Seite 1
Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей 100 – 109 Původní návod pro používání / Seznam náhradních dílů 110 – 117 Instrukcja oryginalna / Lista części zamiennych 118 – 126 Pôvodný návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov 127 – 134 CSP 56-2 EB...
[4-2] Flügelschrauben für Schnittwinkel- d) Halten Sie das zu sägende Werkstück einstellung niemals in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück [4-3] Skala an einer stabilen Unterlage. Es ist Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör wichtig, das Werkstück gut zu befesti- gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Kräfte können bei Einhaltung entspre- 5.4 Spezifi sche Sicherheitshin- chender Sicherheitsvorkehrungen gut weise für Handkreissägen bewältigt werden. CSP 56-2 EB b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen aus einem anderen Grund a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, unterbrochen wird, lassen Sie den...
5.5 Emissionswerte c) Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten, Die nach EN 60 745 ermittelten Werte be- wie „Tauch- und Winkelschnitten“. tragen typischerweise: Öffnen Sie die untere Schutzhaube Schalldruckpegel = 91 dB (A) mit dem Rückziehhebel und lassen Sie Schallleistungspegel = 102 dB (A) diesen los, sobald das Sägeblatt in...
Inbetriebnahme und Einstellung Bedienung WARNUNG WARNUNG Unfallgefahr durch elektrischen Strom. ► Vor jeglicher Manipulation am Gerät zu- Unfallgefahr bei Verwendung des Ge- erst den Netzstecker aus der Steckdose räts mit unkorrekter Einspeisung aus ziehen. dem Stromnetz. Achten Sie darauf, daß die Angabe auf dem 7.1 Motorelektronik Typenschild der Maschine mit der Spannung Anlaufstrombegrenzung...
Drehzahlvorwahl Mitte des Sägeblatts nur beim senkrechten Schnitt. Mit dem Drehzahlregler [1-11] kann die Folgen Sie Ihrer angezeichneten Schnittlinie Dreh zahl stufenlos vorgewählt werden: mit dieser Kante. Stufe 1: 2000 min Stufe 4: 3500 min –1 –1 Stufe 2: 2500 min Stufe 5: 4100 min –1 –1...
Bearbeitung unterschiedlicher Sägeblatt einbauen Werkstoffe Sägeleistung und Schnittqualität hängen wesentlich vom Zustand und der Zahnform Holz des Sägeblattes ab. Deshalb nur scharfe, Die richtige Wahl des Sägeblattes rich- und für den zu bearbeitenden Werkstoff ge- tet sich nach Holzart, Holzqualität und ob eignete Sägeblätter verwenden.
Auf der Skala kann der gewünschte größere Zuschnitte einfach und exakt an- Schnittwinkel eingestellt werden. fertigen. ► Beim Sägen mit dem PROTOOL-Führungs- PROTOOL-Führungssystem system GRP sind zur erforderlichen Schnit- Zur einfachen und sicheren Handhabung tiefe stets 4,5 mm hinzuzurechen.
Beanstandungen können nur anerkannt wer- 11 Umweltschutz / den, wenn das Gerät unzerlegt an den Liefe- Entsorgung ranten oder an eine autorisierte PROTOOL- -Kundendienstwerkstätte zurückgesendet Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpa- wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, ckungen sollen einer umweltgerechten Wie- Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kauf- derverwertung zugeführt werden.
[4-2] Winged screw for cutting angle minimize the danger of body exposure, blade binding or loss of control. adjustment [4-3] Scale e) Hold the power tool only by the in- sulated gripping surfaces when per- Not all of the accessories illustrated or de- forming an operation where the cut- scribed are included as standard delivery.
5.4 Specifi c Safety Rules for The riving knife interferes when performing CSP 56-2 EB Circular Saws plunge cuts and can lead to kickback. h) In order for the riving knife to be ef- a) Before each use, check if the retract- fective, it must be located in the cut.
5.5 Emission levels Adjustment of the riving knife Levels determined in accordance with WARNING EN 60 745 are typically: Sound pressure level = 91 dB (A) Risk of injury, if the riving knife is not Noise level = 102 dB (A) correctly adjusted.
No-load speed reduction blade should protrude from the material by no more than 3 mm. The electronic control reduces the no-load speed of the machine which results in re- 7.3 Cutting Angle Adjustment duced noise and wear of motor and gear. Loosen the winged screws [4-2].
7.7 Replacing the Saw Blade Operating Instructions WARNING ► Do not cut into nails, screws, etc. ► Do not work with materials containing Before exchanging the saw blade, pull asbestos. the mains plug from the power sup- ► Do not use saw blades that have cracks ply socket.
Figure [7b]. On the scale, the um cleaner must be suitable for masonry required angle can be set. dust. ► When sawing with the PROTOOL GRP guiding system, 4.5 mm is always to be Use of Accessories added to the necessary cutting depth.
Complaints can only be recognised if the 11 Environmental tool is returned while still assembled to the Protection/Disposal supplier or an authorised PROTOOL Cus- tomer Service workshop. Keep the Operat- Power tools, accessories and packaging ing Instructions, Safety Instructions, Spare...
Frein de ralentissement de sécurité • 5.4 Consignes de sécurité spécifi ques Limitation du courant de démarrage • aux scies circulaires CSP 56-2 EB ... 24 Touche de blocage de la broche • 5.5 Valeurs d’émission ..... 25 Lame de scie...
5.2 Consignes de sécurité pour [2-1] Clé six pans mâle, coudée scies circulaires portatives [2-2] Vis de blocage [2-3] Bride de serrage a) Maintenez vos mains hors de la zone [2-4] Lame de scie de sciage et loin de la lame. Tenez avec votre deuxième main soit la poi- [2-5] Bride de blocage gnée supplémentaire, soit le boîtier...
fi ques aux scies circulaires b) Au cas où la lame se coincerait ou CSP 56-2 EB que le sciage serait interrompu par une autre raison, lâchez l’interrupteur a) Vérifi ez avant chaque utilisation que marche/arrêt et tenez calmement la...
tection par le levier de recul et vérifi ez h) Pour être effi cace, le coin doit se qu’elle peut bouger librement et qu’elle ne trouver dans la fente de sciage. Pour touche jamais ni la lame ni d’autres par- les coupes très courtes, le coin est inef- ties de la scie quelque soient les angles fi...
Mise en fonctionnement Ajustage et exploitation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. ► Avant d’effectuer tout travail sur le ma- Risque d’accident si la cale d’écarte- tériel, retirez la fi che secteur de la prise. ment n’est pas bien ajustée. La tension indiquée sur la plaquette signaléti- 7.1 Electronique du moteur que doit coïncider avec la tension du secteur.
Présélection de la vitesse de rotation glissière de guidage, l’arête de l’indicateur de coupe ne suit le centre de la lame de Il est possible de présélectionner sans à-coups scie qu’en cas de coupe normale. la vitesse de rotation à l’aide de la molette de réglage de la vitesse de rotation [1-11]: Suivez la ligne de coupe que vous avez tra- cée avec cet indicateur.
Dévisser la vis de blocage [2-2] avec la clé ► Les lames de scie non protégées par un traitement de surface peuvent être proté- mâle six pans [2-1]. gées contre les amorces de corrosion par Retirer la bride de serrage [2-3] puis la l’application d’une mince couche d’huile lame de scie [2-4].
► Lors du sciage avec le système de guida- tant la fi xation d’une glissière de guidage. ge PROTOOL GRP, il faut toujours ajouter Ceci permet d’effectuer facilement et avec 4,5 mm à la profondeur de coupe néces- précision des découpes plus importantes.
Les remplacer si nécessaires. de l’utilisation d’accessoires et de consom- Nettoyer le bloc-moteur. mables (patins de ponçage par exemple) qui ne sont pas d’origine PROTOOL. 11 Instructions de protec- Les réclamations ne peuvent être reconnues tion de l’environnement/ que si l’appareil est renvoyé, sans être dé- Elimination de déchets...
Use guantes protectores! Sierra circular portátil Lea la instrucción/indicaciones CSP 56-2 EB – manual original de seguridad No pertenece a los residuos comunales Tabla de materias Indicación, consejo ► Símbolos ........31 Caracteristicas técnicas ....31 Caracteristicas técnicas Elementos de la máquina .... 31 Tensión nominal...
5.2 Instrucciones de seguridad [2-1] Llave macho hexagonal para sierras circulares [2-2] Tornillo de sujeción portátiles [2-3] Brida de apriete [2-4] Hoja de sierra a) No aproxime demasiado sus manos [2-5] Brida de apoyo al área de trabajo ni a la hoja de sie- rra.
h) Jamás use arandelas y tornillos da- b) Si la hoja de sierra se atascase, o si ñados o incorrectos para sujetar la se tuviese que interrumpir el trabajo hoja de sierra. Las arandelas y tornillos de aserrado por otro motivo cualquie- de sujeción de la hoja de sierra fueron ra, suelte el interruptor de conexión/ especialmente diseñados para esta sierra...
Ajuste la cuña separadora según se lares portátiles CSP 56-2 EB indica en las instrucciones de mane- a) Antes de cada utilización, verifi car jo. Un grosor, posición, o alineación in- que la caperuza protectora inferior correctos de la cuña separadora, pueden...
mienta eléctrica. No obstante, si se emplea Verifi que la función de la cubierta protec- la herramienta eléctrica para otras aplica- tora pendular [1-8]. ciones, con otras herramientas o con un Conexión/Desconexión mantenimiento insufi ciente, puede aumen- Conexión: tar notablemente los valores de vibración y ruido en todo el tiempo de trabajo.
Protección contra sobrecarga Apriete los tornillos de mariposa [4-2]. dependiente de la temperatura ADVERTENCIA Para proteger la máquina durante un so- brecalentamiento por una carga extrema Al realizar cortes sesgados no se alcan- y duradera, la unidad electrónica de se- za la profundidad de corte máxima.
7.7 Cambio de la hoja de sierra ► No emplear hojas de sierra fi suradas o deformadas. ADVERTENCIA ► ¡En ningún caso usen los discos abrasi- vos! Antes de cambiar la hoja de sierra de- ► No es permisible emplear hojas de sierra be extraerse el enchufe de la toma de de acero de corte rápido altamente alea- corriente.
► Al aserrar con el sistema de guiado ta para alojarla en un carril guía. De esta PROTOOL GRP deben añadirse siempre manera pueden realizarse cortes largos de 4,5 mm a la profundidad de corte reque- manera sencilla y exacta.
- Verifi car las escobillas y sustituirlas dado PROTOOL no originales (p. ej. platos lija- el caso. Limpiar la carcasa del motor. dores). 11 Protección del medio Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía...
Utilizzate i guanti protettivi! Sega circolare CSP 56-2 EB – Leggete le istruzioni/avvertenze istruzioni originali di sicurezza Non fa parte dei rifi uti comunali Indice Avvertenza, consiglio ► Simboli ........40 Dati tecnici ........ 40 Dati tecnici Elementi di comando ....40...
5.2 Indicazioni di sicurezza per [2-1] Chiave a brugola seghe circolari [2-2] Vite di serraggio [2-3] Flangia di serraggio a) Mai avvicinare le mani alla zona ope- [2-4] Lama rativa e neppure alla lama di taglio. Utilizzare la seconda mano per affer- [2-5] Flangia rare l’impugnatura supplementare [2-6] Cuneo separatore...
g) Utilizzare sempre lame per segatri- braccia in una posizione che Vi per- ci che abbiano la giusta dimensione metta di resistere bene alla forza di e che siano adatte alla forma della contraccolpi. Il Vostro corpo deve tro- fl angia di alloggiamento (a forma di varsi su un lato del disco, mai nel piano rombo oppure rotonda).
Una lama di taglio non protetta ed ancora rezza specifi che per seghe in fase di arresto sposta la segatrice in circolari CSP 56-2 EB senso contrario a quello della direzione di taglio e taglia tutto ciò che incontra. a) Prima di ogni intervento operativo...
5.5 Emissioni Assicurarsi che le indicazioni riportate sul- la targhetta di costruzione della macchina I valori rilevati in base alla norma EN 60 745 corrispondono alla tensione della sorgente indicano tipicamente quanto segue: di corrente. Livello pressione sonora = 91 dB (A) Macchine contrassegnate con 230 V posso- Livello di potenza sonora L = 102 dB (A)
Preselezione numero di giri Impostazione Tramite il regolatore del numero di giri [1-11] è possibile regolare i giri a variazione con- AVVERTIMENTO tinua: Livello 1: 2000 min Livello 4: 3500 min Pericolo di folgorazione. –1 –1 Livello 2: 2500 min Livello 5: 4100 min –1 –1...
7.4 Indicatore del taglio 7.7 Sostituire la lama Sia in caso di tagli ad angolo retto (90°) che AVVERTIMENTO in caso di tagli obliqui, l’indicatore del taglio [4-1] corrisponde al centro della lama. Prima di sostituire la lama, estrarre la Lo spigolo dell’indicatore del taglio è, du- spina dalla presa della corrente.
Sistema di guida PROTOOL orizzontale alla venatura del legno. Per rendere facili e sicure operazioni di Polveri di faggio e di quercia sono parti- taglio su grossi pezzi in lavorazione, così...
Non gettare elettroutensili dismes- ► Eseguendo dei tagli con il sistema di gui- si tra i rifi uti domestici! da PROTOOL GRP è necessario aggiun- gere sempre 4,5 mm alla profondità di Conformemente alla norma della direttiva taglio necessaria.
Eventuali reclami potranno essere ricono- sciuti solamente se l’elettroutensile verrà ri- spedito, integro, al fornitore o ad un Centro di Assistenza Clienti autorizzato PROTOOL. Conservare con cura le istruzioni per l’uso, le avvertenze di sicurezza, l’elenco delle parti di ricambio ed il documento comprovante l’acquisto.
5.3 Overige veiligheidsvoorschriften voor alle cirkelzagen ....52 Blokkeerknop uitgaande as • 5.4 Specifi eke veiligheidsvoorschriften Zaagblad 160 mm voor cirkelzagen CSP 56-2 EB ..52 Asgat 20 mm 5.5 Emissiewaarden ......53 Tandbreedte 2,5 mm Ingebruikneming en bediening ..54...
5.2 Veiligheidsvoorschriften [2-5] Opnamefl ens voor cirkelzagen [2-6] Spouwmes [2-7] Uitgaande as a) Houd uw handen uit de buurt van [3-1] Spanhendel voor zaagdiepte- de zaagomgeving en het zaagblad. instelling Houd met uw andere hand de extra handgreep of het motorhuis vast. Als [3-2] Schaalverdeling voor zaagdiepte u de cirkelzaag met beide handen vast- [4-1] Zaagmarkering...
CSP 56-2 EB rugslag worden veroorzaakt, kan de ge- bruiker de baas als hij zich aan de betref- a) Controleer voor elk gebruik of de fende veiligheidsmaatregelen houdt.
5.5 Emissiewaarden en zaagdiepten het zaagblad of andere delen niet aanraakt. De volgens EN 60 745 bepaalde waarden b) Controleer de functie van de veer bedragen gewoonlijk: voor de onderste beschermkap. Als Geluidsdrukniveau = 91 dB (A) de onderste beschermkap en de Geluidsvermogenniveau L = 102 dB (A) veer niet correct werken, dient u de...
Ingebruikneming Instelling en bediening WAARSCHUWING WAARSCHUWING Kans op ongevallen door elektrische stroom. Kans op ongevallen als het gereed- ► Trek vóór elke handeling met het ge- schap bij een verkeerde netspanning reedschap de netstekker uit de contact- wordt gebruikt. doos. De spanningsaanduiding op het typeplaatje moet overeenkomen met de spanning van 7.1 Motor-electronic...
7.5 Parallelgeleider Vooraf instelbaar toerental Met de toerentalregelaar [1-11] kan het toe- De parallelgeleider [1-9] wordt in de houder rental traploos vooraf worden ingesteld: in de voetplaat [1-7] geschoven en met vleugel schroefen [1-12] bevestigd. Met Stand 1: 2000 min Stand 4: 3500 min –1 –1...
Bewerking van verschillende Zaagblad monteren materialen Zaagvermogen en zaagkwaliteit zijn vooral afhankelijk van de toestand en de vertan- Hout ding van het zaagblad. Gebruik daarom uit- De juiste keuze van het zaagblad is afhan- sluitend scherpe en voor het te bewerken kelijk van de houtsoort en houtkwaliteit en materiaal geschikte zaagbladen.
PROTOOL-geleidingssysteem worden ingesteld. Voor eenvoudig en veilig werken bij het op ► Bij het zagen met het PROTOOL-gelei- maat zagen van grote werkstukken en nauw- dingssysteem GRP moet bij de vereiste keurig haaks zagen wordt het gebruik van het...
Klachten kunnen alleen aanvaard worden 11 Milieubescherming / als het toestel volledig naar de leverancier Afvalverwijdering of naar een geautoriseerde PROTOOL-klan- tendienstwerkplaats teruggestuurd wordt. Elektrische gereedschappen, toebehoren en Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheids- verpakkingen moeten op een voor het milieu voorschriften, onderdelenlijst en het aan- verantwoorde wijze worden hergebruikt.
skada dolda elledningar eller egen Ändamålsenlig nätsladd. Om sågen kommer i kontakt användning med en spänningsförande ledning sätts sågens metalldelar under spänning som Maskinen är avsedd för sågning av raka sedan kan leda till elektriskt slag. längs- och tvärsnitt och i geringsvinklar upp f) Vid längsriktad sågning ska alltid till 45°...
5.4 Specifi ka säkerhetsanvis- den sitta i sågspåret. Vid korta snitt ningar för handcirkelsågar kan klyvkniven inte förhindra ett bak- CSP 56-2 EB slag. a) Kontrollera innan sågen används att i) Sågen får inte användas med defor- det undre klingskyddet stänger fel- merad klyvkniv.
5.5 Emissionsvärden Klyvknivens inställning De värden som fastställts enligt EN 60 745 VARNING uppgår i normala fall till: Ljudtrycksnivå = 91 dB (A) Olycksrisker kan uppstå om klyvkni- Ljudeffektnivå = 102 dB (A) ven inte är korrekt inställd. Osäkerhet K = 1,5 dB Av säkerhetsskäl skall klyvkniv [2-6] alltid användas.
7.3 Inställning av snittvinkel Sänkning av tomgångsvarvtal Elektroniken sänker maskinens varvtal vid Lossa vingskruvarna [4-2]. tomgång; härav följer att motorns och väx- Ställ på skalan [4-3] in önskad sågvinkel elns buller och slitage reduceras. (vinkelskalan är indelad i 1° steg). Constant-Electronic Dra åter fast vingskruven [4-2].
7.7 Byte av klinga ► Använd därför alltid välskärpta klingor som är lämpliga för aktuellt material. VARNING ► Sågklingor utan ytbeläggning kan skyd- das mot korrosion med ett tunt skikt sy- Dra ut stickkontakten ur vägguttaget rafri olja. före byte av sågklinga. ►...
För att hela tiden hålla kunderna uppdatera- Önskad snittvinkel kan ställas in på skalan. de och informera om eventuella ämnen i vå- ► Vid sågning med PROTOOL-styrsystemet ra produkter som återfi nns på den sk kandi- GRP bör till önskat sågdjup 4,5 mm ad- datlistan, har vi tagit fram denna webbsida: deras.
Cirkelsågar Serienr. nella bestämmelser, men minst 12 måna- CSP 56-2 EB 637 846, 638 203 der. Inom EU är garantitiden 24 månader Vi intygar och ansvarar för att denna pro- (intygas med kvitto eller följesedel).
Ei kuulu kunnallisjätteisiin Käsipyörösaha CSP 56-2 EB Ohje, vihje ► – alkuperäiset ohjeet Tekniset tiedot Sisällys Nimellisjännite 230 V ~ Symbolit ........67 Verkkotaajuus 50 / 60 Hz Tekniset tiedot ......67 Ottoteho 1300 W Koneen osat ......67 Tyhjäkäyntikierrosluku 2000 –...
[3-1] Leikkaussyvyyden asetuksen d) Älä koskaan pidä sahattavaa työkap- kiristysvipu paletta kädessä tai jalkojen päällä. Tue työkappaletta tukevaa alustaa [3-2] Leikkaussyvyyden asteikko vasten. On tärkeää kiinnittää työkappale [4-1] Sahausmerkki hyvin, jotta kosketus kehoon, sahante- [4-2] Siipiruuvi sahauskulman asetusta rän jääminen puristukseen ja hallinnan varten menettäminen estyisi.
Pidä sahaa tukevasti kaksin käsin ja 5.4 Mallikohtaiset turvallisuus- saata käsivarret asentoon, jossa voit ohjeet käsipyörösahoja vastustaa takaiskun voimaa. Pidä CSP 56-2 EB varten kehosi jommallakummalla puolella sahanterää, mutta ei linjalla sahan- a) Tarkista ennen jokaista käyttöä, että terän kanssa. Vartalosi täytyy olla jom- alempi suojus sulkeutuu moitteetto- mallakummalla puolella terälevyä, ei kui-...
g) Käytä aina halkaisukiilaa, paitsi up- Käyttöönotto ja käyttö posahauksissa. Asenna halkaisukiila takaisin heti upposahauksen jälkeen. VAROITUS Upposahauksissa halkaisukiila on tiellä, ja saattaa johtaa takaiskuun. Loukkaantumisvaara käytettäessä h) Halkaisukiilan tulee sijaita sahaus- laitteessa ohjeiden vastaista virran- urassa, voidakseen toimia. Lyhyissä syöttöä.
Tarvittava kierrosluku riippuu käytettäväs- Asetukset tä sahanterästä ja käsiteltävästä materiaa- lista. VAROITUS Turvallisuus-pysäytysjarru Sähköiskuvaara. Kun käynnistyskytkin on päästetty vapaak- si, jarruttaa sisäänrakennettu turvallisuus- ► Irrota virtajohto pistorasiasta aina en- pysäytysjarru sahanterän kahden sekunnin nen laitteen minkäänlaista käsittelyä. aikana. 7.1 Moottorielektroniikka 7.2 Sahaussyvyyden asetus Käynnistysvirran rajoitus Avaa kiristysvipu [3-1].
7.5 Suuntaisohjain Paina karan lukituspainiketta [1-3]. Asenna ja kiinnitä puhdistettu sahanterä Työnnä suuntaisohjain [1-9] ohjainkelkan kuvan mukaisesti. Tarkista tukilaipan [2-5] [1-7] pidikkeisiin ja varmista käsiruuveilla ja kiinnityslaipan [2-3] oikea asento. [1-12]. Suuntaisohjain mahdollistaa tarkan sahauksen työkappaleen reunan suuntai- VAROITUS sena ja samanmittaisten suikaleiden val- mistuksen.
[7b] mukaisesti. Haluttu ristukseen ja voi aiheuttaa takaiskun lait- sahauskulma voidaan asettaa asteikolla. teelle. ► Sahattaessa PROTOOL-ohjainjärjestel- Aineet, joissa on mineraaliosuus mällä GRP on tarvittavaan sahaussyvyy- (kevyet rakennuslevyt) teen aina lisättävä 4,5 mm.
REACh Käsipyörösaha Sarjanumero REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroo- CSP 56-2 EB 637 846, 638 203 passa voimassaoleva kemikaaleja koskeva Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, asetus. Käytämme kemikaaleja tuotteidem- että tämä tuote en allalueteltujen standar- me valmistuksessa ja olemme tietoisia tie- dien ja standardoimisasiakirjojen vaatimus- dotusvelvollisuudestamme asiakkaillemme.
5.3 Andre sikkerheds instruktioner Tandbredde 2,5 mm gældende for alle rundsave ..76 Klingetykkelse 1,6 mm 5.4 Specifi kke sikkerhedsforskrifter for håndrundsave CSP 56-2 EB ..77 Skæredybde 90° 0 … 55 mm 5.5 Emissionsværdier ....... 78 45° 0 … 38 mm Igangsættelse og betjening ..
[3-2] Skala til snitdybde d) Hold aldrig det emne, der skal saves i, i hånden eller hen over benet. Sikre [4-1] Snitviser emnet på et stabilt underlag. Det er [4-2] Vingeskrue til indstilling vigtigt at fastgøre emnet godt for at mi- af skærevinkel nimere faren for kropskontakt, klemning [4-3] Skala...
Sørg altid for at stå på siden af sav- CSP 56-2 EB klingen, savklingen må aldrig befi nde sig i en linje med din krop. Din overkrop a) Kontrollér altid før brug, at den ne- skal befi...
f) Justér spaltekilen som beskrevet i Igangsættelse og betjeningsvejledningen. Forkert tyk- betjening kelse, position og indstilling kan være grunden til, at spaltekilen ikke effektivt forhindrer tilbageslaget. ADVARSEL g) Anvend altid spaltekilen, undtagen ved Risiko for kvæstelser, hvis saven anven- dyksnit. Montér spaltekilen igen, når dyk- des med en forkert strømforsyning.
Det nødvendige omdrejningstal afhænger Indstilling af den benyttede savklinge og det mate- riale, som skal bearbejdes. ADVARSEL Sikkerheds-udløbsbremse Risiko for elektrisk stød. Når start-stop-kontakten slippes, bremser den integrerede sikkerheds-udløbsbremse ► Træk stikket ud af stikkontakten forud savklingen i løbet af ca. 2 sekunder. for enhver håndtering af rundsaven.
7.6 Udsugning ADVARSEL FORSIGTIG Bemærk følgende ved montering: Tændernes skæreretning (pileretning Indånding af støv kan skade luftve- på savklingen) skal stemme overens jene. med pileretningen på beskyttelses- ► Saven bør til alle tider være tilsluttet et kappen. udsugningsanlæg. Kontrollér beskyttelsesskærmens ►...
Fig. [7b]. Den ønskede ► Kun tørsnit er tilladt. snitvinkel indstilles på skalaen. ► Brug støvopsugning. Støvsugeren skal ► Når der saves med et PROTOOL-førings- være egnet til opsugning af stenstøv (se system GRP, skal der altid tilføjes 4,5 mm under støvopsugning).
Reklamationer kan kun anerkendes, hvis 11 Miljøbeskyttelse/ maskinen sendes uadskilt til leverandøren Bortskaffelse eller til et autoriseret PROTOOL-service- værksted. Opbevar brugsanvisningen, sik- El-værktøj, tilbehør og emballage skal gen- kerhedsanvisninger, reservedelslisten og bruges på en miljøvenlig måde. kvitteringen på et sikkert sted. Desuden Gælder kun for EU-lande:...
....84 Skjæredybde ved 90° 0 … 55 mm 5.4 Spesielle sikkerhetsinformasjoner ved 45° 0 … 38 mm for håndsirkelsagene CSP 56-2 EB .. 85 Skjærevinkel 90° … 45° 5.5 Utslippsverdier ......86 Vekt (uten tilbehør) 5,1 kg Sette sagen i gang og betjene den ..
strømledninger eller den egne mas- Formålsmessig bruk kinledningen. Kontakt med en spen- ningsførende ledning setter også maski- Maskinen er beregnet til å utføre langsgå- nens metalldeler under spenning og fører ende og tverrgående snitt med rett skjæ- til elektriske støt. ring og gjæringsvinkel opp til 45°...
Kroppen din må fi nnes masjoner for håndsirkel- på en av sidene av sagbladet, men ikke sagene CSP 56-2 EB rett fram sagbladet. Tilbakeslag kan for- a) Før hver bruk må du kontrollere om årsake, at sagen er kastet tilbake, men det nedre vernedekselet stenger brukeren kan mestre kraften forårsaket...
igjen etter innstikksagingen. Spaltekni- Sette sagen i gang og ven forstyrrer ved innstikksaging og kan betjene den forårsake et tilbakeslag. h) Spaltekniven må befi nne seg i sage- ADVARSEL spalten for at den kan virke. Ved korte snitt virker ikke spaltekniven, slik at til- Ulykkesrisiko ved bruk av verktøy ved bakeslag forhindres.
Det nødvendige turtallet er avhengig av den Innstilling anvendte sagbladet og materialet som skal bearbeides. ADVARSEL Sikkerhets-utløpsbremse Ulykkesrisiko ved arbeid med elek- Etter slipping av på-/av-bryteren bremser trisk strøm. den integrerte sikkerhets-utløpsbremsen sagbladet i løpet av ca. 2 sekunder. ► Før hver håndtering med verktøy, venn- ligst trekk støpsel ut fra stikkontakten.
7.6 Suging ADVARSEL PASS PÅ Under monteringen må det passes på at skjæreretningen til tennene (pilret- Støv som du puster inn kan skade ning på sagbladet) stemmer overens luftveier. med retningen til pilen på vernedek- ► Verktøy skal alltid være tilkoblet til su- selet.
► Det er kun tillatt å utføre tørrskjæring. kan ønsket snittvinkel innstilles. ► Bruk støvavsug. Støvsugeren må være eg- ► Ved saging med PROTOOL-føringssyste- net for steinstøv (se under støvavsug). met GRP må det alltid regnes 4,5 mm mer enn nødvendig skjæredybde.
Reklamasjoner godkjennes kun dersom 11 Miljøvern/Deponering maskinen sendes umontert tilbake til leve- randøren eller et autorisert PROTOOL ser- Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må vicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og Kun for EU-land: kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjelder Elektroverktøy må...
Use as luvas de protecção! Serra circular manual Ler indicações/notas CSP 56-2 EB – manual original Não pertence ao resíduo comunal Índice Nota, conselho ► Símbolos ........91 Dados técnicos ......91 Dados técnicos Elementos do aparelho ....91 Tensão nominal 230 V ~ Utilização de acordo...
5.2 Indicações de segurança [2-1] Chave para parafusos de sextavado interior para serras circulares [2-2] Parafuso de aperto a) As suas mãos não devem se aproxi- [2-3] Flange de aperto mar da área de serra nem da lâmina [2-4] Lâmina de serra de serra.
Se a lâmina de serra emperrar ou se culares CSP 56-2 EB o processo de serra for interrompido por outro motivo, deverá soltar o in- a) Verifi car antes de cada utilização, se terruptor de ligar/desligar e segurar a cobertura inferior de protecção fe-...
fi xar ou prender a cobertura de pro- durante cortes de imersão e pode causar tecção inferior na posição aberta. Se um contra-golpe. a serra cair no chão, é possível que a h) Para que a cunha abridora possa ter cobertura de protecção seja entortada.
Desligar: Colocação em serviço Soltar o interruptor de ligar/desligar [1-2]. e manejo Ajustamento ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Perigo de acidente, caso a ferramen- ta esteja utilizada com a alimentação Perigo de acidente causado por cor- incorrecta da rede. rente eléctrica. Os dados sobre a tensão apresentados na ►...
mento, a protecção térmica reage antes, de corte oblíquo, com o centro da lâmina de modo adequado. serra. Durante o corte a borda do indicador do Pré-selecção de número de rotação corte coincide com a tira de guia (GRP 800/ Com o regulador de número de rotação 1400/3000-2) com o centro do disco de [1-11], é...
Desmontar a lâmina de serra ► Folhas de serra não revestidas podem ser protegidas contra corrosão através Fechar novamente a capa de protecção de uma fi na camada de óleo livre de áci- pendular [1-8] com a alavanca [1-6]. Premir a tecla de travamento de veio [1-3]. ►...
► Ao serrar com o sistema de guiamento a admissão de um carril de guia. Assim é PROTOOL GRP, devem ser sempre adicio- possível realizar maiores cortes de forma nados 4,5 mm à profundidade de corte simples e exacta.
Wertstr. 20 bém se excluem os danos causados pela D-73240 Wendlingen utilização de acessórios e material de des- gaste que não sejam originais da PROTOOL 30. 04. 2010 (p. ex., pratos de lixar). As reclamações só podem ser aceites se a ferramenta for devolvida intacta ao fornece- dor ou a uma ofi...
Символы Ручная дисковая пила Двойная изоляция CSP 56-2 EB – оригинал Руко- Предупреждение об общей водства по эксплуатации опасности Содержание Предупреждение об ударе током Символы .........100 Используйте защитные наушники! Технические данные Носите респиратор! инструмента ......100 Элементы инструмента .....101 Использовать защитные перчатки! Использование...
При использовании прибора не по назна- Элементы инструмента чению ответственность несет только сам пользователь один. [1-1] Блокировка против включения Лица в возрасте до 16 лет к работе с при- [1-2] Bключатель/выключатель бором не допускаются. [1-3] Aрретир шпинделя [1-4] Отверстие для выброса опилок Техника...
Контакт с токоведущим проводом ставит отвратить подходящими мерами пре- под напряжение также и металли ческие досторожности, описанными ниже. части электроинструмента и ведет к по- a) Крепко держите пилу обеими рука- ражению электрическим током. ми и расположите руки так, чтобы Вы были в состоянии противодей- е) При...
диска, но тоньше, чем ширина зубьев 5.4 Специальные указания по диска. безопасности для ручных е) Настройку распорного клина вы- дисковых пил CSP 56-2 EB полняйте согласно описанию в ру- ководстве по эксплуатации. Непра- a) Перед каждым применением про- вильная толщина, позиция и настройка...
Установка расклинивающего Коэффициент эмиссии колебаний a (сумма векторов трёх направлений) и по- ножа грешность K рассчитываются согласно EN 60 745: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ = 1,4 м/с Опасность травмирования в случае Погрешность K = 1,5 м/с неправильной установки расклини- Указанные значения уровня шума/вибра- вающего...
тации при полной нагрузке. У пил нагре- Регулировка тых вследствие эксплуатации, тепловая защита реагирует адекватно раньше. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предварительная установка числа оборотов Опасность травмирования электри- ческим током. С помощью колесика для предваритель- ной установки числа оборотов [1-11] мож- ► Перед любой манипуляцией с инстру- но...
7.4 Указатель линии разреза 7.7 Замена пильного диска При резке под прямым углом (90°), а так- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ же при косой резке указатель линии раз- реза [4-1] совпадает с серединой пиль- Перед заменой пильного диска вы- ного диска. таскивать штепсельную вилку из Грань...
заготовки. или поперечную резку. Направляющая система фирмы Пыль от буковой или дубовой древесины особенно опасна для здоровья, поэтому PROTOOL работать только с приспособлением для Для удобного и безопасного пользования отсасывания пыли. инструментом при резке крупногабаритных заготовок, а также для выполнения точной...
сунку [7b]. С помощью шкалы устанавли- собираться отдельно и быть переданы на вается желаемый угол резки. экологически чистую утилизацию. ► При резке с помощью направляющей системы GRP фирмы PROTOOL к необ- ходимой глубине пропила всегда сле- дует прибавлять 4,5 мм.
фовальных тарелок). Претензии принимаются только в том слу- чае, если прибор доставлен к поставщи- ку или авторизованный сервисный центр фирмы PROTOOL в неразобранном виде. Сохраняйте Руководство по эксплуата- ции, инструкции по технике безопасности и товарный чек. В остальном действовать согласно соответствующим условиям пре- доставления...
Přečtěte si návod/pokyny Ruční kotoučová pila CSP 56-2 EB Nepatří do komunálního odpadu – původní návod pro používání Upozornění, rada ► Obsah Technické údaje Symboly ........110 Technické údaje ......110 Síťové napětí (vstup) 230 V ~ Ovládací prvky ......110 Síťová frekvence 50 / 60 Hz Použití...
[2-6] Rozpěrný klín d) Nikdy nedržte řezaný kus v ruce nebo přes koleno. Upevněte obrobek na [2-7] Vřeteno pevnou základnu. Je důležité, aby byl [3-1] Upínací páčka pro nastavení hloubky řezaný kus řádně podepřen a nebezpečí řezu dotyku některé části těla, uváznutí ko- [3-2] Stupnice hloubky řezu touče nebo ztráty kontroly bylo sníženo [4-1] Ukazatel řezu...
5.4 Speciální bezpečnostní né zpětným vrhem. Váš trup se musí předpisy pro kotoučové pily nacházet na některé straně kotouče, CSP 56-2 EB ne však v rovině kotouče. Zpětný vrh může způsobit, že pila je vržena zpět, a) Před každým použitím zkontrolujte, ale síly způsobené...
e) Používejte správný rozpěrný klín, kte- Při jiném použití elektrického nářadí, s jiný- rý odpovídá používanému pilovému mi nástroji nebo při nedostatečné údržbě se kotouči. Aby byl rozpěrný klín funkč- zatížení vibracemi a hlukem může během ní, musí být tlustší než těleso pilového celé...
Zapnutí/Vypnutí: Předvolba počtu otáček Pomocí regulátoru otáček [1-11] lze plynule Zapnutí: předvolit počet otáček: Stiskněte blokovací tlačítko [1-1]. Stupeň 1: 2000 min Stupeň 4: 3500 min –1 –1 Stlačte spínač a držte jej ve stlačeném sta- Stupeň 2: 2500 min Stupeň...
7.5 Vodící pravítko Stlačte aretační tlačítko vřetene [1-3]. Nasaďte očištěný pilový kotouč podle obráz- Vodící pravítko [1-9] zasuňte do držáků ve ku a pevně jej zašroubujte. Přitom dbejte na vodících saních [1-7] a zajistěte ručními správné uložení unášecí příruby [2-5] a upí- šrouby [1-12].
[7b]. Na stupnici lze nastavit může vyjet z řezu. požadovaný úhel řezu. Materiály s podílem minerálů ► Při řezání s vodícím systémem PROTOOL (lehké stavební materiály) GRP k požadované hloubce řezu vždy při- ► Přípustné je pouze řezání za sucha.
- Větrací otvory krytu motoru se nesmí Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je ucpat. nerozebrané nářadí zasláno zpět dodavateli nebo autorizovanému servisu PROTOOL. Ná- Po cca 200 hodinách provozu se musí pro- vod k použití, bezpečnostní pokyny, seznam vést následující práce: náhradních dílů...
Nosić maskę przeciwpyłową! Ręczna pilarka tarczowa Stosuj rękawice ochronne! CSP 56-2 EB – instrukcja oryginalna Przeczytać instrukcję/zalecenia Nie wyrzucać do odpadów Spis treści komunalnych Symbole ........118 Zalecenie, wskazówka ► Dane techniczne .......118 Dane techniczne Elementy urządzenia ....118 Stosowanie zgodnie Napięcie znamionowe 230 V ~ z przeznaczeniem ......119...
5.2 Przepisy bezpieczeństwa [2-1] Klucz sześciokątny dla ręcznych pił tarczowych [2-2] Śruba mocująca [2-3] Kołnierz napinający a) W czasie pracy nie wolno prowa- dzić dłoni lub palców przed tarczą [2-4] Tarcza pilarska pilarską. Drugą ręką należy trzymać [2-5] Kołnierz mocujący dodatkowy uchwyt lub obudowę...
5.4 Szczególne przepisy bezpie- środków bezpieczeństwa można z powo- czeństwa dla pił tarczowych dzeniem zapanować nad siłami, jakie w ręcznych CSP 56-2 EB tym przypadku występują. b) W przypadku, gdy tarcza zahaczy a) Przed każdym użyciem należy skon- się lub piłowanie zostanie przerwa- trolować, czy osłona dolna zamyka...
5.5 Parametry emisji kątach i głębokościach cięć nie dotyka ani tarczy, ani innych części piły. Wartości określone na podstawie normy b) Należy skontrolować funkcjonowanie EN 60 745 wynoszą w typowym przypadku: sprężyny dolnej osłony. Jeżeli dolna Poziom ciśnienia = 91 dB (A) osłona i sprężyna nie pracują...
Przed uruchomieniem Nastawienie OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wypadku w razie Niebezpieczeństwo porażenia prądem. niewłaściwego zasilania narzędzia z ► Przed dokonywaniem jakichkolwiek czyn- sieci. ności obsługowych narzędzia, należy wy- ciągnąć wtyczkę z gniazdka. Napięcie źródła prądu musi być zgodne z da- nymi na tabliczce znamionowej urządzenia. 7.1 Elektronika silnika napędo- Urządzenia oznaczone 230 V mogą...
Wstępny wybór prędkości obrotowej cięcia pokrywa się z krawędzią cięcia tar- czy pilarskiej tylko w przypadku przekroju Za pomocą regulatora obrotów [1-11] pręd- prostopadłego. kość obrotowa może być wstępnie bezstop- Należy ustawić krawędź znacznika linii cię- niowo wybrana: cia na zaznaczoną linię cięcia. Zakres 1: 2000 min Zakres 4: 3500 min –1...
Obróbka różnych materiałów Montaż Wydajność piłowania i jego jakość zależą w Drewno dużej mierze od stanu technicznego i formy Właściwy wybór tarczy tnącej zależy do uzębienia tarczy pilarskiej. Należy stosować rodzaju drewna, jego jakości oraz rodza- wyłącznie ostre i przeznaczone do obróbki ju zastosowania (do cięć...
System prowadzący PROTOOL ► W czasie cięcia z wykorzystaniem syste- W celu prostej i bezpiecznej obsługi przy mu prowadzącego PROTOOL typu GRP wykonywaniu cięć większych elementów jak do wymaganej głębokości cięcia należy również w celu uzyskania dokładnych cięć...
Usuwanie odpadów kompletnym odesłane do dostawcy lub do autoryzowanego warsztatu serwisowego Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie na- PROTOOL. Należy zachować instrukcję ob- leży doprowadzić do ponownego użytko- sługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, wania zgodnego z zasadami ochrony śro- listę części zamiennych i dowód zakupu.
Prečítajte návod na prevádzku/ Bezpečnostné pokyny Ručná kotúčová píla CSP 56-2 EB Nepatrí do komunálneho odpadu – pôvodný návod k obsluhe Upozornenie, rada ► Obsah Technické údaje Symboly ........127 Technické údaje ......127 Menovité napätie 230 V ~ Ovládacie prvky ......127...
[2-7] Vreteno d) Nikdy nedržte pri rezaní obrobok v ru- ke ani ho nepridržiavajte nad nohou. [3-1] Páčka pre nastavenie hĺbky rezu Zabezpečte obrobok na stabilnom pod- [3-2] Stupnica hĺbky rezu klade. Je dôležité, aby bol obrobok dobre [4-1] Ukazateľ rezu upevnený, aby sa na minimum zmenšilo [4-2] Krídlové...
5.4 Špecifi cké bezpečnostné dete vedieť prípadnú silu spätného pokyny pre ručné okružné rázu zvládnuť. Vaše telo sa musí na- píly CSP 56-2 EB chádzať na jednej zo strán kotúča, nie však v rovine kotúča. Spätný ráz a) Pred každým použitím náradia skon- môže spôsobiť, že píla je vrhnutá...
krytom. Nechránený dobiehajúci pílový Uvedené hodnoty vibrácií a hlučnosti sa vzťa- kotúč spôsobí pohyb píly proti smeru rezu hujú k hlavnému použitiu elektrického náradia. a reže všetko, čo mu stojí v ceste. Pamä- Pri inom použití elektrického náradia, s inými tajte na dobu dobehu pílového kotúča.
Zapnutie/Vypnutie Regulácia obrátok Pomocou regulátora obrátok [1-11] sa dá Zapnutie: plynulo nastavovať počet obrátok: Stlačte aretačné tlačidlo [1-1]. Stupeň 1: 2000 min Stupeň 4: 3500 min –1 –1 Stlačte vypínač a držte ho stlačený. Stupeň 2: 2500 min Stupeň 5: 4100 min –1 –1 Poznámka: Vypínač...
7.5 Vodiace pravítko Stlačte aretačné tlačidlo vretena [1-3]. Vložte očistený pílový kotúč a pevne ho Vodiace pravítko [1-9] sa zasunie do dr- priskrutkujte. Dajte pritom pozor na správ- žiaka vo vodiacich saniach [1-7] a zaistí sa nu polohu unášacej príruby [2-5] a upínacej krídlovými skrutkami [1-12].
[7b]. Na stupnici sa dá nastaviť požadovaný uhol rezu. Použitie príslušenstva ► Pri pílení pomocou vodiaceho systému PROTOOL GRP treba k požadovanej hĺbke Na dolnej strane náradia je pozdĺžna dráž- rezu prirátať vždy 4,5 mm. ka na upevnenie vodiacej lišty. Pomocou Stôl pre pílu...
- Asi po 200 hodinách prevádzky vykonaj- materiálu PROTOOL (napr. brúsne kotúče). te kontrolu uhlíkov a uhlíky kratšie ako Reklamácie je možné uznať len vtedy, ak 5 mm vymeňte.