van het technische blad voldoet en geaard is.
• Voor bijzonder belangrijke toepassingen adviseren we u om u door gespecialiseerde technici te laten bijstaan. • Probeer grotere thermische belastingen zo veel mogelijk te beperken aan de hand van de volgende maatregelen. Breng gordijnen of externe zonwering (luiken, veranda’s, reflecterende folie, enz.) aan op grote ruiten waar de zon op staat. De ruimte waar de klimaatregeling in geïnstalleerd is, moet zo veel mogelijk gesloten blijven.
Seite 261
Geen flessen, blikjes, kleding, planten of andere voorwerpen op het luchtintrederooster plaatsen (afb. 3). m. De klimaatregelaar niet direct boven een huishoudelijk apparaat (tv, radio, koelkast enz.) of boven een warmtebron installeren (afb. 3). NL - 13 UNICO AIR ON/OFF...
De gaten kunnen een diameter van 162 mm hebben. • De unit UNICO AIR ON/OFF kan geïnstalleerd worden in plaats van een unit UNICO AIR, UNICO AIR R32 zonder dat de reeds bestaande gaten moeten worden aangepast, met uitzondering van het kleine gat voor de condensafvoer.
Seite 263
• Boor de eerder gemarkeerde gaten voor de pluggen van de bevestigingsbeugels (afb. 6). ø8mm NL - 15 UNICO AIR ON/OFF...
Bestudeer aandachtig de eigenschappen en consistentie van de muur voor de eventuele keuze van pluggen die voor bijzondere omstandigheden geschikt zijn. De fabrikant acht zich niet aansprakelijk voor een eventueel ontoerei- kende beoordeling van de structurele consistentie van de verankering door de installateur.
(met de kernboormachine) (afb. 11). Snij aan de lange zijde van de folie (H) een strook van 130 mm af (afb. 11). De folie moet 65 mm korter zijn dan de lengte van de muur. NL - 17 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 266
ø162 • Rol de folie (H) op en breng deze in het gat aan. Let daarbij goed op de seallijn (deze moet altijd naar boven zijn gedraaid) (afb.11). De buis (H) kan met een normaal stanleymes worden afgesneden (af- beeldingen 11 - 12). Plaats de roosters als volgt: Breng de afdichting (D) aan op de bui- tenste rand van de flenzen op de muur...
Seite 267
(afb. 20). m. Verwijder de overtollige schakels van de ketting met een tang. Gebruik uitsluitend de geleverde roosters (F) of roosters met iden- tieke eigenschappen. NL - 19 UNICO AIR ON/OFF...
2.4.4 - Gaten voor de machine voorbereiden De unit is uitsluitend bestemd voor de aansluiting op luchtin- en luchtuitredeleidingen met een diameter van 162 mm. 2.4.5 - Plaatsing van het apparaat op de bevestigingsbeugels. Bevestig de steunbeugels (L) in de eerder geboorde gaten (zie afb.
Controleer ook of de elektrische voeding is voorzien van een doel- treffende aardaansluiting en geschikte beveiliging tegen overbe- lasting en/of kortsluiting (het wordt aanbevolen om een vertraagde zekering type 10 AT of andere elementen met soortgelijke functies te gebruiken). NL - 21 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 270
Pas de volgende procedure toe voor de vervanging van de voedingskabel: Til het luchtintrederooster (3) op en verwijder de twee schroeven (1a) (afb. 25). Open de flap (1) en verwijder de schroef (1b) (afb. 26). Verwijder de voorste afdekking (afb.27). Draai de drie bevestigingsschroeven (X2) los om de voorklep van de scha- kelkast (X1) te verwijderen (afb.
3.1 - WAARSCHUWINGEN Laat de elektrische aansluiting van het apparaat verrichten door gespecialiseerd personeel dat aan de door de wet voorgeschreven bekwaamheden voldoet. De installatie-instructies zijn opgenomen in de specifieke paragraaf van deze handleiding. NL - 23 UNICO AIR ON/OFF...
De normale luchtstroom door de in- en externe roosters mag door geen enkel voorwerp of obstakel (meubels, gordijnen, planten, loof, luiken, enz.) worden verhinderd. • Plaats niets op de omkasting van de klimaatregelaar en ga er niet op zitten om ernstige schade aan de uitwendige onderdelen te vermijden.
Als oude batterijen worden gebruikt of batterijen van een ander type kan dit een slechte werking van de afstandbediening veroorzaken. Voor de afstandsbediening zijn twee droge alkalinebatterijen vereist van 1,5V (AAA. LR03/) (afb. 31). NL - 25 UNICO AIR ON/OFF...
Na het vervangen van de batterijen, de klok met de afstandsbediening regelen. Uitgeputte batterijen moeten samen worden verwijderd en worden ingeleverd bij erkende afvalinzamelbedrijven of in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften worden afgevoerd. • Als u de afstandsbediening enkele weken of meer niet gebruikt, de batterijen verwijderen.
3.4.2 - Beschrijving van het display van de afstandsbediening Aanduiding ventilatorsnelheid of automatische werking (AUTO) Verwarming Koeling Ontvochtiging Luchtverversingsfunctie (niet beschikbaar voor dit model) Nachtfunctie (SILENT) Automatische functie Programma 1 Programma 2 D10 Temperatuurindicator/klok NL - 27 UNICO AIR ON/OFF...
3.5 - BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES VAN DE KLIMAATREGELAAR 3.5.1 - Algemene inschakeling en beheer van de werking • De afstandsbediening kan gebruikt worden om de installatie te beheren. Richt de voorkant van de afstandsbediening naar het paneel van het apparaat om commando’s naar de klimaatregelaar te sturen.
• In deze werkwijze kunnen de gewenste temperatuur en de ventilatorsnelheid worden ingesteld. Drie minuten (maximale tijd) na de activering van de werkwijze gaat de compressor van start en begint het apparaat warmte af te geven. NL - 29 UNICO AIR ON/OFF...
• De (groene) LED B op het paneel gaat branden om aan te geven dat de compressor is ingeschakeld (afb.30). Het apparaat zal de warmtewisselaar regelmatig ontdooien. Gedurende deze fase stuurt de klimaatregelaar geen warme lucht de ruimte in, ook al blijven de inwendige onderdelen ingeschakeld, met uitzondering van de ventilator van de omgevingslucht.
• De toets welzijn ‘s nachts kan op elk moment uitgesloten worden (het beste wanneer u opstaat) door wederom op de knop B3 te drukken. • Nu worden de instellingen van de temperatuur en de ventilator hersteld naar de instellingen die golden voordat deze functie werd geactiveerd. NL - 31 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.12 - Instelling van de timer • De logica van het apparaat biedt de gebruiker de mogelijkheid om gebruik te maken van twee verschillende timerprogramma’s (zie de paragraaf 3.5.14) aan de hand waarvan het apparaat op naar wens ingestelde tijdstippen kan worden geactiveerd en gedeactiveerd (zo kan het bijvoorbeeld vlak voor uw thuiskomst worden ingeschakeld, zodat u een aangename temperatuur in uw woning aantreft).
De toetsen B7 (+ en -) wijzigen de instelbare tijd met stappen van 30 minuten. Hervat de normale werking door een of meerdere keren op de toets B6 (SET TIMER) te drukken tot de symbolen behorende bij deze instellingen van het display verdwijnen. NL - 33 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.15 - Activering en deactivering van de timer Als de timerprogramma’s ingesteld zijn, kunnen ze naar gelang de behoefte geactiveerd of gedeactiveerd worden. De activering van een van de twee of beide programma’s betreffen. Elke keer dat u op de knop B11 (activering van de programma’s drukt) wijzigt de situatie als volgt: •...
Zuig de ruimte tussen het intrederooster en de luchtintrede schoon (afb. 33). Gebruik geen antistatische of chemisch behandelde doek om het apparaat te reinigen. Gebruik geen benzine, oplosmiddelen, po- lijstpasta of soortgelijke middelen. Deze producten kunnen de pvc oppervlakken vervormen of breuken veroorzaken. NL - 35 UNICO AIR ON/OFF...
4.1.2 - R einiging van het luchtfilter Reinig het luchtfilter regelmatig om een doeltreffende filtering van de interne lucht en een goede werking van de klimaatregelaar te waarborgen, of wanneer de (rode) LED A op de klimaatregelaar gaat branden. Het luchtfilter is aan de bovenkant van het apparaat aangebracht.
4.2.2 - Afvoer van condenswater in geval van nood De klimaatregelaar wordt gestopt en geeft het alarm aan door de LED A, LED B en LED C afwisselend te laten knipperen als het condenswateraf- voersysteem een storing vertoont (afb.30). NL - 37 UNICO AIR ON/OFF...
Voer het water met de volgende eenvoudige handelingen uit het apparaat af wanneer u op de ingreep van het servicecentrum wacht (afb. 33a): Verwijder de dop (6a) na een voldoende grote houder (inhoud van minstens vijf liter) te hebben aangebracht waar het water in kan worden opgevangen.
ON * ON * ON * pend circuit) (TFS2) Defect temperatuursonde interne warmte- ON * ON * wisselaar (kortsluiting) (TFS3) Defect temperatuursonde interne warmte- ON * ON * ON * wisselaar (geopend circuit) (TFS4) NL - 39 UNICO AIR ON/OFF...
Defect temperatuursonde externe warmte- ON * ON * ON * wisselaar (kortsluiting) (TFS5) Defect temperatuursonde externe warmte- ON * ON * ON * ON * wisselaar (geopend circuit) (TFS6) ON: led aan OFF: led uit *: Knippert 4.3.4 - Storingen en oplossingen Slechte werking Oorzaak Mogelijke oplossing...
Seite 289
3.5.8 - Λειτουργία “Θέρμανσης” (μόνο για τα μοντέλα με αντλία θερμότητας) ......29 3.5.9 - Έλεγχος κατεύθυνσης ροής του αέρα................30 3.5.10 - Έλεγχος ταχύτητας του ανεμιστήρα ................30 3.5.11 - Κουμπί νυχτερινής ευεξίας (SILENT) ................31 3.5.12 - Ρύθμιση timer .......................32 EL - 1 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 290
3.5.13 - Ρύθμιση ρολογιού και timer ..................32 3.5.14 - Ρύθμιση ωραρίων timer (ΠΡΟΓΡ. 1 και ΠΡΟΓΡ. 2) .............33 3.5.15 - Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του timer .............34 3.5.16 - Reset όλων των λειτουργιών του τηλεχειριστηρίου ............34 3.5.17 - Διαχείριση συσκευής σε περίπτωση που το τηλεχειριστήριο δεν είναι διαθέσιμο ..34 3.6 - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ...
- άρνηση ευθύνης από την πλευρά της εταιρίας κατασκευής. Σηκωμένο χέρι Σημειώνει δράσεις που οπωσδήποτε δεν πρέπει να γίνουν. ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. EL - 3 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 292
ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει ότι η συσκευή χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό. Αν υπάρχει διαρροή ψυκτικού υγρού το οποίο θα εκτεθεί σε εξωτερική πηγή καύσης, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει...
1. Το έγγραφο είναι εμπιστευτικό σύμφωνα με το νόμο απαγορεύεται η αναπαραγωγή ή η κοινοποίηση σε τρίτους χωρίς τη ρητή άδεια της OLIMPIA SPLENDID. Οι συσκευές μπορούν να υποβληθούν σε ενη- μερώσεις και να φέρουν λεπτομέρειες διαφορετικές από εκείνες που...
Seite 294
περιβάλλον (πλυντήρια, θερμοκήπια κλπ.) ή σε χώρους όπου υπάρ- χουν και άλλες μηχανές που παράγουν ισχυρή πηγή θερμότητας. 12. Σε περίπτωση αντικατάστασης εξαρτημάτων, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά OLIMPIA SPLENDID. 13. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, είναι απαραίτητο να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα πριν από την εκτέλεση των...
Seite 295
πλανήτη (Global Warming Potential - GWP) = 2088. 35. Η συσκευή που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο συμμορφώ- νεται με τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς. • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU και τυχόν μετέπειτα ενημερώσεις. EL - 7 UNICO AIR ON/OFF...
θερμοκρασία του περιβάλλοντος ευχάριστη. • Μια ακατάλληλη χρήση της συσκευής (εξωτερική ή εσωτερική) με πιθανές βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα ή ζώα αφαιρεί από την OLIMPIA SPLENDID κάθε ευθύνη. 0.6 - ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ • Τα κλιματιστικά δεν πρέπει να εγκαθίστανται σε περιβάλλοντα με...
για μέγιστο αριθμό τριών συσκευασιών εφόσον πρόκειται για εσωτερική μονάδα ή μεμονωμένα για την εξωτερική μονάδα. Πρωτού να περάσετε στη συναρμολόγηση καλό είναι να έχετε τα πάντα προσβάσιμα. A. Συσκευή UNICO Air ON/OFF T1. Τηλεχειριστήριο C. Εγχειρίδιο χρήσης και συντή- ρησης...
Οι μπαταρίες (Τ3) για το τηλεχειριστήριο, ποσότητα 2 = τύπου ΑΑΑ 1,5V, είναι απαραίτητα στοιχεία αλλά δεν παρέχονται. 1.2 - ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Αποθηκεύστε τις συσκευασίες σε κλειστό και προστατευμένο από τα καιρικά στοιχεία περιβάλλον, απομονωμένες από το έδαφος με παλέτες ή δοκάρια. ΜΗΝ...
αναγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο. Η μη συμμόρφωση με τους προαναφερθέντες κανονισμούς, που μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του εξοπλισμού, απαλλάσσει την εταιρεία OLIMPIA SPLENDID από οποιαδήποτε εγγύηση και τυχόν ζημιά σε ανθρώπους, ζώα ή αντικείμενα. Είναι σημαντικό η ηλεκτρική εγκατάσταση να είναι σύμφωνη με...
• Κατά το δυνατό πάντως πρέπει να προσπαθείτε να αποφεύγετε τα μεγάλα θερμικά φορτία με τις ακόλουθες τεχνικές. Σε μεγάλες τζαμαρίες που εκτίθενται στον ήλιο σημαντικές είναι οι εσωτερικές κουρτίνες ή καλύτερα η εξωτερική προστασία (περσίδες, βεράντες, ανακλαστικές ταινίες κλπ.). Το δωμάτιο που κλιματίζεται πρέπει...
Seite 301
Μην τοποθετείτε επάνω στις γρίλιες εισόδου αέρα μπουκάλια, τενεκεδάκια, ρούχα, άνθη ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο (εικ. 3). m. Μην εγκαθιστάτε το κλιματιστικό απευθείας πάνω από μια οικιακή συσκευή (τηλεόραση, ραδιόφωνο, ψυγείο κλπ.) ή πάνω από μια πηγή θερμότητας (εικ. EL - 13 UNICO AIR ON/OFF...
• Είναι δυνατή η εγκατάσταση της μονάδας UNICO AIR ON/OFF στη θέση της UNICO AIR ή UNICO AIR R32 χωρίς να μετατρέψετε τις οπές που ήδη υπάρχουν, με εξαίρεση μιας μικρής οπής που χρειάζεται για την αποστράγγιση του συμπυκνώματος, σε αυτήν την περίπτωση, για να μην βληθούν τα χαρακτηριστικά...
Seite 303
πρέπει να προχωρήσετε με μεγάλη προσοχή στην τελική φάση του τρυπήματος μειώνοντας λίγο την πίεση που ασκείται από το τρυπάνι. • Πραγματοποιήστε τις τρύπες, που έχετε προσημειώσει, για τα αντίστοιχα ούπα των στηριγμάτων (εικ. 6). ø8mm EL - 15 UNICO AIR ON/OFF...
Ελέγξτε προσεκτικά τα χαρακτηριστικά και την ακεραιότητα του τοίχου για την επιλογή κατάλληλων ούπα για κάθε περίσταση. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να είναι υπεύθυνος για πιθανές υποεκτιμήσης της δομικής ακεραιότητας στήριξης που γίνεται από τον εγκαταστάτη. Σας καλούμε οπότε να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί με...
φύλλο (H) που παρέχεται με το κλιματιστικό (εικ. 11). Κόψτε από το φύλλο (Η) ένα κομμάτι 130 mm κατά μήκος (εικ. 11). Το μήκος των φύλλων πρέπει να είναι 65 mm μικρότερο από αυτό του τοίχου. EL - 17 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 306
ø162 • Τυλίξτε το φύλλο (H) και τοποθετήστε το στην οπή, προσέχοντας τη γραμμή σύνδεσης να είναι πάντα προς τα πάνω (εικ.11). Για να κόψετε το σωλήνα (Η) είναι αρκετό να χρησιμοποιήσετε ένα συνηθισμένο κόπτη (εικόνες 11 - 12). Για την τοποθέτηση της εξωτερικής γρίλιας κάντε τα παρακάτω: Τοποθετήστε...
Seite 307
της εσωτερικής φλάντζας όπου περνάνε οι σωλήνες (εικ. 20). m. Κόψτε με μια πένσα τους περίσσιους κρίκους της αλυσίδας. Απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε τις γρίλιες που παρέχονται (F), ή γρίλιες που διατηρούν τα ίδια χαρακτηριστικά. EL - 19 UNICO AIR ON/OFF...
2.4.4 - Σύνδεση οπών στο μηχάνημα Η μονάδα είναι κατασκευασμένη αποκλειστικά για σύνδεση με σωλήνες εξόδου και εισόδου αέρα διαμέτρου 162 mm. 2.4.5 - Τοποθέτηση της συσκευής στη βάση στήριξης Εργαζόμενοι στις δύο οπές από πριν (δείτε εικ. 6), σταθεροποιήστε τα στηρίγματα (L) στον...
περίπτωση, είναι απαραίτητο, να βεβαιώνεστε ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος διαθέτει αποτελεσματική γείωση και επαρκή προστασία από υπερφόρτωση ή/και βραχυκυκλώματα (συσήνεται η χρήση τηκόμενης ασφάλειας τύπου 10 ΑΤ ή άλλων συσκευών με αντίστοιχη λειτουργία). EL - 21 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 310
Για να αντικαταστήσετε το καλώδιο τροφοδοσίας κάντε τα εξής: Σηκώστε τη γρίλια εισόδου αέρα (3) και αφαιρέστε τις δύο βίδες (1a) (εικ. 25). Ανοίξτε τις περσίδες (1) και αφαιρέστε τη βίδα (1b) (εικ. 26). Αφαιρέστε το εμπρόσθιο κάλυμμα (εικ.27). Ξεβιδώστε τις τρεις βίδες στήριξης (Χ2) για...
3.1 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Η εγκατάσταση και η ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένο προσωπικό που διαθέτει τα νόμιμα προαπαιτούμενα. Οι οδηγίες για την εγκατάσταση περιέχονται στην αντίστοιχη παράγραφο του παρόντος εγχειριδίου. EL - 23 UNICO AIR ON/OFF...
Κανένα αντικείμενο ή δομικό εμπόδιο (έπιπλα, κουρτίνες, φυτά, φυλ- λώματα, παντζούρια κλπ.) δεν θα πρέπει να εμποδίζει τη φυσιολογική εκροή του αέρα είτε από τις εσωτερικές είτε από τις εξωτερικές γρίλιες. • Μην στηρίζεστε ή χειρότερα κάθεστε στο σώμα του κλιματιστικού για...
Χρησιμοποιείτε πάντα καινούριες μπα- ταρίες και αντικαταστήστε και τις δύο. Η χρήση παλαιών μπαταριών ή μπαταριών διαφορετικού τύπου μπορεί να προκαλέ- σει δυσλειτουργία στο τηλεχειριστήριο. Το τηλεχειριστήριο χρησιμοποιεί δύο ξηρές αλκαλικές μπαταρίες 1.5V (τύπου AAA.LR03) (εικ. 31). EL - 25 UNICO AIR ON/OFF...
Μετά την αντικατάσταση των μπαταριών, ρυθμίστε το ρολόι του τηλεχειριστηρίου. Όταν αποφορτιστεί, η μπαταρία πρέπει να αντικαθίσταται και να απορρίπτεται στα ειδικά κέντρα συλλογής ή όπως προβλέπεται από τους τοπικούς κανονισμούς. • Εάν δεν χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο για μερικές εβδομάδες ή περισσότερο, αφαιρέστε...
3.5 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ 3.5.1 - Γενική εκκίνηση και διαχείριση λειτουργίας • Το τηλεχειριστήριο διευκολύνει τον χειρισμό της εγκατάστασης. Για να εκπέμψει τις εντολές προς το κλιματιστικό θα πρέπει να κατευθύνετε το μπροστά μέρος του τηλεχειριστηρίου προς την κονσόλα της συσκευής. Η...
• Σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας είναι δυνατό να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία και την ταχύτητα του ανεμιστήρα. Μετά από τρία λεπτά (κατ’ ανώτατο όριο) από την ενεργοποίηση του τρόπου λειτουργίας, ο συμπιεστής ξεκινά και η συσκευή αρχίζει να εκπέμπει ζέστη. EL - 29 UNICO AIR ON/OFF...
• Η έναρξη του συμπιεστή καταδει- κνύεται από το άναμμα του LED B (πράσινο) που βρίσκεται στην κονσόλα (εικ.30). Η συσκευή προβλέπει περιοδικά, να πραγματοποιεί απόψυξη του ψύκτη. Για όλη τη διάρκεια αυτής της φάσης το κλιματιστικό δεν στέλνει θερμό αέρα στο περιβάλλον παρόλο που παραμένουν αναμμένα...
• Το κουμπί νυχτερινής ευεξίας μπορεί να αποκλειστεί σε κάθε στιγμή (ιδανικά στο ξύπνημα) πατώντας εκ νέου το πλήκτρο B3. • Σε αυτό το σημείο επανέρχονται οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας και ταχύτητας ανεμιστήρα που είχαν ρυθμιστεί πριν την έναρξη αυτής της λειτουργίας. EL - 31 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.12 - Ρύθμιση timer • Η λογική της συσκευής θέτει στη διάθεση του Χρήστη τη δυνατότητα να απολαμβάνει δύο διαφορετικά προγράμματα timer (δείτε στην παράγραφο 3.5.14), χάρη στα οποία η συσκευή μπορεί να απενεργοποιείται και να ενεργοποιείται (ή αντίστροφα) σε ωράρια κατ’ επιλογή (για παράδειγμα μπορεί να ενεργοποιείται λίγο πριν την ώρα...
B7 (+ και -) είναι 30 λεπτών. Για να επιστρέψετε στον φυσιολογικό τρόπο λειτουργίας πατήστε μία ή περισσότερες φορές το κουμπί B6 (SET TIMER) έως ότου σβήσουν στην οθόνη όλα τα σύμβολα που αναφέρονται σε αυτή τη ρύθμιση. EL - 33 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.15 - Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του timer Μόλις ρυθμιστούν, τα προγράμματα timer μπορούν να ενεργοποιούνται σύμφωνα με τις αντίστοιχες ανάγκες. Η ενεργοποίηση μπορεί να αφορά το ένα από τα δύο προγράμματα ή και τα δύο. Συγκεκριμένα, κάθε φορά που πατάτε το κουμπί Β11 (Ενεργοποίηση προγραμμάτων) η...
Μην χρησιμοποιείτε ένα χημικώς επεξεργασμένο ή αντιστατικό πανί για να καθαρίσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλύτη, πολτό στίλβωσης ή παρόμοιους διαλύτες. Αυτά τα προϊόντα μπορεί να προκαλέσουν σπάσιμο ή παραμόρφωση της πλαστικής επιφάνειας. EL - 35 UNICO AIR ON/OFF...
4.1.2 - Καθαρισμός του φίλτρου αέρα Για να βεβαιωθείτε πως το φιλτράρισμα του εσωτερικού αέρα είναι αποτελεσματικό και το κλιματιστικό δουλεύει σωστά είναι απαραίτητο να καθαρίζετε το φίλτρο αέρα περιοδικά ή όταν ανάβει το LED A (κόκκινο) που βρίσκεται σε αυτό. Το...
4.2.2 - Αποστράγγιση συμπύκνωσης νερού σε περίπτωση ανάγκης Εφόσον εμφανίζονται ανωμαλίες στο σύστημα αποστράγγισης νερού συμπυκνώματος το κλιματιστικό σταματά και εμφανίζει συναγερμό με διακοπτόμενο άναμμα των LED A, LED B και LED C (εικ.30). EL - 37 UNICO AIR ON/OFF...
Για να λειτουργήσει προσωρινά η συσκευή σε αναμονή του κέντρου υποστήριξης είναι δυνατό να αποστραγγίσετε το νερό μέσω απλών χειρισμών (εικ. 33a): Βγάλτε το καπάκι (6a) προσέχοντας να τοποθετήσετε πρώτα ένα δοχείο με χωρητικότητα (τουλάχιστον πέντε λίτρα) για να συλλέξετε το νερό. Μόλις...
ON * ON * ON * ντος (ανοιχτό κύκλωμα) (TFS2) Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας εσωτερικού ON * ON * εναλλάκτη (βραχυκύκλωμα) (TFS3) Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας εσωτερικού ON * ON * ON * εναλλάκτη (ανοιχτό κύκλωμα) (TFS4) EL - 39 UNICO AIR ON/OFF...
Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας εξωτερικού ON * ON * ON * εναλλάκτη (βραχυκύκλωμα) (TFS5) Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας εξωτερικού ON * ON * ON * ON * εναλλάκτη (ανοιχτό κύκλωμα) (TFS6) ON: led αναμμένο OFF: led σβηστό *: Αναβοσβήνει 4.3.4 - Ανωμαλίες και λύσεις Δυσλειτουργία...
Seite 329
3.5.8 - Praca w trybie „Ogrzewanie” (tylko w modelach z pompą ciepła) ........29 3.5.9 - Kontrola kierunku przepływu powietrza ................30 3.5.10 - Kontrola prędkości wentylatora ..................30 3.5.11 - Przycisk nocnego komfortu (SILENT) ................31 3.5.12 - Ustawianie timera ......................32 PL - 1 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 330
3.5.13 - Ustawianie zegara i timera ...................32 3.5.14 - Ustawianie czasów timera (PROGR.1 i PROGR. 2) ...........33 3.5.15 - Aktywacja i dezaktywacja timera .................34 3.5.16 - Resetowanie wszystkich funkcji pilota zdalnego sterowania ........34 3.5.17 - Zarządzanie urządzeniem w przypadku braku pilota zdalnego sterowania ....34 3.6 - PORADY NA TEMAT OSZCZĘDNOŚCI ENERGII ..............34 4 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..................35 4.1 - CZYSZCZENIE ...........................35...
- utrata gwarancji umownej - zrzeczenie się odpowiedzialności przez producenta. Podniesiona dłoń Oznacza działania, których nie wolno wykonywać. NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE ELEKTRYCZNE Poinformować personel, że opisana czynność grozi porażeniem prądem, jeśli nie zostanie przeprowadzona zgodnie z przepisami bezpieczeństwa. PL - 3 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 332
NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazuje, że w urządzeniu jest stosowany łatwopalny czynnik chłodniczy. Jeśli czynnik chłodniczy wydostanie się na zewnątrz i będzie narażony na działanie zewnętrznego źródła zapłonu, istnieje ryzyko pożaru. OGÓLNE ZAGROŻENIE Poinformować personel, że opisana czynność stanowi zagrożenie dla zdrowia, jeśli nie zostanie wykonana zgodnie z przepisami bezpieczeństwa.
1. Niniejszy dokument zgodnie z prawem jest zastrzeżony i nie może być powielany lub przekazywany osobom trzecim bez wyraźnej zgody ze strony firmy OLIMPIA SPLENDID. Urządzenia są ciągle aktualizowane i w związku z tym mogą być wyposażone w inne komponenty niż te przedstawione, co w żaden sposób nie wpływa na treść...
Seite 334
(pralnie, szklarnie itp.), lub w pomieszczeniach, w których znajdują się inne urządzenia wytwarzające silne źródło ciepła. 12. W przypadku wymiany komponentów używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy OLIMPIA SPLENDID. 13. WAŻNE! Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, przed przystąpieniem do podłączenia elektrycznego, czyszczenia lub jakichkolwiek czynności konserwacyjnych na urządzeniu należy bezwzględnie...
Seite 335
34. Nie uwalniać gazu R410A do atmosfery. R410A to fluorowany gaz cieplarniany o Potencjale Tworzenia Efektu Cieplarnianego (GWP) = 2088. 35. Urządzenie opisane w niniejszej instrukcji jest zgodne z następującymi Rozporządzeniami Europejskimi • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU oraz późniejszymi aktualizacjami. PL - 7 UNICO AIR ON/OFF...
(w zależności od potrzeb) i tylko w celu zapewnienia komfortowej temperatury w pomieszczeniu. • Firma OLIMPIA SPLENDID nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia (wewnętrzne i zewnętrzne) i wynikające z tego obrażenia osób, zwierząt oraz szkody rzeczowe.
Przed przystąpieniem do montażu należy się upewnić o powiadaniu wszystkich komponentów. A. Urządzenie UNICO Air ON/ T1. Pilot zdalnego sterowania C. Instrukcje użytkowania i konserwacji + gwarancja D.
Są wymagane 2 sztuki baterie (T3) do pilota zdalnego sterowania typu AAA 1,5 V, ale nie są one dołączone do zestawu. 1.2 - PRZECHOWYWANIE Przechowywać opakowania w zamkniętym pomieszczeniu, zabezpieczonym przed działaniem warunków atmosferycznych, odizolowane od podłoża za pomocą podkładów lub palet.
(oraz zimowe w przypadku modeli z pompą ciepła) dla danego pomieszczenia. • Im bardziej poprawne są takie obliczenia, tym lepiej produkt będzie spełniał swoją funkcję. • Podczas obliczenia należy skonsultować obowiązujące przepisy. PL - 11 UNICO AIR ON/OFF...
• W przypadku szczególnie trudnych zastosowań zaleca się skontaktowanie z wyspecjalizowanymi firmami zajmującymi się inżynierią cieplną. • W miarę możliwości starać się ograniczyć większe obciążenia termiczne, stosując następujące środki. Duże okna wystawione na działanie promieni słonecznych powinny być wyposażone w wewnętrzne żaluzje lub dobrze zamaskowane zewnętrznie (żaluzje listwowe, werandy, folie odbijające promienie słoneczne itp.).
Seite 341
Nie umieszczać butelek, puszek, ubrań, kwiatów ani żadnych innych przedmiotów na kratce wlotu powietrza (rys. 3). m. Nie instalować klimatyzatora bezpośrednio nad urządzeniami gospodarstwa domowego (telewizor, radio, lodówka itp.) ani nad źródłem ciepła (rys. 3). PL - 13 UNICO AIR ON/OFF...
• Można zainstalować jednostkę UNICO AIR ON/OFF w miejscu jednostki UNICO AIR lub UNICO AIR R32 bez zmiany istniejących otworów; konieczne będzie tylko wykonanie małego otworu do odprowadzania skroplin i w takim przypadku, aby nie pogorszyć wydajności, należy usunąć wszelkie materiały izolacyjne, które mogą...
Seite 343
Aby w jak największym stopniu uniknąć naruszenia tynku zewnętrznego, podczas wiercenia ostatniej części otworu należy postępować bardzo ostrożnie, zmniejszając nieco nacisk wywierany na wiertło koronowe. • Wywierć zaznaczone wcześniej otwory na kołki do wsporników mocujących (Rys. ø8mm PL - 15 UNICO AIR ON/OFF...
Dokładnie przeanalizować charakterystykę i konsystencję ściany w celu ewentualnego doboru odpowiednich kołków. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niesprawdzenie spójności strukturalnej zakotwienia przez instalatora. W związku z tym zaleca zachowanie maksymalnej ostrożności podczas wykonywania takiej czynności. Jeśli zostanie ona źle przeprowadzona, może dojść do bardzo poważnych obrażeń ciała i szkód materialnych.
Po wywierceniu otworów (wiertłem koronowym) włożyć do nich plastikową blachę (H) dostarczoną z klimatyzatorem (rys. 11). Odciąć z arkusza blachy (H) brzeg o długości 130 mm na dłuższym boku (rys. 11). Długość arkuszy musi być o 65 mm mniejsza niż długość ściany. PL - 17 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 346
ø162 • Zwinąć blachę (H) i włożyć ją do otworu, zwracając uwagę na linię połączenia, która musi być zawsze ułożona u góry (rys. 11). Do przecięcia rury (H), wystarczy użyć zwykłego noża (rysunki 11 - 12). W celu założenia kratek zewnętrznych, wykonać następujące czynności: Założyć...
Seite 347
Pociągnąć łańcuszek napinając sprężynę, następnie zaczepić jego pierścień na sworzniu kołnierza wewnętrznego przejścia rur (rys. 20). m. Odciąć nadmiar oczek łańcuszka używając szczypiec. Stosować wyłącznie dostarczone kratki (F) lub kratek o takiej samej charakterystyce. PL - 19 UNICO AIR ON/OFF...
2.4.4 - Rozmieszczanie otworów na urządzeniu Jednostka jest przystosowana wyłącznie do połączenia z przewodami wylotu i wlotu powietrza o średnicy 162 mm. 2.4.5 - Ustawianie urządzenia na wspornikach mocujących Korzystając z dwóch wywierconych wcześniej otworów (patrz rys. 6), przymocować wsporniki (L) do ściany za pomocą dostarczonych kołków (E) (rys.
Należy się jednak upewnić, że linia zasilania jest skutecznie uziemiona i odpowiednio zabezpieczona przed przeciążeniami lub zwarciami (zaleca się stosowanie bezpiecznika zwłocznego typu 10 AT lub innych urządzeń o równoważnych funkcjach). PL - 21 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 350
Aby wymienić kabel zasilający należy postępować w następujący sposób: Podnieś kratkę wlotu powietrza (3) i wykręć dwie śruby (1a) (rys. 25). Otworzyć klapę (1) i wyjąć śrubę (1b) (rys. 26). Zdjąć przednią pokrywę (rys. 27). Odkręć trzy śruby mocujące (X2), aby zdjąć...
(c) i (d) będą się również świecić diody LED D (zielona) i A (czerwona). UŻYTKOWANIE 3.1 - OSTRZEŻENIA Instalacja i podłączenie elektryczne urządzenia muszą być wykonane przez wykwalifikowany personel, spełniający wymagania prawne. Wskazówki dotyczące instalacji można znaleźć w odpowiednim punkcie niniejszej instrukcji. PL - 23 UNICO AIR ON/OFF...
Żadne przedmioty ani przeszkody konstrukcyjne (meble, zasłony, rośliny, liście, żaluzje itp.) nie mogą utrudniać normalnego przepływu powietrza przez kratki wewnętrzne i zewnętrzne. • Nigdy nie opierać się ani, co gorsza, siadać na obudowie klimatyzatora, aby nie doprowadzić do poważnego uszkodzenia części zewnętrznych. •...
Zawsze używać nowych baterii i wymieniać obydwie. Zastoso- wanie starych baterii lub innego rodzaju może spowodować nie- prawidłowe działanie pilota. Do pilota zdalnego sterowania są niezbędne dwie suche baterie alkaliczne 1,5V (typ AAA. LR03) (rys. 31). PL - 25 UNICO AIR ON/OFF...
Po wymianie baterii wyregulować zegar na pilocie zdalnego sterowania. Po rozładowaniu wymienić obydwie baterie i zutylizować je w odpowiednich punktach zbiórki lub zgodnie z wymogami lokalnych przepisów. • Jeśli pilot nie będzie używany przez kilka tygodni lub dłużej, wyjąć z niego baterie. Wyciek z baterii może spowodować...
Wskazanie prędkości wentylatora lub trybu pracy automatycznej (AUTO) Tryb ogrzewania Tryb chłodzenia Tryb osuszania Funkcja wymiany powietrza (niedostępna dla tego modelu) Funkcja nocna (SILENT) Funkcja automatyczna Program 1 Program 2 D10 Wskaźnik temperatury/ zegara PL - 27 UNICO AIR ON/OFF...
3.5 - OPIS FUNKCJI KLIMATYZATORA 3.5.1 - Włączenie i zarządzanie działaniem • Pilot zdalnego sterowania umożliwia zarządzanie instalacją. Aby przesłać polecenia do klimatyzatora, należy skierować przednią część pilota zdalnego sterowania w stronę konsoli urządzenia. Odbiór wydanego polecenia jest potwierdzany sygnałem dźwiękowym. •...
D2. • W tym trybie pracy można ustawić żądaną temperaturę i prędkość wentylatora. Po upływie trzech minut (maksymalny czas) od włączenia tego trybu pracy, uruchomi się sprężarka i urządzenie zaczynie wytwarzać ciepło. PL - 29 UNICO AIR ON/OFF...
• Uruchomienie sprężarki jest sygnalizowane włączeniem się diody LED B (zielonej), znajdującej się na konsoli (rys.30). Urządzenie okresowo wykonuje odszranianie wężownicy. W czasie trwania tej fazy klimatyzator nie wysyła gorącego powietrza do pomieszczenia, a różne części wewnętrzne, z wyjątkiem wentylatora powietrza w pomieszczeniu, pozostają...
• Przycisk nocnego komfortu nie jest dostępny w trybie osuszania i wentylacji. • Przycisk nocnego komfortu można wyłączyć w dowolnym momencie (najlepiej po przebudzeniu), ponownie wciskając przycisk B3. • W tym momencie zostaną przywrócone ustawienia temperatury i prędkości wentylatora, które były ustawione przed aktywacją funkcji. PL - 31 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.12 - Ustawianie timera • System logiczny urządzenia daje użytkownikowi możliwość wyboru dwóch różnych programów timera (patrz punkt 3.5.14), dzięki którym urządzenie może być wyłączane i włączane (lub odwrotnie) w dowolnym momencie (np. może być włączone na krótko przed planowanym powrotem, aby w domu panowała przyjemna temperatura).
B7 (+ i -), wynosi 30 minut. Aby powrócić do normalnego trybu pracy, należy raz lub kilka razy wcisnąć przycisk B6 (SET TIMER), dopóki wszystkie symbole dotyczące do tego ustawienia nie znikną z wyświetlacza. PL - 33 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.15 - Aktywacja i dezaktywacja timera Po ustawieniu można uaktywnić lub dezaktywować programy czasowe w zależności od potrzeb. Aktywacja może dotyczyć jednego lub obydwu programów. W szczególności, po każdym wciśnięciu przycisku B11 (Aktywacja programu) sytuacja zmienia się w następujący sposób: •...
Odkurzyć pomiędzy kratkami wlotu i wylotu powietrza (rys. 33). Nie używać szmatek nasączonych środkami chemicznymi lub antystatycznych do czyszczenia urządzenia. Nie używać benzyny, rozpuszczalników, pasty polerskiej lub podobnych środków. Takie produkty mogą powodować pękanie lub deformację plastikowej powierzchni. PL - 35 UNICO AIR ON/OFF...
4.1.2 - Czyszczenie filtra powietrza Aby zagwarantować skuteczną filtrację powietrza w pomieszczeniach i prawidłowe działanie klimatyzatora, konieczne jest okresowe czyszczenie filtra powietrza lub po włączeniu się na nim diody LED A (czerwonej). Filtr powietrza znajduje się w górnej części urządzenia. Czyszczenie filtra: Odłączyć...
4.2.2 - Usuwanie skroplin w sytuacji awaryjnej Jeśli w systemie odprowadzania skroplin wystąpią jakiekolwiek usterki, klimatyzator zatrzyma się i zasygnalizuje stan alarmowy z włączeniem migających diod LED A, LED B i LED C (rys. 30). PL - 37 UNICO AIR ON/OFF...
Aby umożliwić tymczasowe działanie urzą- dzenia w oczekiwaniu na przyjazd perso- nelu centrum serwisowego, można spuścić znajdującą się w nim wodę, wykonując kilka prostych czynności (rys. 33a): Zdjąć korek (6a), zwracając uwagę na to, aby najpierw umieścić na miejscu pojemnik na wodę o odpowiedniej pojemności (co najmniej 5 litrów).
ON * ON * ON * niu (obwód otwarty) (TFS2) Usterka sondy temperatury wymiennika ON * ON * wewnętrznego (zwarcie) (TFS3) Usterka sondy temperatury wymiennika ON * ON * ON * wewnętrznego (obwód otwarty) (TFS4) PL - 39 UNICO AIR ON/OFF...
Usterka sondy temperatury wymiennika ON * ON * ON * zewnętrznego (zwarcie) (TFS5) Usterka sondy temperatury wymiennika ON * ON * ON * ON * zewnętrznego (obwód otwarty) (TFS6) ON: dioda LED zapalona - OFF: dioda LED zgaszona *: Migacz 4.3.4 - Nieprawidłowości i rozwiązania Nieprawidłowość...
Seite 369
3.5.8 - Funcționare în mod „Încălzire” (numai pentru modelele cu pompă de căldură) .....29 3.5.9 - Controlul direcției fluxului de aer ..................30 3.5.10 - Controlul vitezei ventilatorului ..................30 3.5.11 - Buton bunăstare nocturnă (SILENT) ................31 3.5.12 - Setare timer .........................32 RO - 1 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 370
3.5.13 - Setare ceas și timer .....................32 3.5.14 - Setare orare timer (PROGR. 1 și PROGR. 2) ..............33 3.5.15 - Activare și dezactivare timer ..................34 3.5.16 - Resetarea tuturor funcțiilor telecomenzii ..............34 3.5.17 - Gestionarea aparatului în cazul în care telecomanda nu este disponibilă ....34 3.6 - SFATURI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI ..............34 4 - CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ...................35 4.1 - CURĂȚARE ..........................35...
Marchează acțiuni care nu trebuie făcute sub nicio formă. TENSIUNE ELECTRICĂ PERICULOASĂ Semnalează personalului în cauză că operațiunea descrisă prezintă, dacă nu este efectuată cu respectarea normelor de siguranță, riscul de a suferi un șoc electric. RO - 3 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 372
PERICOL Indică faptul că aparatul utilizează refrigerant inflamabil. Dacă refrigerantul se scurge și este expus la o sursă externă de aprindere, există riscul de incendiu. PERICOL GENERIC Semnalează personalului în cauză că operațiunea descrisă prezintă, dacă nu este efectuată cu respectarea normelor de siguranță, riscul de a suferi daune fizice.
în manualul de față și pe etichetele aplicate pe interiorul aparatelor, precum și să se ia toate măsurile de precauție sugerate de bunul simț și de Reglementările de siguranță în vigoare la locul de instalare. RO - 5 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 374
(spălătorii, sere, etc.), sau în încăperi în care există alte utilaje care generează o sursă puternică de căldură. 12. În cazul în care înlocuiți componentele, utilizați numai piese de schimb originale OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANT! Pentru a preveni orice risc de electrocutare, este esențial să...
Seite 375
Potențial de Încălzire Globală (GWP) = 2088. 35. Aparatul descris în manualul de față respectă următoarele Reglementări Europene • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU și eventualele actualizări ulterioare. RO - 7 UNICO AIR ON/OFF...
• Folosirea necorespunzătoare a aparaturilor (externă și internă) implicând eventuale daune cauzate persoanelor, lucrurilor sau animalelor exonerează OLIMPIA SPLENDID de orice răspundere. 0.6 - ZONE DE RISC • Aparatele de aer condiționat nu trebuie instalate în medii cu prezență...
încărcate pe un cărucior de transport, chiar și stivuite, pentru un număr maxim de trei pachete pentru unitatea interioară, sau individual pentru unitatea exterioară. Înainte de a trece la montare, asigurați-vă că le aveți pe toate la îndemână. A. Aparat UNICO Air ON/OFF T1. Telecomandă C. Manuale folosire și întreținere + garanție...
Bateriile (T3) pentru telecomandă, cantitate 2 - tip AAA de 1.5V, sunt componente necesare dar nu sunt furnizate. 1.2 - DEPOZITARE Depozitati pachetele în interior și ferite de agenții atmosferici, izolate de sol prin traverse sau paleți. NU ÎNTOARCEȚI ȘI NU ASEZĂȚI AMBALAJUL ORIZONTAL. 1.3 - PRIMIRE ȘI DEZAMBALARE Ambalajul este realizat din material adecvat și realizat de către personal specializat.
Pentru a obține o instalare reușită și o performanță optimă de funcționare, urmați cu atenție indicațiile din manualul de față. Nerespectarea normelor indicate care poate cauza defectarea aparaturilor, exonerează compania OLIMPIA SPLENDID de orice formă de garanție și de eventuale daune cauzate persoanelor, animalelor sau lucrurilor.
• Pentru aplicații deosebit de importante, vă recomandăm să contactați firme termotehnice specializate. • Pe cât posibil, însă, este necesar să se încerce limitarea încărcăturilor termice mai mari prin următoarele precauții. Este indicat ca ferestrele mari expuse la soare să aibă perdele interioare sau, mai bine, protecții exterioare (jaluzele, verande, folii reflectorizante, etc.).
Seite 381
Nu așezați sticle, conserve, haine, flori sau orice alt obiect pe grilajul de aspirare aer (fig. 3). m. Nu instalați aparatul de aer condiționat direct deasupra unui aparat electrocasnic (televizor, radio, frigider, etc.) sau deasupra unei surse de căldură (fig. 3). RO - 13 UNICO AIR ON/OFF...
162 mm. • Se poate instala unitatea UNICO AIR ON/OFF în locul unității UNICO AIR sau UNICO AIR R32 fără a modifica orificiile existente, cu excepția orificiului mic pentru scurgerea condensului, în acest caz, pentru a nu penaliza performanțele, îndepărtați materialul izolator prezent eventual în orificiul de evacuare a aerului,...
Seite 383
• Efectuați orificiile marcate anterior, pentru diblurile corespunzătoare suporturilor de fixare (fig. 6). ø8mm RO - 15 UNICO AIR ON/OFF...
Efectuați o examinare atentă a caracteristicilor și consistenței peretelui pentru o eventuală alegere a diblurilor specifice pentru situații particulare. Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru nicio subestimare a consistenței structurale a fixării pregătite de instalator. Vă invităm, așadar, să acordați cea mai mare atenție acestei operațiuni care, dacă...
(H) furnizată împreună cu aparatul de aer condiționat (fig. 11). Tăiați o fâșie de 130 mm pe partea lungă a foii (H) (fig. 11). Lungimea foilor trebuie să fie cu 65 mm mai mică decât cea a peretelui. RO - 17 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 386
ø162 • Rulați foaia (H) și introduceți-o în orificiu, acordând atenție liniei de îmbinare care trebuie întotdeauna poziționată în sus (fig.11). Pentru a tăia tubul (H), e suficient să utilizați un cutter normal (figurile 11 - 12). Pentru a poziționa grilajele externe, procedați după cum urmează: Aplicați garnitura (D) pe flanșele de perete (G) astfel încât să...
Seite 387
(fig. 20). m. Tăiați ochiurile de lanț rămase în plus cu un clește. Folosiți numai grilajele din furnizate (F) sau grilaje care au aceleași caracteristici. RO - 19 UNICO AIR ON/OFF...
2.4.4 - Pregătire orificii pe mașină Unitatea este concepută exclusiv pentru cuplarea cu tuburi de ieșire și intrare a aerului cu diametrul de 162 mm. 2.4.5 - Poziționarea aparatului pe suporturile de fixare Acționând pe cele două orificii realizate anterior (a se vedea fig. 6), fixați suporturile de susținere (L) pe perete utilizând șuruburile diblurilor (E) furnizate (fig.
împământare eficientă și protecții adecvate împotriva suprasarcinilor și/sau scurtcircuitelor (se recomandă folosirea unei siguranțe cu acțiune întârziată de tip 10 AT sau a altor dispozitive cu funcții echivalente). RO - 21 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 390
Pentru a înlocui cablul de alimentare, procedați după cum urmează: Ridicați grilajul de aspirare aer (3) și înde- părtați cele două șuruburi (1a) (fig. 25). Deschideți clapeta (1) și scoateți șurubul (1b) (fig. 26). Scoateți capacul frontal (fig.27). Deșurubați cele trei șuruburi de fixare (X2) pentru a îndepărta capacul frontal al tabloului electric (X1) (fig.
FOLOSIRE 3.1 - AVERTIZĂRI Instalarea și racordarea electrică a aparatului trebuie efectuate de către personal specializat în posesia cerințelor prevăzute de lege. Instrucțiunile de instalare sunt cuprinse în paragraful corespunzător al manualului de față. RO - 23 UNICO AIR ON/OFF...
Niciun obiect sau obstacol structural (mobilier, perdele, plante, frunziș, obloane, etc.) nu trebuie să obstrucționeze fluxul normal de aer atât din grilajele interne, cât și din cele externe. • Nu vă sprijiniți niciodată sau, mai rău, nu vă așezați niciodată pe corpul aparatului de aer condiționat pentru a evita deteriorarea gravă...
Utilizați întotdeauna baterii noi și înlocuiți ambele baterii. Utilizarea de baterii vechi sau de tipuri diferite poate cauza defectarea telecomenzii. Telecomanda folosește două baterii alcaline uscate de 1,5V (tip AAA.LR03) (fig. 31). RO - 25 UNICO AIR ON/OFF...
După înlocuirea bateriilor, reglați ceasul telecomenzii. Odată descărcate, ambele baterii trebuie înlocuite și eliminate în centrele de colectare adecvate sau conform reglementărilor locale. • Dacă nu utilizaţi telecomanda timp de câteva săptămâni sau chiar mai mult, scoateţi bateriile. Eventualele scurgeri ale bateriilor ar putea deteriora telecomanda. •...
(AUTO) Mod încălzire Mod răcire Mod dezumidificare Funcție schimbare aer (nu este disponibilă pentru acest model) Funcție nocturnă (SILENT) Funcție automată Program 1 Program 2 D10 Indicator temperatură/ceas RO - 27 UNICO AIR ON/OFF...
3.5 - DESCRIEREA FUNCȚIILOR APARATULUI DE AER CONDIȚIONAT 3.5.1 - Pornire generală și gestionarea funcționării • Telecomanda face posibilă gestionarea instalației. Pentru a transmite comenzile către aparatul de aer condiționat, partea anterioară a telecomenzii trebuie să fie întoarsă spre consola aparatului. Primirea comenzii emise este confirmată...
• În acest mod de funcționare este posibil să setați temperatura dorită și viteza ventilatorului. După trei minute (ca timp maxim) de la activarea acestui mod de funcționare, compresorul pornește și aparatul începe să elibereze căldură. RO - 29 UNICO AIR ON/OFF...
• Pornirea compresorului este indicată de aprinderea LED-ului B (verde) aflat pe consolă (fig.30). Aparatul de aer conditionat efectuează periodic dezghețarea bateriei. Pe toata durata acestei faze, aparatul de aer condiționat nu trimite aer cald în încăpere, chiar dacă diferitele organe interne rămân pornite, cu excepția ventilatorului de aer ambiental.
• Butonul bunăstare nocturnă poate fi exclus în orice moment (ideal la trezire) apăsând din nou butonul B3. • În acest moment sunt restabilite setările de temperatură și viteză a ventilatorului care au fost setate înainte de activarea acestei funcții. RO - 31 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.12 - Setare timer • Logica aparatului permite Utilizatorului să folosească două programe distincte pentru timer (a se vedea paragraful 3.5.14), datorită cărora aparatul poate fi dezactivat și activat (sau invers) în orice moment (de exemplu, poate să fie activat cu puțin timp înainte de ora de întoarcere programată...
Pentru a reveni la modul normal de funcționare, apăsați butonul B6 (SET TIMER) o dată sau de mai multe ori până când pe display se sting toate simbolurile care se referă la această setare. RO - 33 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.15 - Activare și dezactivare timer Odată setate, programele timerului pot fi activate sau nu în funcție de nevoile contingente. Activarea poate viza unul dintre cele două programe sau ambele. În special, de fiecare dată când se apasă butonul B11 (Activare programe), situația se schimbă...
Aspirați între grilajele de intrare și evacuare aer (fig. 33). Nu utilizați o cârpă tratată chimic sau antistatică pentru a curăța aparatul. Nu folosiți benzină, solvent, pastă de lustruit sau solvenți similari. Aceste produse pot cauza stricarea sau deformarea suprafeței de plastic. RO - 35 UNICO AIR ON/OFF...
4.1.2 - Curăţarea filtrului de aer Pentru a asigura o filtrare internă eficientă a aerului și o bună funcționare a aparatului de aer condiționat, este esențial să curățați periodic filtrul de aer sau când se aprinde LEDUL A (roșu) de pe acesta. Filtrul de aer se află...
În cazul în care apar anomalii în sistemul de eliminare a apei de condens, aparatul de aer condiționat se oprește și semnalizează starea de alarmă prin aprinderea intermitentă a LED-ului A, LED-ului B și LED-ului C (fig.30). RO - 37 UNICO AIR ON/OFF...
Pentru a pune în funcțiune temporar aparatul până la sosirea centrului de asistență, este posibil să scurgeți apa conținută prin intermediul acestor operațiuni simple (fig. 33a): Scoateți capacul (6a) având grijă să puneți mai întâi un recipient cu o capacitate bună (cel puțin cinci litri) pentru a colecta apa.
Defect sondă temperatură ambient (circuit ON * ON * ON * deschis) (TFS2) Defect sondă temperatură schimbător intern ON * ON * (scurtcircuit) (TFS3) Defect sondă temperatură schimbător intern ON * ON * ON * (circuit deschis) (TFS4) RO - 39 UNICO AIR ON/OFF...
Defect sondă temperatură schimbător extern ON * ON * ON * (scurtcircuit) (TFS5) Defect sondă temperatură schimbător extern ON * ON * ON * ON * (circuit deschis) (TFS6) ON: led aprins OFF: led stins *: Intermitent 4.3.4 - Anomalii și soluții Defecțiune Cauză...
Seite 409
3.5.8 - Funktion i läget ”Värmning” (endast för modeller med värmepump) ......29 3.5.9 - Kontroll av luftflödets riktning..................30 3.5.10 - Kontroll av fläktens hastighet ..................30 3.5.11 - Knapp för nattkomfort (SILENT) ..................31 3.5.12 - Inställning av timern .....................32 SV - 1 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 410
3.5.13 - Inställning av klocka och timer ..................32 3.5.14 - Inställning av timerns tider (PROGR. 1 och PROGR. 2) ..........33 3.5.15 - Aktivering och inaktivering av timern ................34 3.5.16 - Återställning av fjärrkontrollens alla funktioner ............34 3.5.17 - Hantering av apparaten om fjärrkontrollen inte är tillgänglig ........34 3.6 - RÅD FÖR ENERGIBESPARING ....................34 4 - RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ..................35 4.1 - RENGÖRING ..........................35...
Uppräckt hand Signalerar åtgärder som absolut inte får utföras. FARLIG ELEKTRISK SPÄNNING Signalerar till den berörda personalen att den beskrivna manövern medför en risk för elstöt om den inte utförs i enlighet med säkerhetsföreskrifterna. SV - 3 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 412
ALLMÄN FARA Signalerar till den berörda personalen att den beskrivna manövern medför en risk för fysisk skada om den inte utförs i enlighet med säkerhetsföreskrifterna. FARA Indikerar att apparaten använder lättantändligt kylmedel. Om kylmedlet läcker ut och exponeras för en yttre antändningskälla finns det risk för brand.
1. Reserverat dokument i enlighet med tillämplig lag med förbud för reproduktion eller överföring till tredje part utan ett uttryckligt god- kännande från företaget OLIMPIA SPLENDID. Maskinerna kan undergå uppdateringar och därmed ha andra detaljer än de som framställs, utan att det därför äventyrar betydelsen av texterna i denna handbok.
Seite 414
12. Vid utbyte av komponenter får endast originalreservdelar från OLIMPIA SPLENDID användas. 13. VIKTIGT! För att förebygga all risk för elchock är det absolut nödvändigt att dra ut kontakten ur eluttaget innan elanslutningar och alla typer av rengöring och/eller underhållsmoment utförs på...
Seite 415
(GWP) = 2088. 35. Den apparat som beskrivs i denna handbok överensstämmer med följande EU-förordningar. • ECODESIGN 2009/125/EG, 206/2012/EU • ENERGIMÄRKNING 2012/30/EU, 626/2011/EU och eventuuellt påföljande uppdateringar. SV - 7 UNICO AIR ON/OFF...
• En felaktig användning av anläggningen (utomhus och inomhus) med eventuella skador som förorsakas på personer, föremål eller djur fritar OLIMPIA SPLENDID från allt ansvar. 0.6 - RISKZONER • Klimataggregaten får inte installeras i miljöer där det finns lättantändlig gas, explosiv gas, i mycket fuktiga omgivningar (kemtvättar, växthus...
Innan ni börjar med monteringen ska ni försäkra er om att ni har alla enheterna nära till hands. A. UNICO Air ON/OFF-enhet T1. Fjärrkontroll C. Bruks- och underhållsanvis- ningar + garanti D.
Batterierna (T3) för fjärrkontrollen, två stycken av typ AAA på 1,5V, är komponenter som är nödväniga men de medföljer inte. 1.2 - MAGASINERING Förvara förpackningarna i ett slutet utrymme som är skyddat mot väder och vind och placerade på plank eller på en lastpall. VÄND INTE UPP OCH NED PÅ...
För en korrekt installation och optimal funktionsprestanda, ska ni noga följa det som anges i den här handboken. Försummelse att tillämpa de föreskrifter som indikerats, kan orsaka felfunktion i apparaten, frita företaget OLIMPIA SPLENDID för allt garantiansvar och för eventuella skador på personer, djur eller föremål.
• Såvitt det är möjligt måste ni hur som helst försöka att begränsa de större värmebehoven med följande försiktighetsåtgärder. På stora fönster som är exponerade för solen är det lämpligt att ha gardiner inomhus som kan dras för eller ännu bättre solskydd utomhus (persienner, verandor, reflekterande tejp osv.).
Seite 421
Forcera aldrig öppningen av luftavledningsflänsen (fig. 3). Placera inte flaskor, burkar, kläder, blommor eller nåot annat objekt ovanpå luftintagsgallret (fig. 3). m. Installera inte klimatanläggningen direkt ovanpå en hushållsapparat (tv-apparat, radio, kylskåp osv.) eller ovanpå en värmekälla (fig. 3). SV - 13 UNICO AIR ON/OFF...
Det går att installera enheten UNICO AIR ON/OFF istället för en UNICO AIR-, UNICO AIR R32-enhet utan att ändra de hål som redan finns i väggen, med undantag för det lilla hålet för kondensutlopp. I sådant fall, ska det isoleringsmaterial som eventuellt finns i frånluftsöppningen tas bort för att inte försämra prestandan.
Seite 423
• Borra hålen som tidigare ritats ut för de pluggar som ska användas för fästhållarna (fig. 6). ø8mm SV - 15 UNICO AIR ON/OFF...
Gör en noggrann kontroll av väggens egenskaper och fasthet för det eventuella valet av specifika pluggar i speciella situationer. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella missbedöm- ningar av förankringens strukturella fasthet som förberetts av installatören. Vi uppmanar er därför att vara mycket försiktiga när ni gör det- ta eftersom om det utförs på...
Efter att ha borrat hålen (med kärnborren), ska ni föra in plastfolien (H) i dem som levereras med klimatanläggningen (fig. 11). Klibb ut en flik på 130 mm i folien (H) på den långa sidan (fig. 11). Plastfoliens längd ska vara 65 mm mindre än väggens. SV - 17 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 426
ø162 • Rulla folien (H) och för in den i hålet och var noga med att skarvlinjen alltid är vänd uppåt (fig.11). För att skära röret (H) räcker det att använda en vanlig kniv (fig. 11-12). Gör så här för att positionera de utvändiga gallren: Applicera packningen (D) på...
Seite 427
(fig. 20). m. Kapa av de överflödiga maskorna på kedjorna med en tång . Använd endast de medföljande gallren (F), eller galler med lik- värdiga egenskaper. SV - 19 UNICO AIR ON/OFF...
2.4.4 - Förberedelse av hål på maskinen Enheten är endast konstruerad för koppling med rör för till- och frånluft som är lika med 162 mm. 2.4.5 - Placering av apparaten på fästhållare. Verka på de två hålen som tidigare borrats (se fig.
Ni måste i vilket fall kontrollera att elförsörjningen är ordentligt jordad och har lämpliga överbelastnings- och/eller kort- slutningsskydd (vi rekommenderar användning av en trög säkring av typen 10 AT eller andra anordningar med likvärdiga funktioner). SV - 21 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 430
Gör så här för att byta ut nätkabeln: Lyft luftintagsgallret (3) och avlägsna e två skruvarna (1a) (fig. 25). Öppna luckan (1) och avlägsna skruven (1b) (fig. 26). Avlägsna fronthöljet (fig.27). Lossa de tre fästskruvarna (X2) för att avlägsna fronthöljet från elskåpet (X1) (fig.
även LED D (grön) och LED A (röd) att tändas. ANVÄNDNING 3.1 - VARNINGAR Installation och elanslutning av apparaten ska utföras av expertper- sonal med behörighet som uppfyller kraven i gällande lagstiftning. Installationsinstruktionerna finns i det särskilda avsnittet i denna handbok. SV - 23 UNICO AIR ON/OFF...
Inget objekt eller strukturellt hinder (möbler, gardiner, växter, blad- verk, spjäljalusier osv.) får hindra det normala luftflödet både från de inomhus- och utomhusgallren. • Luta er inte eller ännu värre sitt aldrig på klimatanläggningens hölje för att undvika allvarliga skador på de utvändiga delarna. •...
Användning av gamla batterier eller en annan typ av bat- terier kan göra att fjärrkontrollen inte fungerar som den ska. Fjärrkontrollen fungerar med två alkaliska torrcellsbatterier på 1,5V (av typen AAA. LR03) (fig. 31). SV - 25 UNICO AIR ON/OFF...
Efter utbyte av batterierna ska fjärrkontrollens klocka justeras. När de väl är urladdade ska båda batterierna bytas ut och kastas bort och lämnas in vid särskilda uppsamlingsställen eller i enlighet med lokala bestämmelser. • Om ni inte använder fjärrkontrollen under ett par veckor eller längre, ska batterierna tas ut.
3.4.2 - Beskrivning av fjärrkontrollens display Indikering av fläktens hastighet eller dess automatiska funktionsläge (AUTO) Värmningsläge Kylläge Avfuktningsläge Luftväxlingsfunktion (inte tillgängligt för denna modell) Nattfunktion (SILENT) Automatisk funktion Program 1 Program 2 D10 Indikator för temperatur/klocka SV - 27 UNICO AIR ON/OFF...
3.5 - BESKRIVNING AV KLIMATANLÄGGNINGENS FUNKTIONER 3.5.1 - Allmän påslagning och hantering av driften • Fjärrkontrollen gör det möjligt att styra systemet. För att sända kommandona till klimatanläggningen ska fjärrkontrollens främre del vara vänd i riktning mot enhetens konsol. Mottagningen av det skickade kommandot bekräftas genom avgivandet av en ljudsignal.
• I det här funktionsläget går det att ställa in den önskade temperaturen och fläktens hastighet. Efter tre minuter (som maximal tid) från aktiveringen av det här funktionsläget startas kompressorn och enheten börjar att sprida varm luft. SV - 29 UNICO AIR ON/OFF...
• Starten av kompressorn indikeras av att LED B (grön lampa) på konsolen tänds (fig.30). Enheten sörjer periodiskt för att frosta av batteriet. Under hela den här fasen skickar inte klimatanläggningen varm luft ut i rummet även om de olika inomhusdelarna förblir påslagna med undantag för luftfläkten.
• Knappen för nattkomfort är kan uteslutas när som helst (helst vid uppvaknande) genom att trycka på knappen igen B3. • Nollställ nu temperaturinställningarna och fläktens hastighet som ställdes in innan denna funktion aktiverades. SV - 31 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.12 - Inställning av timern • Apparatens logik gör det möjligt för användaren att utnyttja två olika timer-program (se stycket 3.5.14), tack vare vilka enheten kan inaktiveras och aktiveras (eller vice versa) på önskade tider (till exempel, går det att aktivera den en kort stund före förutsedd hemkomst för att komma hem till en behagligare temperatur i hemmet).
B7 (+ och -) är 30 minuter. För att gå tillbaka till det normala funktionsläget trycker du en eller flera gånger på knappen B6 (SET TIMER) till dess att alla symbolerna för denna inställning släcks på displayen. SV - 33 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.15 - Aktivering och inaktivering av timern När timerns program väl har ställts in går det att aktivera dem eller ej efter behov. Aktiveringen kan avse ett av de två programmen eller båda. I synnerhet, varje gång som knappen B11 (aktivering av programmen) trycks in ändras situationen enligt följande: •...
Använd inte en trasa som behandlats med kemiska medel eller som är antistatisk för att rengöra apparaten. Använd inte bensin, lösningsmedel, polermedel eller liknande rengöringsmedel. Denna typ av produkter kan göra att plastytorna går sönder eller deformeras. SV - 35 UNICO AIR ON/OFF...
4.1.2 - Rengöring av luftfiltret För att garantera en effektiv intern luftfiltrering och en god funktion av klimatanlägg- ningen måste luftfiltret rengöras periodiskt eller när LED A (röd lampa) på enheten tänds. Luftfiltret sitter i den övre delen av apparaten. Rengöring av filter: Koppla från apparatens elförsörjning.
även en tvätt med särskilda rengöringsmedel. 4.2.2 - Uttömning av kondensvatten vid nödläge Om det skulle uppstå fel i kondens- vattenhanteringssystemet stannar klimatanläggningen och rapporte- rar larmstatus genom att LED A, LED B och LED C (fig.30). Tänds intermittent SV - 37 UNICO AIR ON/OFF...
För att köra maskinen tillfälligt i väntan på att supporttjänsten anländer går det avleda vattnet med följande enkla moment (fig. 33a): Ta av locket (6a) och var noga med att först ställa en stor behållare därunder (minst fem liter) för att samla upp vattnet.
Seite 447
ON * ON * krets) (TFS2) Fel på den inre värmeväxlarens temperatur- ON * ON * mätare (kortslutning) (TFS3) Fel på den inre värmeväxlarens temperatur- ON * ON * ON * mätare (öppen krets) (TFS4) SV - 39 UNICO AIR ON/OFF...
Fel på den yttre värmeväxlarens temperatur- ON * ON * ON * mätare (kortslutning) (TFS5) Fel på den yttre värmeväxlarens temperatur- ON * ON * ON * ON * mätare (öppen krets) (TFS6) ON: tänd lysdiod OFF: släckt lysdiod * Blinkar 4.3.4 - Fel och åtgärder Felfunktion Orsak...
Seite 449
3.5.8 - Működés „Fűtés” üzemmódban (csak hőszivattyús modelleknél) ........29 3.5.9 - A levegő áramlási irányának ellenőrzése ...............30 3.5.10 - Ventilátor fordulatszám szabályozása ................30 3.5.11 - Éjszakai komfort gomb (CSENDES) ................31 3.5.12 - Az időzítő beállítása .....................32 HU - 1 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 450
3.5.13 - Az óra és az időzítő beállítása ..................32 3.5.14 - Az időzítő idők beállítása (PROGR. 1 és PROGR. 2) ..........33 3.5.15 - Az időzítő be- és kikapcsolása ..................34 3.5.16 - összes távvezérlő funkció visszaállítása ..............34 3.5.17 - A berendezés kezelése a távirányító elérhetetlensége esetén ........34 3.6 - ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK .................34 4 - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ..................35 4.1 - TISZTÍTÁS ..........................35...
- a gyártó felelősségének kizárása. Felemelt kéz Olyan műveleteket jelöl, amelyek végrehajtása szigorúan tilos. VESZÉLYES ELEKTROMOS FESZÜLTSÉG Tájékoztatja az érintett személyzetet, hogy az ismertetett művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően végzik el, áramütés veszélyével jár. HU - 3 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 452
VESZÉLY Azt jelzi, hogy a berendezés gyúlékony hűtőközeget használ. Ha a hűtőközeg kifolyik és külső gyújtóforrásnak van kitéve, tűzveszély áll fenn. ÁLTALÁNOS VESZÉLY Tájékoztatja az érintett személyzetet, hogy az ismertetett művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően végzik el, fizikai sérülés veszélyével jár.
9. Az összeszerelés és minden karbantartási művelet során be kell tartani az ebben a kézikönyvben és a berendezések belsejére ragasztott címkéken feltüntetett óvintézkedéseket, valamint meg kell tenni a józan ész és a telepítés helyén érvényben lévő biztonsági előírások által javasolt óvintézkedéseket. HU - 5 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 454
(mosodák, üvegházak stb.) felszerelni, vagy olyan helyiségben, ahol más, erős hőforrást termelő gépek találhatók. 12. Az alkatrészek cseréjekor kizárólag csak eredeti OLIMPIA SPLENDID pótalkatrészeket használjon. 13. FONTOS! Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében feltétlenül húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból, mielőtt az elektromos bekötéseket...
Seite 455
34. Ne engedje ki a R410A gázt a légkörbe. Az R410A egy fluortartalmú üvegházhatású gáz, amelynek globális felmelegedési potenciálja (GWP) = 2088. 35. A jelen kézikönyvben leírt berendezés megfelel a következő európai előírásoknak • ECODESIGN 2009/125/EK, 206/2012/EU • ENERGIA CÍMKÉZÉS 2012/30/EU, 626/2011/EU és esetleges későbbi frissítések. HU - 7 UNICO AIR ON/OFF...
• A (külső és belső) berendezés nem rendeltetésszerű használata emberekben, tárgyakban vagy állatokban okozott károkkal mentesíti az OLIMPIA SPLENDID-et minden felelősség alól. 0.6 - KOCKÁZATI ZÓNÁK • A légkondicionáló berendezéseket nem szabad gyúlékony gázokat, robbanásveszélyes gázokat tartalmazó...
által, vagy szállítókocsira rakhatók, akár maximum három csomagot egymásra rakva, amennyiben a belső egységről van szó, vagy külön-külön, a külső egység esetén. Mielőtt folytatná az összeszereléssel, győződjön meg arról, hogy mindegyik alkatrész kéznél legyen. A. UNICO Air ON/OFF berendezés T1. Távirányító C. Kezelési és karbantartási kézikönyvek + garancia...
A távirányítóhoz 2 db AAA 1,5 V típusú elem (T3) szükséges, de ezek nincsenek mellékelve. 1.2 - TÁROLÁS Tárolja a csomagokat zárt helyen, légköri hatásoktól védve, a talajtól aljzattal vagy raklappal elkülönítve. NE FORDÍTSA FEL VAGY NE HELYEZZE EL A CSOMAGOLÁST VÍZSZINTESEN.
A sikeres telepítés és az optimális működési teljesítmény elérése érdekében gondosan kövesse az ebben a kézikönyvben található utasításokat. A feltüntetett szabványok be nem tartása, mely a berendezés meghibásodását okozhatja, mentesíti az OLIMPIA SPLENDID céget a jótállás minden formája alól, valamint az emberekben, állatokban vagy tárgyakban okozott károkért való felelősség alól.
• Amennyire lehetséges, a nagyobb termikus terheléseket azonban a következő óvintézkedésekkel kell korlátozni. A napfénynek kitett nagy ablakokon célszerű belső redőnyt vagy inkább külső burkolatot (reluxa, veranda, fényvisszaverő fólia stb.) elhelyezni. A légkondicionált helyiséget a lehető leghosszabb ideig zárva kell tartani. •...
Seite 461
Ne helyezzen palackot, dobozt, ruhát, virágot vagy bármilyen más tárgyat a légbeszívó rácsra (3. ábra). m. Ne szerelje fel a légkondicionáló berendezést közvetlenül háztartási készülék (televízió, rádió, hűtőszekrény stb.) vagy hőforrás tetejére (3. ábra). HU - 13 UNICO AIR ON/OFF...
átmérőjének 162 mm-nek kell lennie. • Az UNICO AIR ON/OFF egység beszerelhető UNICO AIR vagy UNICO AIR R32 egység helyére a meglévő lyukak módosítása nélkül, kivéve a kondenzvíz- elvezető kis furatát. Ebben az esetben, annak érdekében, hogy ne csökkentse a teljesítményt, távolítson el minden esetleges szigetelőanyagot a levegőkivezető...
Seite 463
érdekében a furat utolsó részének kivitelezésénél nagy körültekintéssel kell eljárni, a magfúrógépre kifejtett nyomást kissé csökkenteni kell. • Fúrja ki az előzőleg megjelölt lyukakat a tiplik számára a rögzítőkonzolokhoz képest (6. ábra). ø8mm HU - 15 UNICO AIR ON/OFF...
Gondosan vizsgálja meg a fal jellemzőit és konzisztenciáját az adott helyzetekre jellemző tiplik lehetséges kiválasztásához. A gyártó nem tehető felelőssé a szerelő által készített rögzítőszerkezet konzisztenciájának alábecsüléséért. Ezért arra kérjük Önt, hogy fordítsa a legnagyobb figyelmet erre a műveletre, amelynek helytelen végrehajtás esetén nagyon komoly károkat okozhat emberekben és dolgokban.
A furatok elkészítése után (a magfúróval) helyezze be a légkondicionálóhoz mellékelt műanyag lapot (H) (11. ábra). Vágjon le egy 130 mm-es szárnyat a lap (H) hosszú oldala mentén (11. ábra). A lapok hosszának 65 mm-rel kisebbnek kell lennie, mint a falé. HU - 17 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 466
ø162 • Tekerje fel a lapot (H) és helyezze be a lyukba, ügyelve az illesztési vonalra, amelynek mindig felfelé kell állnia (11. ábra). A cső (H) vágásához használjon normál vágót (11-12. ábra). A külső rácsok elhelyezéséhez tegye a következőket: Helyezze fel a tömítést (D) a falkarimákra (G), hogy azok egybeessenek magának a karima külső...
Seite 467
Húzza meg a láncot a rugó megfeszítésével, majd akassza a lánc gyűrűjét a belső csőjárat karimájának csapjához (20. ábra). m. Vágja le a felesleges láncöltéseket drótvágóval. Csak a mellékelt rácsokat (F) használja, vagy olyan rácsokat, amelyek ugyanolyan jellemzőkkel rendelkeznek. HU - 19 UNICO AIR ON/OFF...
2.4.4 - Furatok előkészítése a gépen A készüléket kizárólag 162 mm átmérőjű levegő bemeneti és kimeneti csövek csatlakoztatására tervezték. 2.4.5 - A készülék elhelyezése a rögzítő tartókon Az előzőleg kialakított két furaton (lásd 6. ábra) működtetve rögzítse a tartókonzolokat (L) a falhoz a mellékelt dugaszoló csavarokkal (E) (21.
Ellenőrizni kell azonban, hogy a tápegység hatékony földeléssel és megfelelő védelemmel legyen ellátva túlterhelés és/ vagy rövidzárlat ellen (10 AT típusú vagy ennek megfelelő késleltetett biztosítékot használjon). HU - 21 UNICO AIR ON/OFF...
Seite 470
A tápkábel cseréjéhez az alábbiak szerint járjon el: Emelje fel a légbeszívó rácsot (3), és távolítsa el a két csavart (1a) (25. ábra). Nyissa ki a fedelet (1), és távolítsa el a csavart (1b) (26. ábra). Távolítsa el az elülső fedelet (27. ábra). Csavarja ki a három rögzítőcsavart (X2) az elektromos panel (X1) elülső...
és az A LED (piros) is világít. HASZNÁLAT 3.1 - FIGYELMEZTETÉSEK A berendezés beszerelését és elektromos bekötését szakképzett személynek kell elvégeznie, aki rendelkezik a jogszabályban meghatározott követelményekkel. A telepítési utasításokat ennek a kézikönyvnek a megfelelő bekezdése tartalmazza. HU - 23 UNICO AIR ON/OFF...
Semmilyen tárgy vagy szerkezeti akadály (bútorok, függönyök, növények, lombozat, redőnyök stb.) nem akadályozhatja a levegő normál áramlását a belső és a külső rácsokból egyaránt. • Soha ne támaszkodjon rá, vagy ami még rosszabb, soha ne üljön a légkondicionáló berendezés testére, hogy elkerülje a külső részek súlyos károsodását.
Mindig új elemeket használjon, és mindkettőt cserélje ki. A régi vagy más típusú elemek használata a távirányító meghi- básodását okozhatja. A távirányító két 1,5 V-os alkáli szárazelemet (AAA.LR03 típus) használ (31. ábra). HU - 25 UNICO AIR ON/OFF...
Az elemek cseréje után állítsa be a távirányító óráját. A lemerülést követően az akkumulátorokat ki kell cserélni, és a megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, vagy a helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. • Ha néhány hétig vagy tovább nem használja a távirányítót, vegye ki az elemeket. A kifolyó...
3.4.2 - A távirányító kijelzőjének leírása A ventilátor sebességének vagy automatikus üzemmódjának jelzése (AUTO) Fűtési mód Hűtés üzemmód Párátlanítási mód Levegőcsere funkció (nem elérhető ennél a modellnél) Éjszakai funkció (CSEND) Automata funkció program 1 program 2 D10 Hőmérséklet/óra kijelző HU - 27 UNICO AIR ON/OFF...
3.5 - A LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS FUNKCIÓJÁNAK LEÍRÁSA 3.5.1 - Általános üzemindítás és üzemeltetés • A távirányító lehetővé teszi a rendszer kezelését. A parancsok légkondicionáló berendezés felé történő továbbításához irányítsa a távirányító elülső részét a berendezés konzolja felé. A kiadott parancs beérkezését hangjelzés igazolja. •...
D2 szimbólum meg nem jelenik a kijelzőn. • Ebben az üzemmódban beállítható a kívánt hőmérséklet és a ventilátor fordulatszáma. Három perc elteltével (legfeljebb idő) ennek az üzemmódnak az aktiválása után a kompresszor elindul, és a berendezés megkezdi a hőszolgáltatást. HU - 29 UNICO AIR ON/OFF...
• A kompresszor indulását a konzolon található B LED (zöld) világítása jelzi (30. ábra). A berendezés időnként leolvasztja az akkumulátort. Ennek a fázisnak a teljes időtartama alatt a légkondicionáló berendezés nem bocsát ki meleg levegőt a helyiségbe, bár a különböző belső részek bekapcsolva maradnak, kivéve a szobaventilátort.
• Az éjszakai komfort gomb nem használható csak párátlanításhoz és szellőztetéshez. • Az éjszakai komfort gomb bármikor letiltható (ideális esetben ébredéskor) a B3 gomb ismételt megnyomásával. • A funkció aktiválása előtt beállított hőmérséklet- és ventilátorsebesség-beállítások most visszaállnak. HU - 31 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.12 - Az időzítő beállítása • A berendezés logikája lehetővé teszi, hogy a Felhasználó két különálló időzítő programot használjon (lásd a 3.5.14. bekezdést), amelyeknek köszönhetően a berendezés bármikor deaktiválható és aktiválható (vagy fordítva) (pl. röviddel a tervezett visszatérési idő előtt aktiválódik, hogy az otthon már kellemes hőmérsékletet találjon).
A B7 (+ és -) gombokkal beállítható időváltozás 30 perc. A normál üzemmódba való visszatéréshez nyomja meg egyszer vagy többször a B6 (IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA) gombot, amíg az erre a beállításra utaló összes szimbólum ki nem alszik a kijelzőn. HU - 33 UNICO AIR ON/OFF...
3.5.15 - Az időzítő be- és kikapcsolása A beállítást követően az időzítő programok az esetleges igényeknek megfelelően aktiválhatók vagy nem. Az aktiválás érintheti a két program egyikét vagy mindkettőt. Különösen a B11 gomb (Program aktiválás) minden egyes megnyomásakor a helyzet a következőképpen változik: •...
Szívás a levegő bemeneti és kimeneti rácsok között (33. ábra). Ne használjon vegyileg kezelt vagy antisztatikus kendőt a berendezés tisztításához. Ne használjon benzint, hígítót, polírozó pasztát vagy hasonló oldószereket. Ezek a termékek a műanyag felület repedését vagy deformálódását okozhatják. HU - 35 UNICO AIR ON/OFF...
4.1.2 - A levegőszűrő tisztítása A belső levegő hatékony szűrése és a légkondicionáló berendezés jó működése érdekében elengedhetetlen a légszűrő időszakos tisztítása, vagy amikor a rajta lévő (piros) A LED kigyullad. A légszűrő a berendezés tetején található. Szűrő tisztítás: Kösse le elektromosan a berendezést. Kapcsolja ki a berendezést, és várja meg, amíg a szívócsap bezárul.
4.2.2 - Vészhelyzet esetén a kondenzvíz elvezetése Ha a kondenzvíz-elvezető rendszer- ben rendellenességek lépnek fel, a légkondicionáló berendezés leáll, és az A LED, a B LED és a C LED-ek szaggatott világítással jelzik a riasz- tási állapotot (30. ábra). HU - 37 UNICO AIR ON/OFF...
Annak érdekében, hogy a berendezés ide- iglenesen működjön, amíg a szervizközpont megérkezésére vár, lehetséges a benne lévő víz leeresztése az alábbi egyszerű műveletekkel (33a ábra): Távolítsa el a kupakot (6a), ügyelve arra, hogy először tegyen egy nagy (legalább öt literes) edényt a víz összegyűjtésére.
Környezeti hőmérséklet-szonda hibája (nyi- BE * BE * BE * tott áramkör) (TFS2) Belső hőcserélő hőmérséklet-szonda hibája BE * BE * (rövidzárlat) (TFS3) Belső hőcserélő hőmérséklet-szonda hibája BE * BE * BE * (nyitott áramkör) (TFS4) HU - 39 UNICO AIR ON/OFF...
Külső hőcserélő hőmérséklet-szonda hibája BE * BE * BE * (rövidzárlat) (TFS5) Külső hőcserélő hőmérséklet-szonda hibája BE * BE * BE * BE * (nyitott áramkör) (TFS6) BE: a led világít - KI: a led nem világít *: Villogó 4.3.4 - Rendellenességek és megoldások Üzemzavar Okoz Mit kell tenni?