Seite 1
SMT 355 Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
Seite 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
TECHNICAL DATA Metal Cutting-Off Grinder SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SYMBOLS the cut-off wheel from the workpiece while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take Rated input ....................1800 W ......2300 W corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
TECHNISCHE DATEN Metalltrennschleifer SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) Beim Trennen von Metallen entsteht Funkenflug. Darauf Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der Garantie/Kundendienstadressen beachten). Nennaufnahmeleistung..................1800 W ......2300 W Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der Leerlaufdrehzahl ..............
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meule de tronçonnage SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) BRANCHEMENT SECTEUR charge pendant au moins 30 secondes. Ne pas utiliser les disques de tronçonnage s'ils sont endommagés, s'ils vibrent Puissance nominale de réception..............1800 W ......2300 W Raccorder uniquement à...
DATI TECNICI Apparecchio troncatore SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) scintille) non vi devono essere materiali infiammabili. Non In caso di mancanza del disegno esploso, può essere utilizzare aspirazione della polvere. richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge, Potenza assorbita nominale ...........
DATOS TÉCNICOS Amoladora de corte SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) CONEXIÓN ELÉCTRICA Comprobar los discos de corte antes de utilizarlos. El disco de corte debe estar perfectamente montado y debe poder Potencia de salida nominal................1800 W ......2300 W Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al...
Seite 15
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora apenas SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) MANUTENÇÃO Não utilize discos de corte danificados. Antes de cada utilização, verifique se o disco de corte apresenta Potência absorvida nominal ................1800 W ......2300 W Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça fragmentações ou fissuras, e se o prato de apoio apresenta...
Seite 16
TECHNISCHE GEGEVENS Doorslijpmachine SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SYMBOLEN Gebruik geen beschadigde doorslijpschijven. Controleer de doorslijpschijf vóór elk gebruik op afsplinteringen en Nominaal afgegeven vermogen..............1800 W ......2300 W scheuren en de slijpschotel op scheuren, slijtage of ernstige Onbelast toerental ..............
Seite 17
TEKNISKE DATA Overskæringsmaskinen SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SYMBOLER Når maskinen slukkes, standser den ikke med det samme (kapskiven har efterløb). Vent på at kapskiven står stille, Nominel optagen effekt ..................1800 W ......2300 W efter at du har slukket.
Seite 18
TEKNISKE DATA Kappemaskine SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SYMBOLER Ikke slå på elektroverktøyet igjen så lenge det befinner i arbeidsstykket. La skilleskiven nå sitt maksimale Nominell inngangseffekt ................1800 W ......2300 W omdreiningstall før snittet forsiktig blir fortsatt. Ellers kan Tomgangsturtall ..............
Seite 19
TEKNISKA DATA Kapmaskinen SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SYMBOLER Undvik att blockera kapskivan eller att utsätta den för högt presstryck. Nominell upptagen effekt ................1800 W ......2300 W Obelastat varvtal....................3800 min .....3800 min Stäng av maskinen och vänta tills att kapskivan har stannat Läs instruktionen noga innan du startar...
Seite 20
TEKNISET ARVOT Katkaisuhiomakonetta SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) HUOLTO halkeamia tai hiomalautasessa halkeamia, rikkoja tai voimakasta kulumista. Nimellinen teho ....................1800 W ......2300 W Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Kuormittamaton kierrosluku ................3800 min .....3800 min Sammuttamisen jälkeen kone ei pysähdy aivan heti Käytä...
Seite 21
SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) Κόπτης τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα χωρίς φορτίο. Μη ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ χρησιμοποιείτε ελαττωματικούς, μη κυκλικούς ή .......1800 W ......2300 W ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá δονούμενους δίσκους κοπής...
Seite 22
TEKNIK VERILER Kesici SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SEMBOLLER ve çatlaklar bulunup bulunmadığını, taşlama tabaklarının üzerinde çatlama olup olmadığını, aşınma bulunup Giriş gücü ......................1800 W ......2300 W bulunmadığını veya fazla bir şekilde yıpranıp yıpranmadığını Boştaki devir sayısı..............
Seite 23
TECHNICKÁ DATA Rozbrušovačku SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SYMBOLY Po vypnutí se stroj nezastaví ihned (rozbrušovací kotouč dobíhá). Vyčkat klidového stavu rozbrušovacího kotouče po Jmenovitý příkon ...................1800 W ......2300 W vypnutí. Počet otáček při běhu naprázdno ...........
Seite 24
TECHNICKÉ ÚDAJE Rozbrusovačku SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SYMBOLY Po vypnutí sa stroj nezastaví ihneď (rozbrusovací kotúč dobieha). Vyčkať na kľudový stav rozbrusovacieho kotúča Menovitý príkon .....................1800 W ......2300 W po vypnutí. Otáčky naprázdno ..................3800 min .....3800 min...
DANE TECHNICZNE Przecinarki SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) UTRZYMANIE I KONSERWACJA niebezpieczeństwo żadnych osób. Z uwagi na niebezpieczeństwo pożaru w pobliżu (w obszarze snopa Znamionowa moc wyjściowa .................1800 W ......2300 W Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze iskier) nie mogą...
Seite 26
MŰSZAKI ADATOK Sarokcsiszolót SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) KARBANTARTÁS megfelelő karimák megtámasztják a vágókorongot, és így lecsökkentik a korongtörés veszélyét. Névleges teljesítményfelvétel ................1800 W ......2300 W A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. Üresjárati fordulatszám..................3800 min .....3800 min...
Seite 27
TEHNIČNI PODATKI Rezalno SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SIMBOLI V kolikor je rezalna plošča zaskočena ali delo prekinjate, električno orodje izklopite in počakajte dokler se rezalna Nazivna sprejemna moč ................1800 W ......2300 W plošča ne ustavi. Nikdar ne poizkušajte vrtečo se rezalno Število vrtljajev v prostem teku ..........
Seite 28
TEHNIČKI PODACI Rezač SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SIMBOLI Ako se rezna ploča zaglavi ili ako prekinete rad, isključite električni alat i čekajte dok se ploča ne zaustavi. Nemojte Snaga nominalnog prijema ................1800 W ......2300 W nikata pokušavati, još...
Seite 29
TEHNISKIE DATI Leņķa slīpmašīnu SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SIMBOLI Izvairieties no griezējdiska nobloķēšanās vai pārāk stipra piespiediena. Nominālā atdotā jauda...................1800 W ......2300 W Apgriezieni tukšgaitā ..................3800 min .....3800 min Ja griezējdisks ieķeras vai Jūs pārtraucat darbu, elektroierīci Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet...
Seite 30
TECHNINIAI DUOMENYS Šlifavimo mašiną SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SIMBOLIAI Išjungus mašiną ji sustoja ne iškart (pjaunamojo disko inertinis sukimasis). Išjungę mašiną palaukite, kol diskas Vardinė imamoji galia ..................1800 W ......2300 W sustos. Sūkių skaičius laisva eiga ............
Seite 31
TEHNILISED ANDMED Ketaslõikurit SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SÜMBOLID Vältige lõikeketta blokeerimist või liiga tugevat survet pinnale. Nimitarbimine....................1800 W ......2300 W Pöörlemiskiirus tühijooksul ................3800 min .....3800 min Kui lõikeketas on kinni kiilunud või kui katkestate töö, Palun lugege enne käikulaskmist...
Seite 32
SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) Абразивно-отрезное в течение минимум 30 секунд. Не применяйте ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ ÏÎÄÊЛÞ×ÅÍÈÅ Ê ÝЛÅÊÒÐÎÑÅÒÈ дефектные, некруглые или вибрирующие отрезные .......1800 W ......2300 W Номинальная выходная мощность ........Подсоединять только к однофазной сети переменного...
Seite 33
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Резачка SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) наоколо лица. Поради опасността от пожар наоколо не дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата трябва да има и запалими материали (в обсега на "Гаранция и адреси на сервизи).
Seite 34
DATE TEHNICE Maşina de debitat SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) SIMBOLURI Nu folosiţi discuri tăietoare defecte. Verificaţi înaintea fiecărei utilizări discul tăietor să nu prezinte decojiri sau Putere nominală de ieşire ................1800 W ......2300 W fisuri, şi discul de şlefuit să nu aibă fisuri şi să nu fie uzat.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Ножица SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) ОДРЖУВАЊЕ При сечење метали доаѓа до појава на искри. Внимавајте на тоа, да не бидат загрозени луѓе. Поради Определен внес ...................1800 W ......2300 W Вентилациските отвори на машината мора да бидат...
Seite 36
SMT 355 (110 V) SMT 355 (220-240 V) 技术数据 刀 符号 定期清洁电动工具的通风孔。发动机会将灰尘吸入机壳中, .......1800 W ......2300 W 机器中如果堆积了大量的金属尘容易造成触电。 输入功率 ........................3800 min .....3800 min 无负载转速 .................... 务必确保机械的安全位置 (将机械安装在工作台上等措施)。 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 ......355 mm ......355 mm 切割砂轮的直径 ..................正确地支撑好长的工件。 ......25,4 mm .......25,4 mm 切割砂轮孔的直径 ................
Seite 37
w w w . a e g - p t . c o m AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 (05.10) D-71364 Winnenden Germany 4931 4141 05...