Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Allgemeine Informationen; Informazioni Generali - PVR EU205F Betriebs- Und Wartungshandbuch

Drehschiebervakuumpumpen mit ölumlaufschmierung
Inhaltsverzeichnis

Werbung

6.1 Allgemeine Informationen

6.1 Informazioni generali

La tabella mostra tutti gli interventi periodici necessari per mantenere in perfetta
In der Tabelle sind alle regelmäßig durchzuführenden Arbeiten aufgeführt, die
erforderlich sind, um die Pumpe in einem einwandfreien Zustand zu halten.
efficienza la pompa.
Je nach Art der Verwendung (Ansaugen von kondensierbaren Dämpfen, Ansaugen
Manutenzioni più frequenti possono rendersi necessarie in base al tipo di utilizzo
von Staub oder Schadstoffen) kann eine häufigere Wartung erforderlich sein.
(aspirazione di vapori condensabili, aspirazione di polveri o sostanze inquinanti).
In diesen Fällen können die richtigen Wartungsintervalle nur durch direkte Erfahrung
In questi casi solo l'esperienza diretta può suggerire i corretti intervalli di manutenzione.
L'olio esausto e i pezzi di ricambio sostituiti devono essere considerati rifiuti speciali e
festgelegt werden. Altöl und ausgetauschte Ersatzteile sind als Sondermüll zu
betrachten und gemäß den im Verwendungsland geltenden Vorschriften zu behandeln.
gestiti secondo la normativa vigente nel paese d'utilizzo.
ACHTUNG:
ATTENZIONE:
Vor jedem Eingriff:
Prima di ogni intervento:
Die Pumpe immer vom Stromnetz trennen, damit sie nicht automatisch anlaufen
Isolare sempre la pompa dalla rete elettrica in modo che non possa avviarsi auto-
maticamente.
kann.
Attendere il raffreddamento ad una temperatura non pericolosa.
Die Abkühlung auf eine ungefährliche Temperatur abwarten.
Luft in den Ansaugkreislauf einlassen.
Immettere aria nel circuito di aspirazione.
HÄUFIGKEIT DER
INTERVALLO DI MANUTENZIONE DESCRIZIONE INTERVENTO
WARTUNGSVORGÄNGE
24 Ore/ogni giorno
24 Stunden/täglich
Ore/ogni
100
Stunden/
settimana
100
wöchentlich
500/1000* Ore/ogni 6 mesi
Stunden/alle 6
500/1000*
Monate
2000 Ore/ogni anno
Stunden/jedes
2000
Jahr
30000 Ore/ogni 5 anni
30000 Stunden/alle 5 Jahre Überholung der Pumpe.
* Eseguire il primo cambio d'olio dopo 500 ore di funzionamento, se non si riscontrano inquinanti nell'olio si potranno
effettuare i successivi cambi dopo 1000 ore.
* Den ersten Ölwechsel nach 500 Betriebsstunden durchführen; wenn keine Verunreinigungen im Öl sind, kann der
nächste Ölwechsel nach 1000 Stunden durchgeführt werden.
LI 4431.02
LI 4431.02
Betriebs- und Wartungshandbuch
BESCHREIBUNG DES EINGRIFFS
Controllo livello olio prima dell'avviamento.
Ölstandskontrolle vor jeder Inbetriebnahme.
Pulire con getto d'aria l'eventuale cartuccia filtrante esterna
Reinigung der eventuellen Patrone des externen Ansaugfilters mit
(Fig. 9 riferimento A).
einem Luftstrahl
(Abb. 9 Pos. A).
Pulire con getto d'aria le superfici di raffreddamento della pompa,
dello scambiatore di calore e del motore elettrico.
Reinigung der Kühlflächen der Pumpe, des Wärmetauschers und
des Elektromotors mit einem Luftstrahl.
Sostituire olio lubrificante e filtro olio (Fig. 9 riferimento C).
Wechsel von Schmieröl und Ölfilter (Abb. 9 Pos. C).
Se il manometro fosse stato installato, verificare l'intasamento
Falls ein Manometer installiert wurde, Überprüfung des
degli elementi disoleatori (max 0,5 bar). Se necessario, sostituirli.
Verstopfungsgrads der Elemente des Ölabscheiders (max. 0,5
Pulizia del filtro zavorratore. Se necessario, sostituirlo.
bar) und diese, wenn nötig, austauschen.
(Fig. 9 riferimento K).
Reinigung des Gasballasts. Gegebenenfalls auswechseln.
(Abb. 9 Pos. K).
Sostituire gli elementi disoleatori (Fig. 9 riferimento B).
Austausch der Elemente des Ölabscheiders (Abb. 9 Pos. B).
Verificare e se necessario sostituire l'elemento elastico del
giunto (Fig. 9 riferimento D).
Prüfen, ob die Gummieinsätze der Kupplung ausgewechselt
Verificare i collegamenti elettrici.
werden müssen und sie ggf. ersetzen (Abb. 9 Pos. D).
Prüfung der elektrischen Anschlüsse.
Verifica funzionalità e pulizia valvola a galleggiante
Prüfung der Funktionsfähigkeit und Reinigung des Schwimmerventils Qualifizierter Techniker
Revisione pompa.
Manuale per uso e manutenzione
DE
IT
ZUSTÄNDIGES
PERSONALE ABILITATO
PERSONAL
Operatore
Bedienungspersonal
Operatore
Bedienungspersonal
Operatore
Bedienungspersonal
Tecnico qualificato
Qualifizierter Techniker
Tecnico qualificato
Qualifizierter Techniker
Tecnico qualificato
Qualifizierter Techniker
Tecnico qualificato
Qualifizierter Techniker
Tecnico qualificato
Qualifizierter Techniker
Tecnico qualificato
Qualifizierter Techniker
Tecnico qualificato
Servizio assistenza
Kundendienst
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Eu205f hwtEu300fEu300f hwt

Inhaltsverzeichnis