Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
HK 46 N
Instructions for use
GB
Please read and save these
instructions.
Gebrauchsanleitung
D
Bitte lesen und aufbewahren.
Instruction d'utilisation
F
Prière de lire et de conserver.
Istruzioni d'uso
I
Si prega di leggere le istruzioni e
di conservarle.
Instrucciones de uso
E
Lea y conserve estas
instrucciones por favor.
Instruções de serviço
P
Por favor leia e conserve em seu
poder.
Gebruiksaanwijzing
NL
Lees en let goed op deze
adviezen.
Brugsanvisning
DK
Vær venlight at læse og
opbevare.
Bruksanvisning
S
Var god läs och tag tillvara dessa
instruktioner.
Käyttöohje
FIN
Lue ja säilytö

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Powertools hk 46 n

  • Seite 1 HK 46 N Instructions for use Brugsanvisning Please read and save these Vær venlight at læse og instructions. opbevare. Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Bitte lesen und aufbewahren. Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner. Instruction d’utilisation Käyttöohje Prière de lire et de conserver.
  • Seite 2 J Typically the A-weighted noise levels of the tool are: Measured sound Sound pressure level = 94dB(A)Sound power level = 107dB(A). Wear ear value protectors! J Typically the hand-arm vibration is below 2.5 m/s Measured vibration value ENGLISH HK 46 N...
  • Seite 3  and the spring washer . Fit the new saw blade by following the above steps in the reverse order. The arrow on the saw-blade must point in the same direction as the direction of rotation arrow. ENGLISH HK 46 N...
  • Seite 4 As soon as the saw is switched on, the wet–and–dry vacuum cleaner switches itself on automatically. *Not included in standard equipment, available as an accessory. ENGLISH HK 46 N...
  • Seite 5 (if the surface is very smooth crepe tape also enables easy drawing of lines). Fixing a thin board of wood to the workpiece and sawing through both will also avoid tearing out effectively. ENGLISH HK 46 N...
  • Seite 6 No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden. Accessories The range of accessories with part numbers is shown in our catalogue. ENGLISH HK 46 N...
  • Seite 7 J Ein-/Ausschalter im handgeführten Betrieb nicht festklemmen. J Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Geräusch- Schalldruckpegel = 94dB(A)Schalleistungspegel = 107dB(A). Gehörschutz tragen! meßwerte J Die Hand-Arm Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s Vibrations- meßwerte DEUTSCH HK 46 N...
  • Seite 8 Arbeitsspindel mittels Holzkeil zwischen Sägezahn und Führungsplatte feststellen. Spannschraube  mit Sechskantschlüssel abschrauben. Scheibe  und Spannscheibe  abnehmen. Einbau des Sägeblattes in umgekehrter Reihenfolge vornehmen. Pfeil auf Sägeblatt muß mit Drehrichtungspfeil übereinstimmen (Laufrichtung). DEUTSCH HK 46 N...
  • Seite 9 Empfohlen wird der AEG Electronic–Naß– und Trockensauger NTE 1100. Er erlaubt das Anschließen der Maschine direkt an die Steckdose des Naß–Trockensaugers. Beim Einschalten der Maschine läuft der Naß–Trockensauger automatisch an. * Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm. DEUTSCH HK 46 N...
  • Seite 10 Um ein Ausreißen der Schnittkante bei empfindlichen Oberflächen (z.B. beschichtete Spanplatte) zu vermeiden ein Kreppband auf die Schnittlinie kleben (auf glatten Oberflächen kann man auf dem Kreppband auch besser anzeichnen). Noch wirkungsvoller gegen Ausreißen ist ein aufgespanntes dünnes Holz, das mitgesägt wird. DEUTSCH HK 46 N...
  • Seite 11 Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden angefordert werden. Zubehör Das Zubehör mit Bestellnummern ersehen Sie bitte aus unseren Katalogen. DEUTSCH HK 46 N...
  • Seite 12 J Les mesures réelles (A) des niveaux de bruit de la machine sont: Mesure de bruit Intensité de bruit = 94dB(A)Niveau de bruit = 107dB(A). Toujours porter des casques protecteurs! J La vibration de l’avant–bras est en–dessous de 2,5 m/s Valeur de vibration mesurée FRANÇAIS HK 46 N...
  • Seite 13  et le disque de tension . Procéder au montage de la nouvelle lame de scie en séquence opposée. La flèche placée sur la lame de scie doit coïncider avec celle qui indique le sens de rotation. FRANÇAIS HK 46 N...
  • Seite 14 L’aspirateur se met en route automatiquement lors de la mise en marche de la machine. *Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s’agit là de compléments proposés pour votre machine et énumérés dans le catalogue d’accessoires. FRANÇAIS HK 46 N...
  • Seite 15 La butée parallèle permet une largeur de coupe maximale de 250 mm. Pour les largeurs de coupe plus élevées, utiliser la glissière de guidage (accessoire) ou guider la machine le long d’une latte fixée sur la pièce. Afin d’éviter un écaillage de l’arête de coupe des surfaces sensibles (panneaux FRANÇAIS HK 46 N...
  • Seite 16 à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après–vente (voir liste jointe) ou directement à Atlas Copco Electric Tools GmbH, B.P. 320, D–71361 Winnenden. Accessoires Consulter nos catalogues qui vous renseignent sur notre programme d’accessoires avec leur référence. FRANÇAIS HK 46 N...
  • Seite 17 J La misurazione A del livello di rumorosità di un utensile è di solito: Livello di Livello di rumorosità = 94dB(A)Potenza della rumorosità = 107dB(A). Utilizzare le rumorosità protezioni per l’udito! J Le vibrazioni sull’elemento mano-braccio di solito sono inferiori a 2.5 m/s Livello di vibrazione ITALIANO HK 46 N...
  • Seite 18 Rimuovere il disco  e la rondella di fissaggio . Montare la nuova lama seguendo il procedimento inverso La freccia sulla lama deve corrispondere alla freccia indicante la direzione di rotazione (senso di marcia). ITALIANO HK 46 N...
  • Seite 19 Consigliamo di utilizzare l’aspiratore NTE 1100 Electronic della AEG. E’ possibile, infatti, collegare l ’utensile alla presa dell ’aspiratore. Azionando l’utensile si mette automaticamente in funzione anche l’aspiratore. * Non incluso nella dotazione standard, disponibile a parte come accessorio. ITALIANO HK 46 N...
  • Seite 20 Un sistema ancora più efficace per evitare che il legno si scheggi in prossimità del taglio consiste nel fissare sulla superficie del materiale da tagliare un pannello sottolissimo di legno che verrà tagliato insieme al materiale sottostante. ITALIANO HK 46 N...
  • Seite 21 In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: Atlas Copco Tools Italia Via Fratelli Gracchi 39, 20092 Cinisello Balsamo Mi. Accessori Consultate il nostro catalogo per trovare l ’accessorio più adatto ed il relativo numero di ordinazione. ITALIANO HK 46 N...
  • Seite 22 J El nivel de ruido de la máquina se eleva normalmente: Valor sonoro Presión acústica = 94dB(A)Resonancia acústica = 107dB(A). Usar protectores medido auditivos! J La vibratión en la mano del operario es normalmente menor de 2.5 m/s Valor medido de vibración ESPAÑOL HK 46 N...
  • Seite 23  Para montar el nuevo disco proceder a la inversa. Comprobar que se monta el disco manteniendo la dirección de corte señalada con una flecha en la hoja de sierra. (dirección de giro). ESPAÑOL HK 46 N...
  • Seite 24 Cuando se pone en marcha la máquina el aspirador se pone en marcha automáticamente. * No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios. ESPAÑOL HK 46 N...
  • Seite 25 Cortando sobre superficies delicadas (por ejemplo aglomerado plastificado) y para evitar desconchados, es conveniente superponer en la linea de corte una madera fina bien sujeta y efectuar el corte sobre ella. El astillado quedará de esta forma en la madera sobrepuesta. ESPAÑOL HK 46 N...
  • Seite 26 Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden. Accesorios Los accesorios y sus correspondientes números para pedido, están reflejados en nuestros catálogos. ESPAÑOL HK 46 N...
  • Seite 27 J Normalmente os níveis de ruído mais elvados da ferramenta são: Níveis de ruído Nível da pressão de ruído =94dB(A)Nível da poténcia de ruído =107dB(A). Use protectores auriculares! J Normalmente o nível de vibração do braço e mão é abaixo de 2.5 m/s Nível de vibrações PORTUGUES HK 46 N...
  • Seite 28  e a anilha de aperto . A montagem do disco de corte A seta no disco de corte deve coincidir com a seta de sentido de rotação no corpo da máquina (sentido de avanço do corte). efectua-se pela ordem inversa. PORTUGUES HK 46 N...
  • Seite 29 NTE 1100 da AEG, que permite ligar a máquina directamente ã tomada do aspirador. Ao ligar a máquina o aspirador de secos e molhados começa automaticamente a trabalhar. * Não incluído no eqipamento normal, disponível como acessório. PORTUGUES HK 46 N...
  • Seite 30 (o que permite mais facilmente marcar o traçado, quando a superfície fôr lisa). Melhor ainda é fixar sobre o traçado uma madeira fina, que será cortada em conjunto com a peça. PORTUGUES HK 46 N...
  • Seite 31 Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden. Acessórios Veja nos nossos catálogos o grande número de acessórios com os respectivos números de encomenda. PORTUGUES HK 46 N...
  • Seite 32 J Bij niet stationair gebruik de aan-uitschakelaar niet vastzetten. J Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsniveau van de machine bedraagt: Geluidsmeet– waarden Geluidsdrukniveau = 94dB(A)Geluidsvermogenniveau = 107dB(A). Draag oorbeschermers! J Kenmerkend is dat de hand–arm vibratie minder is dan 2.5 m/s Trillings– meetwaarden NEDERLANDS HK 46 N...
  • Seite 33 Werkas door middel van de houtspie tussen zaagtand en bodemplaat vastzetten. Spanschroef  met inbussleutel losschroeven. Schijf  en spanschijf  verwijderen. Montage van het zaagblad in omgekeerde volgorde. De pijl op het zaagblad moet met de draairichtingspijl overeenstemmen (draairichting). NEDERLANDS HK 46 N...
  • Seite 34 NTE 1100. De machine kan direct aan de contactdoos van de alleszuiger worden aangesloten. Bij het inschakelen van de machine start automatisch de alleszuiger. * Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma. NEDERLANDS HK 46 N...
  • Seite 35 Om splinters aan de zaagzijde bij ’gevoelige’ materialen te voorkomen kunt u twee dingen doen: – tape op de zaaglijn kleven, hetgeen tevens gemakkelijk is voor het markeren op een gladde ondergrond – een effektievere methode is het opspannen van een dun stukje hout, dat dan meegezaagd wordt. NEDERLANDS HK 46 N...
  • Seite 36 Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Atlas Copco Tools Nederland, Postbus 200, 3330 AE Zwijndrecht, Nederland 852. Extra toebehoren Het omvangrijke extra toebehorenassortiment met bestelnummer vindt u in onze katalogi. NEDERLANDS HK 46 N...
  • Seite 37 J Rundtræ sikres mod drejning på begge sider af savklingen. J Ind–/udkobler blokeres ikke i manuel drift. J Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk: 94dB(A)Lydeffekt niveau = 107dB(A). Støjmåle- værdier Brug høreværn! J Hånd-Arm vibrationsniveauet er typisk under 2.5 m/s Vibrations– måleværdier DANSK HK 46 N...
  • Seite 38 Skruen drejes ud med en unbrakonøgle, spænd flangen og savbladet teges ud. Montering af savklingen foretages i omvendt rækkefølge. Pil og savklinge skal passe med pilen for omdrejningsretning (løberetning). DANSK HK 46 N...
  • Seite 39 5 mm kløvkilespids og savklingens laveste punkt til maks. 5 mm. max. 5 mm * Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab Spånudstøder / Støvudsugning købes som tilbehør. (Tilbehør*) * Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør. DANSK HK 46 N...
  • Seite 40 (f. eks. lamineret spånplade), klæbes et crepebånd på skærelinien (på glatte overflader kan man også bedre tegne på crepebåndet). Endnu mere effektivt mod udrivning er opspændt tyndt træ, som saves med. Yderligere tekstblokke DANSK HK 46 N...
  • Seite 41 Atlas Copco service (se kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Atlas Copco Elektroværktøj, Brogrenen 3, DK–2635 Ishøj. Tilbehør Tilbehøret med bestillingsnumre fremgår af vore kataloger. DANSK HK 46 N...
  • Seite 42 J Lås ej strömbrytaren vid sågning för hand. J A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Ljudnivåmät- värden Ljudtrycksnivå = 94dB(A)Ljudeffektsnivå = 107dB(A). Använd hörselskydd! J Vibration i hand / arm är lägre än 2.5 m/s Vibrations- mätvärden SVENSKA HK 46 N...
  • Seite 43 Sågbladsbyte Stick en skruvmejsel genom ett av hålen i sågklingan. Skruva ur insexskruven med nyckel och tag bort sågklingan. Montera ny sågklinga i omvänd ordning. OBS! Pilen på sågklingan skall peka åt samma håll som rotationsriktningspil. SVENSKA HK 46 N...
  • Seite 44 5 mm 5 mm under sågklingans högsta punkt. max. 5 mm Till maskinen kan anslutas en dammpåse Spånutkast. / Dammutsug eller en sugslang med hjälp av adapter. (Tillbehör*) * Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör. SVENSKA HK 46 N...
  • Seite 45 Copco–styrskena (tillbehör) eller styr efter en fastsatt list. För att undvika fransad snittkant på ömtåliga ytor (t ex laminerad spånskiva), tejpa skärlinjen. (Rita med fördel på tejpremsan.) Ännu bättre resultat uppnås genom att spänna en tunn trälist på skärlinjen och såga tillsammans med arbetsstycke. SVENSKA HK 46 N...
  • Seite 46 Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden. Tillbehör Tillbehör med beställningsnummer finns i våra kataloger. SVENSKA HK 46 N...
  • Seite 47 J Pölkyn pyöriminen on estettävä sahanterän molemmin puolin. J Käynnistyskytkintä ei saa käsinohjaussahauksessa lukita. J Yleensä työkalun A-luokan melutaso: Mitattu melutaso Melutaso = 94dB(A)Äänenvoimakkuus = 107dB(A). Käytä kuulosuojaimia! J Tyypillisesti käsivarren tärinä on alle 2.5 m/s Tärinätaso SUOMI HK 46 N...
  • Seite 48 Siirrä heiluriteräsuoja taaksepäin, pidä siitä kiinni. Kiinnitä työkara paikalleen asettamalla puukiila sahanteränhampaan ja pohjalevyn väliin. Irrota kiinnitysruuvi kuusiokoloavaimella. Irrota välilevy ja kiinnityslevy Sahanterän asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä. Sahanterään merkityn nuolen ja pyörimisuuntaa osoittavan nuolen on oltava yhtäpitäviä (kulkusuunta). SUOMI HK 46 N...
  • Seite 49 Koneeseen voi liittää pölypussin tai Purunpoisto / Pölynpoisto adapterilla imuletkun. (Lisälaite*) Käytettäväksi suositellaan AEG:n elektronista märkä– ja kuivaimuria NTE 1100. Silloin on mahdollista liittää kone suoraan märkä–kuivaimurin kojepistorasiaan. Koneen käynnistyksestä alkaa märkä–kuivaimuri toimia automaattisesti. * Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena. SUOMI HK 46 N...
  • Seite 50 Helposti lohkeilevan aineen sahausuran reunusten lohkeilemisen estämiseksi sahauslinjalle voidaan kiinnittää ohut teippi kuten maalarin- tai muoviteippi. Sileäpintaiseen teippiin voi piirtää sahauslinjankin. Sahauslinjalle voi vaihtoehtoisesti kiinnittaa ohuen laudan tai levynsuikaleen. Nämäkin estävät sahattavan aineen lohkeilun. SUOMI HK 46 N...
  • Seite 51 AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo). Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: OY Atlas Copco Tools AB, Masalantie 346, 02430 Masala. Lisälaitteet Lisälaitteet tilausnumeroineen löydät luettelostamme. SUOMI HK 46 N...
  • Seite 52 ENGLISH NEDERLANDS EC-DECLARATION OF CONFORMITY EC-KONFORMITEITSVERKLARING We declare under our sole responsibility that this Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende product is in conformity with the following standards or normen of normatieve dokumenten: EN 50144, standardized documents. EN 55014, EN 55104, EN 60555, HD 400 EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 60555, HD 400 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen...