Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Atlas Copco Electric Tools GmbH
HS 40
HS 50
HS 60
HS 70
Instructions for use
GB
Please read and save these
instructions.
Gebrauchsanleitung
D
Bitte lesen und aufbewahren.
Instruction d'utilisation
F
Prière de lire et de conserver.
Istruzioni d'uso
I
Si prega di leggere le istruzioni e
di conservarle.
Instrucciones de uso
E
Lea y conserve estas
instrucciones por favor.
Instruções de serviço
P
Por favor leia e conserve em seu
poder.
Gebruiksaanwijzing
NL
Lees en let goed op deze
adviezen.
Brugsanvisning
DK
Vær venlight at læse og
opbevare.
Bruksanvisning
S
Var god läs och tag tillvara dessa
instruktioner.
Käyttöohje
SF
Lue ja säilytö
Kullanøm kølavuzu
TR
Lütfen okuyun ve saklayin

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Powertools HS 40

  • Seite 1 Atlas Copco Electric Tools GmbH HS 40 HS 50 HS 60 HS 70 Instructions for use Brugsanvisning Please read and save these Vær venlight at læse og instructions. opbevare. Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Bitte lesen und aufbewahren. Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner.
  • Seite 2 The hedgetrimmer is suitable for trimming and shaping of hedges, bushes and shrubs. It can also shred garden refuse for composting. Do not use this product in another way as stated for normal use. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 ENGLISH...
  • Seite 3 Modifications: Text, diagrams and data are correct at the time of printing. In the interest of continuous improvement of our products, technical specifications are subject to alteration without prior notice. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 ENGLISH...
  • Seite 4 To avoid damage to the extension cable always start work near the power supply and work away from socket, trailing the cable behind you. When working near the ground avoid earth or stones getting caught between the blades. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 ENGLISH...
  • Seite 5 The illustrated trapez shape is only a suggestion. Cutting sequence Cut hedge to desired height. Cut sides in trapeze shape. Round upper edgers. Thin out lower part of hedge. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 ENGLISH...
  • Seite 6 Please clean the cutting blades after each use. For easy and quick care of the blades we recommend to spray the blades with cleansing agent. This keeps up the cutting efficiency. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 ENGLISH...
  • Seite 7 Do not throw the cut-offs into your domestic refuse. Shred the cuttings and use them for compost. Observe the animals in your garden. Postpone cutting your hedge if birds are nesting in it. Do not grease your hedgetrimmer, the built-in lubrication is sufficient. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 ENGLISH...
  • Seite 8 Die Heckenschere ist geeignet zum Trimmen und Verjüngen von Hecken, Büschen Verwendung und Solitärgehölzen sowie zum Zerkleinern von Abgeschnittenen Ästen zur Kompostbereitung. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 DEUTSCH...
  • Seite 9 Scherblattlängen ein- gesetzt werden. Änderungen: Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand zur Zeit des Drucktermins. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung unserer Produkte sind vorbehalten. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 DEUTSCH...
  • Seite 10 Hecken am besten in der Nähe der Stromquelle (Steckdose, Kabeltrommel) beginnen und das Kabel beim Arbeiten hinter sich her ziehen Beim Arbeiten in der Nähe des Bodens darauf achten, daß keine Erde, Steine oder Sand in das Scherblatt geraten. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 DEUTSCH...
  • Seite 11 Anregung sein und ist auf optimalen Wuchs und guten Lichteinfall bei einfacher Pflege ausgelegt. Schnittfolge Hecke auf die gewünschte Höhe stutzen. Heckenseiten in Trapezform schneiden. Obere Kanten brechen. Unteren Heckenteil auslichten. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 DEUTSCH...
  • Seite 12 Herzprofile von Exzenter (E) und Abtriebshülse (F) ineinander passen. Wartung Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten). HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 DEUTSCH...
  • Seite 13 Wenn z.B. Vögel in Ihrer Hecke nisten und brüten, verschieben Sie bitte das Schneiden der Hecke ein wenig. Ölen oder fetten Sie die Schermesser nicht zusätzlich, dies besorgt zuverlässig und viel umweltfreundlicher das eingebaute Fettdepot. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 DEUTSCH...
  • Seite 14 Utilisation buissons et bosquets isolés, ainsi que pour la coupe en petits morceaux de branches à fins de compostage. Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 FRANÇAIS...
  • Seite 15 AEG ou d’utiliser des lames de différentes longueurs. Modifications: Les textes, les illustrations et les données techniques correspondent à la situation au moment de l’impression. Toutes modifications techniques sont réservées dans le cadre du développement technique permanent. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 FRANÇAIS...
  • Seite 16 Quand on travaille à proximité du sol, veiller à ce que ni terre, ni cailloux, ni sable ne pénètre dans la cisaille. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 FRANÇAIS...
  • Seite 17 Procédure de Tailler la haie à la hauteur souhaitée. coupe Couper les côtés de la haie sous forme de trapèze. Casser les arêtes supérieures Eclaircir le bas de la haie. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 FRANÇAIS...
  • Seite 18 N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente). HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 FRANÇAIS...
  • Seite 19 Si des oiseaux p.ex. ont fait leur nid et couvent dans votre haie, retardez–en un peu la coupe. Ne huilez, ni ne graissez les lames; le graisseur incorporé le fait pour vous de façon fiable et écologique. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 FRANÇAIS...
  • Seite 20 Il tagliasiepi è adatto per potare e contenere siepi, cespugli e arbusti e per Possibilità’ di utilizzo spezzettare rami già tagliati per la preparazione della composta. Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 ITALIANO...
  • Seite 21 Modifiche: Testo, figure e dati corrispondono allo standard tecnico aggiornato all’epoca della stampa. Ci riserviamo pertanto eventuali modifiche tecniche dovute all’ulteriore sviluppo dei nostri prodotti. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 ITALIANO...
  • Seite 22 (presa, tamburo per cavi), portando con sé il cavo mentre si lavora. Lavorando in prossimità del terreno, si faccia attenzione che terre, sassi o sabbia non entrino nella lama. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 ITALIANO...
  • Seite 23 Sequenza di Tagliere la siepe all’altezza desiderata. taglio Tagliare i lati della siepe dando loro una forma trapezoidale. Tagliare gli angoli superiori. Diramare la parte inferiore della siepe. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 ITALIANO...
  • Seite 24 Pulire la lama per cesoie dopo ogni taglio. Per una manutenzione senza problemi vi raccomandiamo di pulire le lame dopo ogni taglio con uno spray. In questo modo la capacità del coltello si mantiene a lungo. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 ITALIANO...
  • Seite 25 Fate attenzione ai piccoli animali e agli uccelli. Per esempio, se degli uccelli hanno nidificato nelle vostresiepi, rimandate la potatura. Non oliate né ingrassate i taglienti, a ciò provvede infatti, senza inquinare l’ambiente, il serbatoio del grasso integrato. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 ITALIANO...
  • Seite 26 El cortasetos es adecuado para podar y modelar setos, matas y arbustos. También se puede utilizar para triturar los desechos del jardín para usar como abono. Utilizar este producto unicamente para el uso al que está destinado. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 ESPAÑOL...
  • Seite 27 Modificaciones: El texto, los diagramas y los datos son correctos en el momento de imprimir este manual. En interés de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones técnicas están sujetas a modificación sin previo aviso. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 ESPAÑOL...
  • Seite 28 Cuando trabaje cerca del suelo evite que penetre en las cuchillas arena o pequeñas piedras. Aplique la máquina en ángulo recto con la dirección de corte a lo largo de los setos. Las ramas gruesas se deben cortar con tijeras de jardín HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 ESPAÑOL...
  • Seite 29 La forma trapezoidal de la ilustración sólo es una sugerencia. Secuencia de Corte el seto a la altura deseada. corte Corte los lados en forma de trapecio. Redondee los bordes superiores. Rebaje la parte inferior del seto. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 ESPAÑOL...
  • Seite 30 Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica). HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 ESPAÑOL...
  • Seite 31 No tire las ramas cortadas en sus residuos domésticos. Tritúrelas y úselas como abono. Compruebe si hay animales en su jardín. Aplace el podado de sus setos si están anidando pájaros en ellos. No engrase su cortasetos, la lubricación integrada es suficiente. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 ESPAÑOL...
  • Seite 32 A gadanheira serve para aparar e adelgaçar sebes, arbustos e conjuntos isolados, Aplicação bem como para corter ramos aos bocads para compostagem. Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 PORTUGUES...
  • Seite 33 Alterações: Texto, figura e características correspondem ao desenvolvimento técnico à data da impressão. Reservamo-nos o direito de introduzir modificações nos nossos produtos com vista ao seu aperfeiçoamento. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 PORTUGUES...
  • Seite 34 (tomada, enrolador de cabo) e puxar o cabo atrás de si ao trabalhar. Ao trabalhar junto ao sólo prestar atenção aque não entre terra, pedras ou areia nas lâminas de corte. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 PORTUGUES...
  • Seite 35 Sequência de Cortar a sebe à altura desejada. corte Cortar as partes laterais da sebe em forma de trapézio. Quebrar as arestas superiores. Desbastar a parte inferior da sebe. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 PORTUGUES...
  • Seite 36 Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência). HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 PORTUGUES...
  • Seite 37 Se por ex. aves nidificarem e chocarem na sua sebe, adie por favor um pouco o corte da sebe. Não unte ou lubrifique as lâminas de corte, já que a reserva de massa incorporada o faz fiavelemte, protegendo melhor o meio ambiente. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 PORTUGUES...
  • Seite 38 De heggeschaar is geschikt voor zowel het trimmen en uitdunnen van heggen, Toepassing struiken en kreupelhout als het verkleinen van afgesneden takken voor kompostverwerking. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 NEDERLANDS...
  • Seite 39 Veranderingen: Tekst, afbeelding en gegevens voldoen aan de technische stand in de tijd dat het geheel gedrukt wordt. Veranderingen in de zin van verdere ontwikkelingen van onze produkten voorbehouden. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 NEDERLANDS...
  • Seite 40 Wanneer u vlak boven de grond werkt erop letten dat er geen aarde, steen of zand in de knipmessen komt. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 NEDERLANDS...
  • Seite 41 Knipvolgorde Heg op de gewenste hoogte snoeien. De heggekanten in trapezevorm knippen. De bovenste kanten plukken. Het onderste deel van heg uitdunnen. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 NEDERLANDS...
  • Seite 42 (E) en afdrijfhuls (F) in elkaar passen. Onderhoud Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 NEDERLANDS...
  • Seite 43 Let op kleine dieren en vogels. Wanneer er b.v. vogels in uw heg nestelen of broeden, verplaats uw snoeiwerk dan een beetje. Laat extra smeren of invetten van de knipmessen achterwege, want dàt doet het ingebouwde smeerreservoir al. Betrouwbaar en milieuvriendelijk. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 NEDERLANDS...
  • Seite 44 Hækkesaksen er egnet til trimning og udtynding af hække, buske og særskilte træ– Anvendelse og buskvækster samt til at skære afskåne grene i mindre stykker til kompostering. Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 DANSK...
  • Seite 45 AEG–service, udskiftes med skarpe, eller forskellige skærebladslængder kan monteres. Ændringer: Tekst, billede og data svarer til den tekniske udvikling på trykketidspunktet. Der tages forbehold for ændringer som følge af videreudvikling af vore produkter. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 DANSK...
  • Seite 46 (stikdåse, kabeltrommel), og man trækker kablet bag sig under arbejdet. Ved arbejde i nærheden af gulvet skal man passe på, at der ikke kommer jord, sten eller sand i skærebladet. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 DANSK...
  • Seite 47 Rækkefølge for Hækken studses til den ønskede højde. klipning Hækkesiderne klippes i trapezform. De øverste kanter brækkes af. Nederste hækdel udtyndes. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 DANSK...
  • Seite 48 Vedligeholdelse Brug kun Atlas Copco tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser). HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 DANSK...
  • Seite 49 Såfremt f. eks. fugle har rede i Deres hæk og ruger der, så udsæt klipningen af hækken lidt. Smør ikke skæreknivene ekstra med olie eller fedt, det sørger det indbyggede fedtdepot for på en pålidelig og langt mere miljøvenlig måde. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 DANSK...
  • Seite 50 J Vibration i hand / arm är lägre än 2.5 m/s Vibrations- mätvärden Häcksaxen är lämplig för klippning av häckar, buskar och kraftiga stjälkväxter samt Användning klippning av grenar för kompostering. Den får endast användas: normalbruk. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 SVENSKA...
  • Seite 51 AEG-serviceverkstad kan lätt nya skärpta knivblad erhållas eller utbyte till olika knivlängder genomföras. Ändringar: Text, bilder och data överensstämmer med det tekniska utförande som gäller vid tiden för tryckterminen. Ändringar som har betydelse för vidare utvecklingen av våra produkter är förbehållna. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 SVENSKA...
  • Seite 52 För redskapet i rät vinkel mot skärriktningen längs häcken. Alltför tjocka kvistar klippes i förväg med lämpligt verktyg. Med lite övning kan blad- och kvistskräpet genom lätta pendelrörelse föras undan från häcken. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 SVENSKA...
  • Seite 53 Häckar kan klippas efter olika tycke och Häckform smak. Ett förslag på lämplig klippning, se fig. Klippföljd Klipp önskad höjd. Klipp häcksidan i trapetsform. Bryt övre kanten. Vinkelklipp nedre häckdelen. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 SVENSKA...
  • Seite 54 AEG auktoriserad serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/Kundtjänstadresser). Knisvärdet skall efter varje användning rengöras och behandlas med skötselsprej. Knivbladen smörjes genom den inbyggda fettdepån på livstid och behöver således ej smörjas ytterligare. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 SVENSKA...
  • Seite 55 Kasta inte klippet i hushållssoporna - kompostera om möjligt eller tippa på Din kommuns anvisade platser. Tag även hänsyn till häckande fåglar i din häck. Inolja ej knivbladen i inödan, då fettdepån ombesörjer detta effektivt och miljövänligt. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 SVENSKA...
  • Seite 56 Käytä kuulosuojaimia! J Tyypillisesti käsivarren tärinä on alle 2.5 m/s Tärinätaso Pensasaitasakset soveltuvat pensasaitojen, pensaiden, yksittäisten Käyttö puu–/pensaskasvien siistimiseen ja muotoiluun sekä katkottujen oksien pilkkomiseen kompostia varten. Äla käytä tuotetta ohjeiden vastaisesti. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 SUOMI...
  • Seite 57 AEG:n huoltopalveluun. Muutokset: Teksti, kuvat ja tekniset tiedot vastaavat käyttöohjeen painatusajankohdan tilannetta. Oikeudet tuotteiden kehityksestä johtuviin muutoksiin pidätetään. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 SUOMI...
  • Seite 58 Ohjaa laitetta suorassa kulmassa leikkuusuuntaan nähden pensasaitaa pitkin keskeytyksettä. Kun pensasaitaa on leikattava runsaasti, työskentele vaiheittain. Leikkaa etukäteen oksasaksilla tarpeen mukaan liian paksut oksat tai rungot vastaavan pituisiksi. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 SUOMI...
  • Seite 59 Kuvan mukainen puolisuunnikas voi antaa vain virikkeen ja sen tavoitteena on optimaalinen kasvu ja hyvät valosuhteet yksinkertaisella hoidolla. Leikkuujärjestys Lyhennä pensasaita haluamasi korkuiseksi. Leikkaa pensasaidan sivut puolisuunnikkaan muotoisiksi. Pyöristä yläreunat. Karsi pensasaidan alaosaa. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 SUOMI...
  • Seite 60 Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo). Puhdista leikkuuterät aina käytön jälkeen. Kunnossapidon helpottamiseksi ja leikkuutehon säilyttämiseksi suositellaan terien käsittelyä puhdistussuihkeella. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 SUOMI...
  • Seite 61 Ota huomioon pieneläimet ja linnut. Jos esim. linnut pesivät tai hautovat pensasaidassasi, siirrä pensasaidan leikkuuta tuonnemmaksi. Leikkuterien lisävoitelua ja –öljyämistä ei tarvita. Tästä huolehtii luotettavasti ja paljon ympäristöystävällisemmin laitteen sisäänrakennettu voiteluvarasto. HS 40, HS 50, HS 60, HS 70 SUOMI...
  • Seite 62: Teknik Veriler

    Çit budama makinesi çitlerin, çalølarøn, deðerli aðaçlarøn kesilip Kullanøm gençleþtirilmesine ve bahçedeki atøk dal parçalarønøn kompost hazørlamak üzere ufalanmasøna uygundur. Bu alet sadece belirtiði gibi ve usulüne uygun olarak kullanølabilir. TÜRKÇE HS 40, HS 50, HS 60, HS 70...
  • Seite 63 Bu sayede körelmiþ kesici bøçaklar AEG Müþteri Servisinde keskinleriyle deðiþtirilebilir veya farklø uzunluktaki kesici bøçaklar kullanølabilir. Deðiþiklikler: Metin, þekil ve veriler basøm tarihi itibariyle geçerlidir. Ürünlerimizin geliþtirilmesi anlamøndaki deðiþiklik haklarømøz saklødør. TÜRKÇE HS 40, HS 50, HS 60, HS 70...
  • Seite 64 Aleti kesme yönünün tersinde dik olarak hiç ara vermeden çit boyunca yönlendirin. Çitler çok uzamøþsa, bir kaç aþamada istenilen boya getirin. Eðer gerekiyorsa, çok kalønlaþmøþ çitleri önceden aðaç budama makinesi ile istenilen boya køsaltøn. TÜRKÇE HS 40, HS 50, HS 60, HS 70...
  • Seite 65 Þekilde gösterilen trapez biçim bir örnek olup, optimal geliþmede ve iyi øþøk altøndaki basit bakømø gösterir. Kesme sørasø Çitleri istenen yükseklikte kesin. Çit kenarlarønø trapez biçimde kesin. Üst kenarlarø kørøn. Çitlerin alt køsmønø budayarak, seyreltin TÜRKÇE HS 40, HS 50, HS 60, HS 70...
  • Seite 66 (E) ile tahrik kovanø (F) birbirine uyumlu olmalødør. Bakøm Sadece AEG aksesuarønø ve yedek parçalarønø kullanøn. Deðiþtirilmesi açøklanmamøþ olan parçalarø bir AEG müþteri servisinde deðiþtirin (Garanti broþürüne ve müþteri servisi adreslerine dikkat edin). TÜRKÇE HS 40, HS 50, HS 60, HS 70...
  • Seite 67: Çevre Koruma

    Eðer kuþlar çitleriniz üstüne yuva yapmøþsa, lütfen çitinizi biraz uzaktan kesin. Kesici bøçaklarøn özel olarak yaðlanmasøna gerek yoktur; alete entegre yað deposu bu iþi çok daha güvenilir ve çevre dostu olarak yerine getirir. TÜRKÇE HS 40, HS 50, HS 60, HS 70...
  • Seite 68 ENGLISH NEDERLANDS EC-DECLARATION OF CONFORMITY EC-KONFORMITEITSVERKLARING We declare under our sole responsibility that this Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende product is in conformity with the following standards or normen of normatieve dokumenten: EN 50144, standardized documents. EN 55014, EN 55104, EN 60555, HD 400 EN 50144, EN 55104, EN 55014, EN 60555, HD 400 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen...

Diese Anleitung auch für:

Hs 70Hs 50Hs 60