Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
SMT 355
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Powertools SMT 355

  • Seite 1 SMT 355 Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
  • Seite 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Seite 3 START STOP...
  • Seite 6 START STOP...
  • Seite 7 45°- 0°- 45°...
  • Seite 8 < 6,35 mm...
  • Seite 9 90° max 120x110  m m 90° max 115  m m 45° max 120x95  m m 45° max 95  m m 90° max 115  m m 90° max 125  m m 45° max 115  m m 45° max 95  m m...
  • Seite 10: Maintenance

    TECHNICAL DATA Metal Cutting-Off Grinder SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SYMBOLS the cut-off wheel from the workpiece while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take Rated input ....................1800 W ......2300 W corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    TECHNISCHE DATEN Metalltrennschleifer SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) Beim Trennen von Metallen entsteht Funkenflug. Darauf Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der Garantie/Kundendienstadressen beachten). Nennaufnahmeleistung..................1800 W ......2300 W Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der Leerlaufdrehzahl ..............
  • Seite 12: Entretien

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meule de tronçonnage SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) BRANCHEMENT SECTEUR charge pendant au moins 30 secondes. Ne pas utiliser les disques de tronçonnage s'ils sont endommagés, s'ils vibrent Puissance nominale de réception..............1800 W ......2300 W Raccorder uniquement à...
  • Seite 13: Manutenzione

    DATI TECNICI Apparecchio troncatore SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) scintille) non vi devono essere materiali infiammabili. Non In caso di mancanza del disegno esploso, può essere utilizzare aspirazione della polvere. richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge, Potenza assorbita nominale ...........
  • Seite 14: Conexión Eléctrica

    DATOS TÉCNICOS Amoladora de corte SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) CONEXIÓN ELÉCTRICA Comprobar los discos de corte antes de utilizarlos. El disco de corte debe estar perfectamente montado y debe poder Potencia de salida nominal................1800 W ......2300 W Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al...
  • Seite 15 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora apenas SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) MANUTENÇÃO Não utilize discos de corte danificados. Antes de cada utilização, verifique se o disco de corte apresenta Potência absorvida nominal ................1800 W ......2300 W Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça fragmentações ou fissuras, e se o prato de apoio apresenta...
  • Seite 16 TECHNISCHE GEGEVENS Doorslijpmachine SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SYMBOLEN Gebruik geen beschadigde doorslijpschijven. Controleer de doorslijpschijf vóór elk gebruik op afsplinteringen en Nominaal afgegeven vermogen..............1800 W ......2300 W scheuren en de slijpschotel op scheuren, slijtage of ernstige Onbelast toerental ..............
  • Seite 17 TEKNISKE DATA Overskæringsmaskinen SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SYMBOLER Når maskinen slukkes, standser den ikke med det samme (kapskiven har efterløb). Vent på at kapskiven står stille, Nominel optagen effekt ..................1800 W ......2300 W efter at du har slukket.
  • Seite 18 TEKNISKE DATA Kappemaskine SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SYMBOLER Ikke slå på elektroverktøyet igjen så lenge det befinner i arbeidsstykket. La skilleskiven nå sitt maksimale Nominell inngangseffekt ................1800 W ......2300 W omdreiningstall før snittet forsiktig blir fortsatt. Ellers kan Tomgangsturtall ..............
  • Seite 19 TEKNISKA DATA Kapmaskinen SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SYMBOLER Undvik att blockera kapskivan eller att utsätta den för högt presstryck. Nominell upptagen effekt ................1800 W ......2300 W Obelastat varvtal....................3800 min .....3800 min Stäng av maskinen och vänta tills att kapskivan har stannat Läs instruktionen noga innan du startar...
  • Seite 20 TEKNISET ARVOT Katkaisuhiomakonetta SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) HUOLTO halkeamia tai hiomalautasessa halkeamia, rikkoja tai voimakasta kulumista. Nimellinen teho ....................1800 W ......2300 W Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Kuormittamaton kierrosluku ................3800 min .....3800 min Sammuttamisen jälkeen kone ei pysähdy aivan heti Käytä...
  • Seite 21 SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) Κόπτης τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα χωρίς φορτίο. Μη ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ χρησιμοποιείτε ελαττωματικούς, μη κυκλικούς ή .......1800 W ......2300 W ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá δονούμενους δίσκους κοπής...
  • Seite 22 TEKNIK VERILER Kesici SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SEMBOLLER ve çatlaklar bulunup bulunmadığını, taşlama tabaklarının üzerinde çatlama olup olmadığını, aşınma bulunup Giriş gücü ......................1800 W ......2300 W bulunmadığını veya fazla bir şekilde yıpranıp yıpranmadığını Boştaki devir sayısı..............
  • Seite 23 TECHNICKÁ DATA Rozbrušovačku SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SYMBOLY Po vypnutí se stroj nezastaví ihned (rozbrušovací kotouč dobíhá). Vyčkat klidového stavu rozbrušovacího kotouče po Jmenovitý příkon ...................1800 W ......2300 W vypnutí. Počet otáček při běhu naprázdno ...........
  • Seite 24 TECHNICKÉ ÚDAJE Rozbrusovačku SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SYMBOLY Po vypnutí sa stroj nezastaví ihneď (rozbrusovací kotúč dobieha). Vyčkať na kľudový stav rozbrusovacieho kotúča Menovitý príkon .....................1800 W ......2300 W po vypnutí. Otáčky naprázdno ..................3800 min .....3800 min...
  • Seite 25: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    DANE TECHNICZNE Przecinarki SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) UTRZYMANIE I KONSERWACJA niebezpieczeństwo żadnych osób. Z uwagi na niebezpieczeństwo pożaru w pobliżu (w obszarze snopa Znamionowa moc wyjściowa .................1800 W ......2300 W Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze iskier) nie mogą...
  • Seite 26 MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszolót SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) KARBANTARTÁS megfelelő karimák megtámasztják a vágókorongot, és így lecsökkentik a korongtörés veszélyét. Névleges teljesítményfelvétel ................1800 W ......2300 W A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. Üresjárati fordulatszám..................3800 min .....3800 min...
  • Seite 27 TEHNIČNI PODATKI Rezalno SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SIMBOLI V kolikor je rezalna plošča zaskočena ali delo prekinjate, električno orodje izklopite in počakajte dokler se rezalna Nazivna sprejemna moč ................1800 W ......2300 W plošča ne ustavi. Nikdar ne poizkušajte vrtečo se rezalno Število vrtljajev v prostem teku ..........
  • Seite 28 TEHNIČKI PODACI Rezač SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SIMBOLI Ako se rezna ploča zaglavi ili ako prekinete rad, isključite električni alat i čekajte dok se ploča ne zaustavi. Nemojte Snaga nominalnog prijema ................1800 W ......2300 W nikata pokušavati, još...
  • Seite 29 TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīnu SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SIMBOLI Izvairieties no griezējdiska nobloķēšanās vai pārāk stipra piespiediena. Nominālā atdotā jauda...................1800 W ......2300 W Apgriezieni tukšgaitā ..................3800 min .....3800 min Ja griezējdisks ieķeras vai Jūs pārtraucat darbu, elektroierīci Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet...
  • Seite 30 TECHNINIAI DUOMENYS Šlifavimo mašiną SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SIMBOLIAI Išjungus mašiną ji sustoja ne iškart (pjaunamojo disko inertinis sukimasis). Išjungę mašiną palaukite, kol diskas Vardinė imamoji galia ..................1800 W ......2300 W sustos. Sūkių skaičius laisva eiga ............
  • Seite 31 TEHNILISED ANDMED Ketaslõikurit SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SÜMBOLID Vältige lõikeketta blokeerimist või liiga tugevat survet pinnale. Nimitarbimine....................1800 W ......2300 W Pöörlemiskiirus tühijooksul ................3800 min .....3800 min Kui lõikeketas on kinni kiilunud või kui katkestate töö, Palun lugege enne käikulaskmist...
  • Seite 32 SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) Абразивно-отрезное в течение минимум 30 секунд. Не применяйте ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ дефектные, некруглые или вибрирующие отрезные .......1800 W ......2300 W Номинальная выходная мощность ........Подсоединять только к однофазной сети переменного...
  • Seite 33 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Резачка SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) наоколо лица. Поради опасността от пожар наоколо не дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата трябва да има и запалими материали (в обсега на "Гаранция и адреси на сервизи).
  • Seite 34 DATE TEHNICE Maşina de debitat SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SIMBOLURI Nu folosiţi discuri tăietoare defecte. Verificaţi înaintea fiecărei utilizări discul tăietor să nu prezinte decojiri sau Putere nominală de ieşire ................1800 W ......2300 W fisuri, şi discul de şlefuit să nu aibă fisuri şi să nu fie uzat.
  • Seite 35: Технички Податоци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Ножица SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) ОДРЖУВАЊЕ При сечење метали доаѓа до појава на искри. Внимавајте на тоа, да не бидат загрозени луѓе. Поради Определен внес ...................1800 W ......2300 W Вентилациските отвори на машината мора да бидат...
  • Seite 36 SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) 技术数据 刀 符号 定期清洁电动工具的通风孔。发动机会将灰尘吸入机壳中, .......1800 W ......2300 W 机器中如果堆积了大量的金属尘容易造成触电。 输入功率 ........................3800 min .....3800 min 无负载转速 .................... 务必确保机械的安全位置 (将机械安装在工作台上等措施)。 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 ......355 mm ......355 mm 切割砂轮的直径 ..................正确地支撑好长的工件。 ......25,4 mm .......25,4 mm 切割砂轮孔的直径 ................
  • Seite 37 w w w . a e g - p t . c o m AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 (05.10) D-71364 Winnenden Germany 4931 4141 05...

Inhaltsverzeichnis