Seite 1
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN...
Seite 3
1. L’apparecchio contiene gas R410A. L’R410A è un gas serra fluorurato. 2. Rispettare le leggi vigenti. Sono vietate perdite di refrigerante e fiamma libera. 3. Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R410A è inodore. 4. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. 5. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. 6. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. 7. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. 8. L’installazione, il primo avviamento e le successive fasi di manutenzione, eccetto la pulizia o il lavaggio del filtro dell’aria ambiente, devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato e qualificato. 9. Per prevenire ogni rischio di folgorazione, è indispensabile scollegare la spina dalla presa di corrente e/o staccare l’interruttore generale prima di effettuare collegamenti elettrici ed ogni operazione di manutenzione sugli apparecchi. 10. Durante l’installazione rispettare i riferimenti, degli spazi minimi, riportati nella figura 2. 11. L’unità deve essere collocata in modo da evitare danni meccanici e in una stanza ben ventilata senza continue fonti di innesco fiamma operanti.
Seite 4
1. L’appareil contient du gaz R410A. L’R410A est un gaz à effet de serre fluoré. 2. Respecter les lois en vigueur. Les fuites de réfrigérant et les flammes nues sont interdites. 3. Attention : le réfrigérant R410A est inodore 4. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition que ce soit sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et à la compréhension des dangers qui y ont liés. 5. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 6. Le nettoyage et la maintenance destinés à être effectués par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 7. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de façon à prévenir tout risque. 8. L’installation, l a m ise e n s ervice e t l es p hases d e m aintenance u ltérieures, à l ’exception du nettoyage du filtre à air, doivent être effectuées exclusivement par du personnel autorisé et qualifié.
Seite 5
1. El aparato contiene gas R410A. R410A es un gas de efecto invernadero fluorado. 2. Respete l as l eyes v igentes. L as f ugas d e r efrigerante y l lamas a biertas e stán p rohibidas. 3. Atención: se recuerda que el refrigerante R410A es inodoro 4. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido i nstrucciones s obre e l u so s eguro d el a parato y s obre l os p eligros i nherentes al mismo.
Seite 6
1. Het apparaat bevat het gas R410A. R410A is een gefluoreerd broeikasgas. 2. Leef de toepasselijke normen na. Lekkend koudegas en open vuur verboden. 3. Let goed op aangezien het koudemiddel R410A geurloos is. 4. Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder en door per- sonen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheden, of zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies over het veilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben en de gevaren die daaraan inherent zijn begrepen hebben. 5. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 6. De reiniging en het onderhoud die door de gebruiker uitgevoerd moeten worden mogen niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht. 7. Laat de beschadigde voedingskabel vervangen door de fabrikant of diens service- centrum of een technicus met soortgelijke bekwaamheid om risico’s te vermijden. 8. De installatie, eerste inwerkingstelling en de volgende onderhoudsfasen, met uit- zondering van de reiniging of het wassen van het luchtfilter, mogen uitsluitend door bevoegd en bekwaam personeel worden verricht. 9. Om ieder risico op elektrocutie te voorkomen, moet de stekker uit het stopcontact worden v erwijderd e n/of d e h oofdschakelaar w orden u itgeschakeld a lvorens o ngeacht welke onderhoudsingreep aan de apparaten te verrichten.
Seite 7
1. Urządzenie zawiera gaz R410A. R410A jest fluorowanym gazem cieplarnianym. 2. Przestrzegać obowiązujących przepisów. Zabrania się rozlewania płynu chłodzącego i otwartego ognia. 3. Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R410A jest bezwonny. 4. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały związane z tym zagrożenia. 5. Nie należy dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem. 6. Czyszczenie i konserwacja, które może wykonywać użytkownik nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. 7. W razie uszkodzenia kabla zasilającego należy zwrócić się po jego wymianę do producenta, a utoryzowanego s erwisu t echnicznego l ub w ykwalifikowanego p ersonelu, aby zapobiec jakiemukolwiek ryzyku.
Seite 8
1. Apparaten innehåller R410A-gas. L’R410A är en fluorerad växthusgas. 2. Följ gällande lagstiftning. Läckage av kylmedel och öppen låga är förbjudet. 3. Var mycket uppmärksam på att kylmedlet R410A är luktfritt. 4. Enheten kan användas av barn över 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga eller av personer utan nödvändig erfarenhet och kunskap förutsatt att de är under tillsyn eller efter att de har fått instruktioner om säker användning av enheten och har förstått de risker som enheten kan medföra. 5. Barn får inte leka med apparaten. 6. Rengöring och underhåll som ska utföras användaren får inte utföras av barn utan tillsyn. 7. Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren eller av dennes tekniska service eller hur som helst av en person med liknande kompetens för att förhindra alla typer av risker. 8. Installation, f örsta u ppstart o ch p åföljande u nderhållsfaser, m ed u ndantag f ör r engöring eller tvättning av luftfiltret, ska endast utföras av behörig och kvalificerad personal.
3.5.3 - Turning the unit ON/OFF ..................28 3.5.4 - Operation in “Cooling” mode only ..............28 3.5.5 - Operation in “Dehumidification” mode only ............29 3.5.6 - Operation in “Ventilation” mode only ..............29 3.5.7 - Operation in “Spa” mode only (Automatic) ............29 EN - 1 UNICO...
Seite 10
3.5.8 - Operation in “Heating” mode only (only models fitted with heating pump) .............29 3.5.9 -Checking airflow direction .................30 3.5.10 - Checking fan speed ..................30 3.5.11 - SILENT key ....................31 3.5.12 - Timer setting....................31 3.5.13 - Timer and clock setting ..................32 3.5.14 - Timer setting (PROGR.
GENERIC DANGER It informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of suffering physical damage. EN - 3 UNICO...
Seite 12
DANGER Indicates that the appliance uses flammable refrigerant. If the refrigerant leaks and is exposed to an external ignition source, the risk of fire exist. DANGER DUE TO HEAT It informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of burns due to contact with components at very high temperatures.
1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our machines are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
Seite 14
11. Air conditioners must not be installed in places containing inflam- mable gasses, explosive gasses, or in very humid environments (laundries, greenhouses, etc.), or in places where there are ma- chines that generate very great heat. 12. In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLEN- DID parts. 13.
Seite 15
Global Warming Potential (GWP) = 675. 35. The appliance described in this manual is in compliance with the following European Regulations • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU and successive amendments. EN - 7 UNICO...
0.4 - NOTES REGARDING FLUORINATED GASES • This climate control appliance contains fluorinated gas. For specific information regarding the type and quantity of gas, refer to the data plate affixed to the unit. • The installation, assistance, maintenance and repair of the appli- ance, must be performed by a qualified certified technician. • Product removal and re-cycling operations must be performed by a qualified certified technician. • If the system has a leak-detection device installed, the checks for leaks must be performed at least every 12 months.
Before beginning to assemble the unit, make sure all the parts are within easy reach. A. Appliance UNICO T1. Remote control C. Use and maintenance booklets + warranty D.
The batteries (T3) for the remote control, quantity 2 - 1,5V AAA type, are components necessary but not supplied as a standard. 1.2 - STORAGE Store the cartons in a closed environment protected against atmospheric agents and raised off the floor by planks or a pallet. DO NOT TURN THE PACKAGING UPSIDE DOWN NOR PLACE IT HORIZONTALLY.
A failure to implement the indicated standards, which may cause a malfunction of the appliances, relieves OLIMPIA SPLENDID from any form of warranty and from any liability for possible damages caused to people, animals or things.
• For particularly important applications, we recommend contacting expert heating engineers. • The user should try to limit high heat loads as much as possible as follows: glass doors and windows exposed to many hours of sunlight should be fitted on the inside with curtains or, even better, on the outside with coverings such as Venetian blinds, verandahs, refractive film, etc.).
Seite 21
Do not place bottles, cans, clothes, flowers or any other object on the air suction grille (fig. 3). m. Do not install the air conditioner directly on another household appliance (TV, radio, fridge, etc.), or on a heat source (fig. 3). EN - 13 UNICO...
Install the unit by drilling two holes (diameter of either 162 mm or 202 mm) in the wall as indicated in the drilling template. • It is possible to install the unit UNICO instead of a unit UNICO SKY or UNICO STAR without modifying the already existing holes, exception made for the small condensation drain hole.
Seite 23
In order to avoid as much as possible outer plaster breaking, it is necessary to proceed carefully with the last part of hole execution, decreasing pressure on core borers. • Drill the holes, previously marked, for the wall plugs related to the fixing brackets (fig. 6). ø10mm EN - 15 UNICO...
Carefully check the characteristics and consistency of the wall in order to possibly choose wall plugs specific for particular situa- tions. The manufacturer will not be held liable for any underestimates made in the structural consistency of the anchor prepared by the installer.
Since the sheet (H) was made for 202 mm holes, you will have to cut off 130 mm from the long side of the sheet for the 162 mm holes (fig. 11). The sheets must be 65 mm shorter than the length of the wall. EN - 17 UNICO...
Seite 26
ø162/202 • Roll the sheet (H) and insert it into the hole, paying attention to the splicing line, which must always face up- wards. (fig.11). Use an ordinary cutter for the foregoing operation (fig. 11 - 12). To position the external grids, proceed as follows: Apply the seal (G) to the wall flange (D), ensuring it lines up with the outer edge of the flange as indicated in the...
(F), or grids with like char- acteristics. 2.4.4 - Preparing the holes on the machine If 162 mm pipes are being used, the removal operation of part of the rear cover must not be performed. EN - 19 UNICO...
In the event of use of Ø 202 mm holes, work as follows: Use pincers to break the precut of the rear cover (fig. 21-A). Then, rotate back and forth the part of the cover to be remove with the hand until breaking the remaining precut part (fig.
It is, however, necessary to check that the electrical power supply is equipped with efficient earthing and with adequate protections against overloading and/or short circuits (a type 10 AT delayed fuse or other devices with equivalent functions are recommended). EN - 21 UNICO...
To replace the power cord, proceed as follows: Remove the lower cover (interlocking) (A) (fig. 25). Remove the upper cover (interlocking) (B) (fig. 25). Unscrew the 6 screws that lock the front cover (fig. 26). Remove the front cover (C) (fig. 27) and remove the cover of the electrical box (D) (fig.
Release the display button H and wait a few seconds until the stand-by config- uration is restored, LED A on. 3 - USE 3.1 - WARNINGS The installation and electrical connection of the air conditioner should be carried out by specialized personnel who possess the EN - 23 UNICO...
requisites set forth by law. The installation instructions are contained in the appropriate par- agraph of this manual. No structural object (furniture, curtains, plants, leaves, blinds, etc.) should ever obstruct the normal flow of air from either the internal or external gratings. •...
The use of old or different batteries could generate malfunctioning of the remote control. The remote control uses two dry alkaline 1.5V batteries (AAA.LR03) (fig. 31). When the batteries have been replaced, adjust the remote control clock. EN - 25 UNICO...
When replacing batteries, replace both and dispose of the dead batteries in the appropriate collection centres and as required by law. • If the remote control is not used for several weeks or longer, remove the batteries. Any leaks from the batteries could damage the remote control. •...
D12 Minimum - average - maximum ven- tilation speed D13 Transmission of the command in progress D14 Program switching off time setting D15 Clock/program setting D16 Program switching on time setting D17 Low battery notification D18 Minutes timer D19 Desired temperature/clock/program- ming EN - 27 UNICO...
3.5 - DESCRIPTION OF THE AIR CONDITIONER FUNCTIONS 3.5.1 - Main switch-on and running management • The machine is equipped with a power switch (P); the switch (P) must be positioned to “I” in order to work. Press the switch in position “I” to start the appliance. •...
D2 symbol appears on the display. • In this run mode, the required temperature and fan speed can be set. After three minutes (maximum time) the compressor should start and the air conditioner starts heating the room. EN - 29 UNICO...
• The start of the compressor is indicated by the lighting up of the LED B (green) located on the console (fig.29). The air conditioner has to defrost its battery periodically. During this operation the air conditioner does not heat the room, though its internal parts remain on except for the room air fan.
• The appliance logic allows the User to make use of two different timer programs (see paragraph 3.5.14), thanks to which the appliance can be deactivated and activated (or vice versa) whenever desired (for example, it can be activated shortly EN - 31 UNICO...
before returning home so as to find an already pleasant temperature in the room). • Firstly, if it is desired to make use of these functions, set the correct time (see paragraph 3.5.13) and then set the timer as you prefer. 3.5.13 - Timer and clock setting To set time, work with the remote control as follows: Press key B6 (SET TIMER) until when the...
To switch off the air conditioner, press the microswitch again. From the moment the remote control becomes available again, restore normal air conditioning control by issuing any command via the remote control. EN - 33 UNICO...
3.6 - RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVINGS Below find simple recommendations for reducing consumption: • Always and constantly keep the filters clean (see maintenance and cleaning chapter). • Keep the doors and windows of the rooms to be climate controlled closed. •...
Raise the front part of the filter (F) and slightly pull it towards yourself (fig. 35). Extract the two additional filters (fig. 36) from the filter group (F): (green purifying filter ref. F1 - black active carbons filter ref. F2). Perfectly wash and dry all the filters. EN - 35 UNICO...
Filter reassembly: Insert the active carbon group (F2) on the filter group (F) locking it on the special tabs (X1) (fig. 36). Insert the purifying filter (F1) on the first pin on the filter group (X2), pulling it slightly and locking it on the other two pins present (X3) (fig. 36) Reassemble the filters group (F1-F2) inserting the rear edge inside the grid (fig.
(fig. 38): Remove the bottom cover. Remove the cap (6a) after having placed a good-sized container underneath it (at least 5-liter capacity) to collect the min. 5L water. EN - 37 UNICO...
After having cleared the fault, the service personnel will close the evacuation pipe. 4.3 - DIAGNOSIS, ALARMS AND INCONVENIENCES 4.3.1 - Diagnosis of the inconveniences It is important for the User to distinguish between functional problems and anomalies in relation to the behaviour of the appliance as foreseen for its normal operation. Fur- thermore, the most common problems may easily be solved through simple operations on behalf of the User (See paragraph 4.3.5 - Anomalies and solutions).
Compressor current protection Communication error Power line overcurrent Compressor current protection not suitable Power board DC voltage problem Current anomaly Condenser temperature too high UIPM protection EEPROM reading error EEPROM writing error Inlet temperature too high EN - 39 UNICO...
Room temperature probe faulty Evaporator temperature probe faulty Evaporator temperature too low Evaporator temperature too high Communication error Evaporating fan motor failure Water level alarm 1-9: number of flashes (1 flash = 1 second on, 1 second off) 0: led off x: indifferent 4.3.5 - Anomalies and remedies Malfunctioning...
Seite 49
3.5.1 - Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung ..........32 3.5.2 - Taste ECO ......................32 3.5.3 - Einschalten/Ausschalten des Gerätes .............32 3.5.4 - Betrieb im alleinigen Modus „Kühlungsbetrieb“ ..........32 3.5.5 - Betrieb im alleinigen Modus „Entfeuchtungs“ ...........33 3.5.6 - Betrieb im alleinigen Modus „Belüftungs“ ............33 DE - 1 UNICO...
Seite 50
3.5.7 - Betrieb im alleinigen Modus „Wellness“ (Automatik) ........33 3.5.8 - Betrieb im alleinigen Modus „Heiz“ (nur Modelle mit Wärmepumpe) ...............33 3.5.9 - Kontrolle der Luftstromrichtung ................34 3.5.10 - Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit ............34 3.5.11 - Taste SILENT ....................35 3.5.12 - Einstellung des Timers ...................35 3.5.13 - Einstellung der Uhrzeit und des Timers (T1) ..........36 3.5.14 - Einstellung der Uhrzeit und des Timers (T2) ..........36 3.5.15 - Einstellung der Timerzeiten (PROGR.
Erhobene Hand Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind. GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird. DE - 3 UNICO...
ALLGEMEINE GEFAHR Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird. GEFAHR Weist darauf hin, dass das Gerät brennbares Kältemittel verwendet. Falls das Kältemittel austritt und mit einer Zündquelle in Berührung kommt, besteht Brandgefahr.
1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmi- gung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anwei- sungen in diesem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
Seite 54
Feuchtigkeit herrscht (Wäschereien, Gewächshäuser usw.) oder in Räumen, in denen sich andere Geräte befinden, die viel Wärme freisetzen. 12. Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden. 13. WICHTIG! Um jeglichem Stromschlagrisiko vorzubeugen, muss der Stecker vor jedem Reinigungs- bzw. Wartungseingriff am Gerät aus der Steckdose gezogen ausgeschaltet werden.
Seite 55
34. G as R32 nicht in die Atmosphäre leiten; das R32 ist ein fluorierter Kohlenwasserstoff, ein Treibhausgas mit einem Treibhauspotential (GWP) = 675. 35. Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät stimmt mit folgenden europäischen Richtlinien überein • ECODESIGN 2009/125/EG, 206/2012/EU • ENERGIE-LABEL 2012/30/EU, 626/2011/EU und etwaigen späteren Aktualisierungen überein. DE - 7 UNICO...
Kaltluft (nach Wahl) verwendet werden, damit in den Räumlichkeiten eine angenehme Temperatur geschaffen wird. • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts (innen und außen) enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Sachen und Tieren. 0.6 - GEFAHRENBEREICHE • Die Klimageräte dürfen nicht in Räumen mit brennbaren, explosi- onsgefährdeten Gasen installiert werden, in sehr feuchten Räumen...
Zum Transport mit einem Hubwagen können bei der Inneneinheit bis zu drei Verpackungen gestapelt werden, die Außeneinheit ist einzeln zu befördern. Vor dem Beginn mit der Montage ist sicherzustellen, dass alle Teile griffbereit sind. A. Gerät UNICO T1. Fernbedienung C. Instandhaltungs - und Garantie-Handbücher...
Die 2 für die Fernbedienung erforderlichen 1,5-V-Batterien (T3) Typ AAA sind nicht im Lieferumfang enthalten. 1.2 - LAGERUNG Die verpackten Klimageräte sind in einem geschlossenen und gegen Witterungseinflüs- se geschützten Raum auf Paletten oder entsprechenden Untersätzen aufzubewahren. DIE VERPACKUNG NICHT AUF DEN KOPF STELLEN UND NICHT IN DIE WAAGERECHTE BRINGEN.
Klimagerätes sind die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Anweisungen strikt zu befolgen. Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstö- rungen des Geräts führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für etwaige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt.
• Im Falle von besonders komplexen Installationen ist es empfehlenswert, sich an kompetente Fachkräfte (Wärmetechniker) zu wenden. • Nach Möglichkeit sollten höhere Wärmeleistungen vermieden werden, wobei Folgendes zu beachten ist: Bei großflächigen Fenstern, die einer starken Sonne- neinstrahlung ausgesetzt sind, sollten im Raum Vorhänge oder auf der Außenseite des Gebäudes Sonnenschutzvorrichtungen (Stores, Veranden, lichtbrechende Folien, usw.) angebracht werden.
Seite 61
Auf das Luftansauggitter keine Flaschen, Dosen, Kleidung, Blumen oder andere Gegenstände stellen oder legen. (Abb. 3) m. Das Gerät darf nicht direkt über Haushaltsgeräten (Fernseher, Radio, Kühlschrank, usw.) oder oberhalb von Wärmequellen installiert werden (Abb. 3). DE - 13 UNICO...
Durchmesser von 162 mm als auch von 202 mm haben. • Es ist möglich, das UNICO-Gerät anstelle eines UNICO SKY- oder UNICO STAR-Gerätes zu installieren, ohne die vorhandenen Bohrungen zu verändern, mit Ausnahme der kleinen Bohrung für den Kondensatablauf. Um die Leistung nicht zu beeinträchtigen, entfernen Sie in diesem Fall eventuell vorhandenes...
Seite 63
Damit der Außenputz möglichst nicht beschädigt wird, ist der letzte Bereich des Lochs mit großer Sorgfalt durchzuführen, indem man den auf den Betonbohrer auszuübenden Druck verringert. • Die zuvor angezeichneten Bohrlöcher für die Dübel der Befestigungsbügel ausführen (Abb. 6). ø10mm DE - 15 UNICO...
Eine genaue Prüfung der Merkmale und der Beschaffenheit der Wand vornehmen, um gegebenenfalls spezifische Dübel für be- sondere Umstände zu wählen. Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden für eventuelle Un- terbewertungen der strukturellen Beschaffenheit der vom Installateur vorgesehenen Verankerung. Bitte führen Sie diesen Eingriff daher mit höchster Vorsicht durch, da dieser bei fehlerhafter Ausführung zu schwersten Schäden an Personen und Gegenständen führen kann.
Das Blatt (H) ist für Bohrungen mit 202 mm ausgelegt. Um die Bohrungen mit 162 mm auszuführen, muss vom Blatt ein 130 mm langer Streifen auf der Längsseite abgeschnitten werden (Abb. 11). Die Bögen müssen 65 mm kürzer als die Wand sein. DE - 17 UNICO...
Seite 66
ø162/202 • Stecken Sie die Kunststofffolie (H) zusammen und führen Sie sie in die Öffnung. Achten Sie dabei auf die Nahtstelle, welche stets nach oben gerichtet sein muss (Abb.11). Die Rohre (H) können mit einer Säge abgelängt werden (Abb. 11 - 12). Die Außenluftgitter sind wie folgt beschrieben zu positionieren: Bringen Sie am Wandflansch (G) die Dichtung (D) an lassen Sie diese dabei...
Es dürfen nur die mitgelieferten Roste beziehungsweise Roste (F), welche dieselben Eigenschaften gewährleisten, verwendet werden. 2.4.4 - Vorbereitung zum Anschluss der Lüftungsleitungen Im Fall der Verwendung der 162-mm-Rohre ist die Entfernung eines Teils der rückseitigen Abdeckung nicht auszuführen. DE - 19 UNICO...
Bei Verwendung von Bohrungen mit Ø 202 mm ist wie folgt vorzugehen: Mit einer Zange die vorgestanzten Teile aus der hinteren Abdeckung herausbrechen (Abb. 21-A). Anschließend mit der Hand den zu entfernenden Teil der Abdeckung vor- und zurückbiegen, bis der restliche vorgestanzte Teil abbricht (Abb. 21-B). Mit einem Cutter den in der Öffnung eventuell verbliebenen überflüssigen Dämmstoff abschneiden (Abb.
In jedem Fall ist es notwendig sicherzustellen, dass die elektrische Stromversorgung mit einer geeigneten Erdung und angemessenen Schutzvorrichtungen gegen Überlasten und/oder Kurzschlüsse aus- gestattet ist (es empfiehlt sich eine verzögerte Schmelzsicherung vom Typ 10 AT oder andere Vorrichtung mit gleichwertigen Funktionen). DE - 21 UNICO...
Zum Auswechseln des Netzkabels folgendermaßen vorgehen: Die untere Abdeckung (Steckverbindung) abziehen (A) (Abb. 25). Die obere Abdeckung (Steckverbindung) abziehen (B) (Abb. 25). Die 6 Schrauben zur Verriegelung der vorderen Abdeckung abschrauben (Abb. 26). Die vordere Abdeckung (C) (Abb. 27) und den Deckel der Schaltdose (D) (Abb.
Die Taste H am Display loslassen und einige Sekunden warten, bis die Konfiguration Stand-by wieder hergestellt ist, LED A ist erleuchtet. 3 - BEDIENUNG 3.1 - WARNHINWEISE Die Installation und der elektrische Anschluss des Geräts sind durch Fachpersonal mit den gesetzlich vorgeschriebenen Qualifikationen DE - 23 UNICO...
auszuführen. Die Installationsanweisungen sind im entsprechenden Abschnitt in diesem Handbuch enthalten. Der aus den internen und externen Gittern austretende Luftstrom darf weder durch Gegenstände noch durch Bauteile jeder Art (Möbel, Gardinen, Pflanzen, Laubwerk, Rollläden, usw.) behindert werden. • Zur Vermeidung von großen Schäden an den äußeren Teilen darf das Gehäuse auf keinen Fall als Sitz- oder Ablagefläche benutzt werden.
Die Verwendung alter Batterien oder Batterien verschiedenen Typs können die Funktionsweise der Fernbedienung beeinträchtigen. Die Fernbedienung funktioniert mit zwei 1,5V Alkalibatterien (Typ AAA.LR03) (Abb. 31). Nach dem Wechseln der Batterien muss die Uhrzeit der Fernbedienung wieder eingestellt werden. DE - 25 UNICO...
Wenn die Batterien leer sind, müssen sie jeweils paarweise ausge- tauscht und den vorgesehenen Sammelbehältern zugeführt oder gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. • Wird die Fernbedienung für ein paar Wochen oder länger nicht benutzt, nehmen Sie die Batterien heraus. Etwaige Leckagen der Batterien können die Fernbedienung beschädigen. •...
3.5 - BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN DER KLIMANANLAGE 3.5.1 - Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung • Das Gerät ist mit einem Betriebsschalter (P) versehen; für den Betrieb muss sich der Schalter (P) in Stellung „I“ befinden (Abb. 33). Den Schalter auf die Stellung „I“...
Display das Symbol D2erscheint. • In dieser Betriebsart ist es möglich, die gewünschte Temperatur und die Ventila- torgeschwindigkeit einzustellen. Nach (höchstens) drei Minuten ab der Aktivierung des Modus läuft der Verdichter an und das Gerät beginnt mit der Heizung. DE - 29 UNICO...
• Beim Kompressorstart erleuch- tet LED B (grün), das sich an der Anzeigetafel befindet (Abb.29). Das gerät führt in regelmäßigen zeitabständen einen abtauvorgang des wärmeaustauschers durch. Während dieser phase gibt das klimagerät keine wärme an den raum ab, auch wenn die verschie- denen internen bauteile, mit ausnahme des raumluftgebläses, eingeschaltet bleiben.
3.5.12 - Einstellung des Timers • Die Gerätelogik stellt dem Benutzer die Möglichkeit zur Verfügung, zwei unter- schiedliche Timerprogramme nutzen zu können (siehe Absatz 3.5.14), dank denen das Gerät zu beliebigen Uhrzeiten ein- und ausgestellt (oder umgekehrt) werden DE - 31 UNICO...
kann (es kann zum Beispiel kurz vor der vorgesehenen Heimkehr eingeschaltet werfen, sodass man eine bereits angenehme Temperatur vorfindet). • Möchte man diese Funktionen nutzen, muss zunächst die Einstellung der genauen Uhrzeit vorgenommen (siehe Absatz 3.5.13) und anschließend der Timer auf die gewünschten Zeiten eingestellt werden.
Mikroschalter unter der Öffnung an der Anzeigetafel mit einem spitzen Gegenstand gedrückt wird. Um das Klimagerät auszuschalten, den Mikroschalter nochmals drücken. ie Fernsteuerung wieder zur Verfügung, die normale Steuerung des Klimageräts wieder mit irgendeinem Befehl der Fernsteuerung aufnehmen. DE - 33 UNICO...
3.6 - TIPPS ZUM ENERGIESPAREN Nachstehend ein paar einfache Tipps zur Reduzierung des Verbrauchs: • Die Filter stets sauber halten (siehe Kapitel Wartung und Reinigung). • Türen und Fenster in den zu klimatisierenden Räumen geschlossen halten. • Ungehinderte Sonneneinstrahlung in den Raum verhindern (z.B. Vorhänge zuziehen, Fensterläden schließen, Rollläden herunterfahren).
Den vorderen Teil des Filters (F) anheben und diesen leicht zu sich ziehen (Abb. 35). Aus der Filtereinheit (F) die beiden zusätzlichen Filter herausnehmen (Abb. 36): (grüner Reinigungsfilter Pos. F1 - schwarzer Aktivkohlefilter Pos. F2). Sämtliche Filter gründlich waschen und trocknen. DE - 35 UNICO...
Einbau des Filters: Die Aktivkohleeinheit (F2) in die Filtergruppe (F) einsetzen und mit den Laschen (X1) (Abb. 36) blockieren. Den Reinigungsfilter (F1) auf den ersten Stift der Filtereinheit (X2) einsetzen, diesen leicht ziehen und an den anderen beiden Stiften (X3) (Abb. 36) befestigen. Die Filtereinheit (F1-F2) erneut einsetzen, indem die hintere Lasche ins Innere des Gitters eingesetzt wird (Abb.
(Abb. 38): Die untere Abdeckung herausziehen. Entfernen Sie den Stopfen (6a). Achten Sie dabei darauf, zuerst einen Behälter mit ausreichen- dem Fassungsvermögen (min- min. 5L destens fünf Liter) zur Aufnahme des Wassers zu positionieren. DE - 37 UNICO...
Nach Behebung des Fehlers übernimmt der Kundendienst den Wiederverschluss des Ableitkanals. 4.3 - DIAGNOSE, ALARME UND STÖRUNGEN 4.3.1 - Diagnose der Störungen Für den Anwender ist es sehr wichtig, eventuelle Störungen oder Funktionsanomalien in Bezug auf das Gerät unterscheiden zu können, die für den Normalbetrieb vorgesehen sind.
LED C LED B LED A BESCHREIBUNG Grün Gelb Grün Außenluft-Temperatursonde defekt Kondensator-Temperatursonde defekt Kondensator-Temperatursonde defekt Kompressor-Leistungsschalter Kommunikationsfehler Überstrom der Versorgungsleitung Kompressor-Lastschutz nicht wirksam Gleichstrom-Spannungsproblem Leistungsstrom-Platine Stromstörung Kondensatortemperatur zu hoch UIPM-Schutz EEPROM-Ablesefehler EEPROM-Schreibfehler Zu hoch getriebene Temperatur DE - 39 UNICO...
Verdampfer-Temperatursonde defekt Verdampfer-Temperatursonde defekt Verdampfer-Temperatur zu niedrig Verdampfer-Temperatur zu hoch Kommunikationsfehler Motordefekt Verdampferventilator Wasserstands-Alarm 1-9:Anzahl der Blinkzeichen (1 Blinkzeichen = 1 Sekunde an, 1 Sekunde aus) - 0:LED ausgeschaltet - x:neutral 4.3.5 - Störungen und Abhilfen Störung Ursache Maßnahme Das Gerät startet nicht Stromausfall Warten, bis die Stromversor- gung wiederhergestellt ist.
Seite 89
3.5.1 - Algemene inschakeling en beheer van de werking ..........32 3.5.2 - Toets ECO ......................32 3.5.3 - In-/uitschakeling van het apparaat ..............32 3.5.4 - Werking “Koeling” .....................32 3.5.5 - Werking enkel “Ontvochtiging” .................33 3.5.6 - Werking enkel “Ventilatie” .................33 NL - 1 UNICO...
Seite 90
3.5.7 - Werking enkel “Welzijn” (automatisch) .............33 3.5.8 - Werking “Verwarming” (enkel voor modellen met warmtepomp) ............33 3.5.9 - Regeling van de richting van de luchtstroom ...........34 3.5.10 - Regeling van de ventilatorsnelheid ..............34 3.5.11 - Toets welzijn ‘s nachts (SILENT) ..............35 3.5.12 - Instelling van de timer ..................35 3.5.13 - Instelling van de klok en de timer (T1) ............36 3.5.14 - Instelling van de klok en de timer (T2) ............36...
Opgeheven hand Geeft handelingen aan die om geen enkele reden mogen worden verricht. GEVAARLIJKE ELEKTRISCHE SPANNING Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling elektrocutiegevaar kan veroorzaken indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen. NL - 3 UNICO...
Seite 92
ALGEMEEN GEVAAR Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling risico’s inhoudt voor lichamelijke schade indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen. GEVAAR Signaleert dat het apparaat ontvlambaar koelmiddel gebruikt. Als de koelvloeistof uitloopt en wordt blootgesteld aan een externe ontstekingsbron bestaat risico op brand.
1. Dit is een voorbehouden document, volgens de wetsbepalingen, met een verbod op verveelvoudiging of overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke toestemming van OLIMPIA SPLENDID. De machines kunnen worden bijgewerkt en daarom andere details vertonen dan aangeduid, zonder gevolgen voor de teksten in deze handleiding.
Seite 94
(wasserijen, broeikassen, enz.) of op plaatsen waar zich andere machines bevinden die een sterke warmtebron genereren. 12. Gebruik uitsluitend originele onderdelen van OLIMPIA SPLENDID voor de vervanging van componenten. 13. BELANGRIJK! Om ieder risico op elektrocutie te voorkomen, moet de stekker uit het stopcontact worden verwijderd alvorens ongeacht welke onderhoudsingreep aan de apparaten te verrichten.
Seite 95
(GWP) = 675. 35. Het apparaat dat in de handleiding beschreven wordt, stemt over- een met de volgende Europese verordeningen • ECODESIGN 2009/125/EG, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU en de eventuele daaropvolgende wijzigingen. NL - 7 UNICO...
• Een oneigenlijk gebruik van de (externe en interne) apparatuur met eventuele schade die berokkend wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van aansprake- lijkheid. 0.6 - RISICOZONES •...
Zorg ervoor dat u alles binnen handbereik heeft, voordat u met de montage aanvangt. A. Apparaat UNICO T1. Afstandsbediening C. H a n d l e i d i n g e n garantie D.
De batterijen (T3) voor de afstandsbediening, 2 in aantal – type AAA van 1,5 V, zijn componenten die nodig zijn maar geen deel uitmaken van de levering. 1.2 - OPSLAG Sla de verpakkingen op in een gesloten ruimte waar ze tegen weersinvloeden worden beschermd.
Het niet in acht nemen van de aangeduide normen, waardoor een slechte werking van de apparatuur kan optreden, ontheft het bedrijf OLIMPIA SPLENDID van elke vorm van garantie en van eventuele schade, veroorzaakt aan personen, dieren of zaken. Het is belangrijk dat de elektrische installatie aan de normen en de gegevens van het technische blad voldoet en geaard is.
• Voor bijzonder belangrijke toepassingen adviseren we u om u door gespecialiseerde technici te laten bijstaan. • Probeer grotere thermische belastingen zo veel mogelijk te beperken aan de hand van de volgende maatregelen. Breng gordijnen of externe zonwering (luiken, veranda’s, reflecterende folie, enz.) aan op grote ruiten waar de zon op staat. De ruimte waar de klimaatregeling in geïnstalleerd is, moet zo veel mogelijk gesloten blijven.
Seite 101
De uittredelouvres nooit geforceerd openen (afb. 3). Geen flessen, blikjes, kleding, planten of andere voorwerpen op het luchtintrederooster plaatsen (afb. 3). m. De klimaatregelaar niet direct boven een huishoudelijk apparaat (tv, radio, koelkast enz.) of boven een warmtebron installeren (afb. 3). NL - 13 UNICO...
• De unit UNICO kan geïnstalleerd worden in plaats van een unit UNICO SKY of UNICO STAR zonder dat de reeds bestaande gaten moeten worden aangepast, met uitzondering van het kleine gat voor de condensafvoer. Verwijder in dit geval het isolatiemateriaal dat eventueel in het gat voor de luchtuittrede aanwezig is om de prestaties niet te benadelen.
Seite 103
• Boor de eerder gemarkeerde gaten voor de pluggen van de bevestigingsbeugels (afb. 6). ø10mm NL - 15 UNICO...
Bestudeer aandachtig de eigenschappen en consistentie van de muur voor de eventuele keuze van pluggen die voor bijzondere omstandigheden geschikt zijn. De fabrikant acht zich niet aansprakelijk voor een eventueel ontoerei- kende beoordeling van de structurele consistentie van de verankering door de installateur.
De folie (H) is geschikt voor gaten met een diameter van 202 mm. In het geval van gaten met een diameter van 162 mm moet van de lange zijde een strook van 130 mm worden geknipt (afb. 11). De folie moet 65 mm korter zijn dan de lengte van de muur. NL - 17 UNICO...
Seite 106
ø162/202 • Rol de folie (H) op en breng deze in het gat aan. Let daarbij goed op de seallijn (deze moet altijd naar boven zijn gedraaid) (afb.11). De buis (H) kan met een normaal stanleymes worden afgesneden (af- beeldingen 11 - 12). Plaats de roosters als volgt: Breng de afdichting (D) aan op de bui- tenste rand van de flenzen op de muur...
(F) of roosters met iden- tieke eigenschappen. 2.4.4 - Gaten voor de machine voor- bereiden De afdekking aan de achterkant hoeft niet verwijderd te worden als leidingen met een diameter van 162 mm worden gebruikt. NL - 19 UNICO...
Ga als volgt te werk in het geval van gaten Ø 202 mm: Breek de stippellijn van de achterste afdekking met een tang (afb. 21-A). Laat de te verwijderen afdekking met de hand naar voren of achteren draaien tot het resterende deel van de stippellijn is gebroken (afb. 21-B). Snij het eventuele overtollige isolatiemateriaal dat in het gat achtergebleven is met een stanleymes af (afb.
Controleer ook of de elektrische voeding is voorzien van een doel- treffende aardaansluiting en geschikte beveiliging tegen overbe- lasting en/of kortsluiting (het wordt aanbevolen om een vertraagde zekering type 10 AT of andere elementen met soortgelijke functies te gebruiken). NL - 21 UNICO...
Pas de volgende procedure toe voor de vervanging van de voedingskabel: Demonteer de afdekking onder (met klembevestiging) (A) (afb. 25). Demonteer de afdekking boven (met klembevestiging) (B) (afb. 25). Draai de 6 schroeven die de voorste afdekking vastzetten los (afb. 26). Verwijder de voorste afdekking (C) (afb.
Laat de displayknop H los en wacht een aantal seconden tot de configuratie stand-by wordt hersteld, LED A aan. 3 - GEBRUIK 3.1 - WAARSCHUWINGEN Laat de elektrische aansluiting van het apparaat verrichten door gespecialiseerd personeel dat aan de door de wet voorgeschreven NL - 23 UNICO...
bekwaamheden voldoet. De installatie-instructies zijn opgenomen in de specifieke paragraaf van deze handleiding. De normale luchtstroom door de in- en externe roosters mag door geen enkel voorwerp of obstakel (meubels, gordijnen, planten, loof, luiken, enz.) worden verhinderd. • Plaats niets op de omkasting van de klimaatregelaar en ga er niet op zitten om ernstige schade aan de uitwendige onderdelen te vermijden.
Voor de afstandsbediening zijn twee droge alkalinebatterijen vereist van 1,5V (AAA. LR03/) (afb. 31). Na het vervangen van de batterijen, de klok met de afstandsbediening regelen. NL - 25 UNICO...
Uitgeputte batterijen moeten samen worden verwijderd en worden ingeleverd bij erkende afvalinzamelbedrijven of in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften worden afgevoerd. • Als u de afstandsbediening enkele weken of meer niet gebruikt, de batterijen verwijderen. Batterijlekken kunnen de afstandsbediening beschadigen. •...
3.5 - BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES VAN DE KLIMAATREGELAAR 3.5.1 - Algemene inschakeling en beheer van de werking • De machine is voorzien van een schakelaar (P); de schakelaar (P) moet op “I” (afb. 33) staan om de machine te kunnen laten werken. Start het apparaat door de knop op “I”...
• In deze werkwijze kunnen de gewenste temperatuur en de ventilatorsnelheid worden ingesteld. Drie minuten (maximale tijd) na de activering van de werkwijze gaat de compressor van start en begint het apparaat warmte af te geven. NL - 29 UNICO...
• De (groene) LED B op het paneel gaat branden om aan te geven dat de compressor is ingeschakeld (afb.29). Het apparaat zal de warmtewisselaar regelmatig ontdooien. Gedurende deze fase stuurt de klimaatregelaar geen warme lucht de ruimte in, ook al blijven de inwendige onderdelen ingeschakeld, met uitzondering van de ventilator van de omgevingslucht.
• De logica van het apparaat biedt de gebruiker de mogelijkheid om gebruik te maken van twee verschillende timerprogramma’s (zie de paragraaf 3.5.14) aan de hand waarvan het apparaat op naar wens ingestelde tijdstippen kan worden NL - 31 UNICO...
geactiveerd en gedeactiveerd (zo kan het bijvoorbeeld vlak voor uw thuiskomst worden ingeschakeld, zodat u een aangename temperatuur in uw woning aantreft). • Stel eerst de juiste tijd in (zie de paragraaf 3.5.13) en vervolgens de timer op de gewenste tijdstippen als u deze functies wilt gebruiken. 3.5.13 - Instelling van de klok en de timer Ga als volgt te werk om de tijd in te stellen met de afstandsbediening: Druk op de toets B6 (SET TIMER) tot op het...
Druk de microschakelaar opnieuw in om de klimaatregelaar uit te schakelen. Herstel de normale besturing van de klimaatregelaar als de afstandsbediening weer gebruikt kan worden, door een willekeurig commando te geven met de afstandsbediening. NL - 33 UNICO...
3.6 - ADVIES VOOR ENERGIEBESPARING Vervolgens enkele tips om het verbruik te beperken: • Houd de filters altijd proper (zie hoofdstuk onderhoud en reiniging). • Houd de deuren en de vensters van de kamers gesloten waar de airco werkt. • Vermijd dat zonlicht de kamer binnendringt (wij adviseren het gebruik van gordijnen, blinden of rolluiken).
Til de voorkant van het filter (F) op en trek het iets naar u toe (afb. 35). Haal de twee extra filters los van de filtergroep (F) (afb. 36): (Groen zuiveringsfilter ref. F1 - zwart actief-koolstoffilter ref. F2). Was alle filters en laat ze goed drogen. NL - 35 UNICO...
Hermontage van het filter: Breng het actief-koolfilter (F2) aan op de filtergroep (F) door het met de specifieke lipjes (X1) vast te zetten (afb. 36). Breng het zuiveringsfilter (F1) aan op de eerste pen van de filtergroep (X2) door het voorzichtig aan te trekken en op de andere twee pennen (X3) te blokkeren (afb. 36). Hermonteer de filtergroep (F1-F2) door de achterste strook in het rooster aan te brengen (afb.
(afb. 38): Trek de onderste afdekking los. Verwijder de dop (6a) na een voldoende grote houder (inhoud van minstens vijf liter) te hebben aangebracht waar het water in min. 5L kan worden opgevangen. NL - 37 UNICO...
Het servicecentrum zal het afvoerkanaal sluiten als het defect is verholpen. 4.3 - DIAGNOSE, ALARMEN EN PROBLEMEN 4.3.1 - Storingsdiagnose Het is heel belangrijk dat de gebruiker problemen of storingen kan herkennen die van de normale werking van het apparaat afwijken. De meest voorkomende storingen kan de gebruiker zelf eenvoudig oplossen (zie de paragraaf 4.3.5: Storingen en oplossingen).
Externe luchttemperatuursonde defect Condensortemperatuurvoeler defect Inlaattemperatuursonde defect Compressor huidige bescherming Communicatie fout Power line overstroom Compressorstroombeveiliging niet geschikt Power board DC voltage problem Huidige afwijking Condensortemperatuur te hoog UIPM-bescherming Leesfout EEPROM Schrijffout EEPROM Inlaattemperatuur te hoog NL - 39 UNICO...
Ruimtetemperatuurvoeler defect Verdamper-temperatuurvoeler defect Verdamper temperatuur te laag Verdamptemperatuur te hoog Communicatiefout Motorstoring verdampingsventilator Waterniveau alarm 1-9: aantal keer knipperen (1 keer = 1 seconde aan, 1 seconde uit) - 0: led uit - x: niet van belang 4.3.5 - Storingen en oplossingen Slechte werking Oorzaak Mogelijke oplossing...