Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Collegamento Alla Macchina Utilizzatrice; Anschluss An Die Anlage; Convogliamento Aria Di Scarico; Weiterleitung Der Abluft - PVR EU205F Betriebs- Und Wartungshandbuch

Drehschiebervakuumpumpen mit ölumlaufschmierung
Inhaltsverzeichnis

Werbung

5.3 Anschluss an die Anlage

5.3 Collegamento alla macchina utilizzatrice

Der Anschluss der Pumpe an die zu entleerende Kammer muss mit Schläuchen
Il collegamento della pompa alla camera da evacuare deve essere eseguito con tubazioni
erfolgen, die den gleichen Durchmesser wie der Sauganschluss haben.
dello stesso diametro della bocca di aspirazione.
Il peso delle tubazioni e le eventuali dilatazioni non devono gravare sulla pompa.
Das Gewicht der Schläuche und eventuelle Ausdehnungen dürfen die Pumpe nicht belasten.
Effettuare il tratto finale di collegamento all'attacco aspirazione della pompa con tubo/
Den letzten Verbindungsabschnitt an den Sauganschluss der Pumpe mit einem
Schlauch/einer flexiblen Verbindung herstellen.
raccordo flessibile.
Es ist wichtig, dass alle Schläuche und Verbindungen absolut dicht sind.
È importante che tutte le tubazioni ed i vari giunti siano a tenuta.
Sehr lange oder zu kleine Schläuche verringern die Pumpenleistung.
Tubazioni molto lunghe o di diametro piccolo diminuiscono le prestazioni della pompa.
Dieses Symbol kennzeichnet den Sauganschluss.
Questo simbolo identifica l'attacco in aspirazione.
Für weitere Erläuterungen wird auf die RDT-Dokumente in der Anlage verwiesen.
Per ulteriori chiarimenti vedere i documenti RDT in allegato.

5.4 Convogliamento aria di scarico

5.4 Weiterleitung der Abluft

Bei einem unzureichenden Luftaustausch im Pumpenraum kann die Abluft in andere
Nel caso di un insufficente ricambio d'aria nel locale pompa è possibile convogliare l'aria
Räume oder ins Freie geleitet werden.
di scarico in altri ambienti o all'esterno.
In diesem Fall sollten Schläuche mit einer max. Länge von 15 m benutzt werden, die
Utilizzare tubazioni di diametro uguale alla bocca di scarico del serbatoio per una
den gleichen Durchmesser wie die Auslassöffung des Tanks haben.
lunghezza massima di 15 m.
Bei größeren Längen ist der Durchmesser des Schlauchs zu vergrößern. Das Gewicht
Per lunghezze superiori aumentare il diametro del tubo. Il peso delle tubazioni non deve
der Schläuche darf die Pumpe nicht belasten.
gravare sulla pompa.
Für den letzten Verbindungsabschnitt Schläuche oder flexible Verbindungen verwenden.
Utilizzare nel tratto finale raccordi o tubi flessibili.
WARNHINWEISE:
AVVERTENZE:
Die Schlauchverbindung muss ablaufend ausgelegt werden, um den Rückfluss
questa tubazione deve essere discendente per evitare il rientro di condensa nel
von Kondenswasser in den Tank zu vermeiden.
serbatoio della pompa.
ACHTUNG:
ATTENZIONE:
Keine Hähne in diese Schlauchverbindung einbauen.
non inserire rubinetti in questa tubazione.
Dieses Symbol kennzeichnet den Auslassanschluss.
Questo simbolo identifica l'attacco allo scarico.
Für weitere Erläuterungen wird auf die RDT-Dokumente in der Anlage verwiesen.
Per ulteriori chiarimenti vedere i documenti RDT in allegato.
LI 4431.02
LI 4431.02
Betriebs- und Wartungshandbuch
Manuale per uso e manutenzione
DE
IT
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Eu205f hwtEu300fEu300f hwt

Inhaltsverzeichnis