Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Protool CMP 150 Bedienungsanleitung

Zimmerei-kettenstemmer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CMP 150

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Protool CMP 150

  • Seite 1 CMP 150...
  • Seite 2 .... 10 ..15 ..20 ..25 ..30 ..35 ..40 ..45 ..50 ..55 ..60 ..65 ..70 ..76 ..81 ..86...
  • Seite 4 S - Fig. 5 1. Instick I 2. Instick II 3. Sågtänder nedat 4. Sågtänder uppat 5. Arbetsriktning 6. Ställ in halets slagvolym med hjälp av sidostoppet! 7. Ställyta FIN - Kuva 5 1. Uurros I 2. Uurros II jne. 3.
  • Seite 5: Technische Angaben

    Technische Angaben CMP 150 Nennspannung 230 V Seitenanschlag 0 - 150 mm Frästiefe 0 - 100 mm / 0 - 150 mm* Fugentiefe 0 - 400 mm Spezifische Aufnahmeleistung 2 000 W Leistung 1 400 W Drehzahl des Kettenrads 4 250 min...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise zum Stillstand kommt. 15. Berühren Sie nie mit den Händen den Spanableitung- Dieses Elektrogerät darf nur von Personen verwendet, skanal. Kommt es zu einer Verstopfung dieses Kanals, instandgehalten und instandgesetzt werden, die ordnungs- ist das Elektrogerät zunächst auszuschaltet und muß gemäß...
  • Seite 7: Einrichtung Des Werkzeugs

    Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitige Spannungsabsen- Halten Sie das Elektrogerät mit beiden Händen. Setzen Sie kungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können das Gerät an der Stelle an, an der die Fräsung ausgeführt Beeinträchtigungen anderer Geräte auftreten. werden soll, und zwar so, daß der Seitenanschlag die Stirn- Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,29 Ohm sind keine seite des Werkstücks berührt.
  • Seite 8: Austausch Der Fräskette

    einer gleichen Senke benötigen sie gegenüber der Spannen der Fräskette Kette mit der Bezeichnung A etwa die doppelte Zeit. Vor der Kontrolle der Kettenspannung ziehen Sie die Die Kettenführungsleiste ist genau und ohne Spiel am Werkzeughalter des Elektrogeräts zu befestigen. Steckergabel aus der Netzsteckdose.
  • Seite 9: Konfirmitätserklärung

    ohne Ablagerungen von Harz oder ähnlichem. Lärm- / Vibrationsinformationen Die Kettenfräsmaschine ist mit Kohlebürsten ausgestattet, die den Stromkreis automatisch unterbrechen, wenn es Gemäß EN 50144--1 gemessene und quantifizierte Werte. zur Abnutzung auf deren minimal zulässige Länge kommt, Die typischen Lärmpegel des Gerätes gewichtet mit der und das Elektrogerät bleibt stehen.
  • Seite 10: Technical Data

    Technical data Type reference CMP 150 Voltage 230 V Lateral guide 0 - 150 mm Mortising depth 0 - 100 mm / 0 - 150 mm* Grooving depth 0 - 400 mm Rated input 2 000 W Output 1 400 W...
  • Seite 11: Remaining Risks

    1. For maximum safety of work with this electric tool, Remaining risks read this Operating Manual carefully and observe all Even when the electric tool is used properly and all the the instructions given herein. relevant safety measures are followed, the following 2.
  • Seite 12 – Tighten the hexagon nut on the guide rail by means (see the section „Tensioning of the chain cutter“). of the single-sided spanner. Important: The chain cutter is a rotating tool. Cutting – Install the safety guard back in its place. edges of the chain cutter can work both during descent –...
  • Seite 13 and guide rail. Maintenance and care (Fig. 3) – Screw the hexagon nuts (5) on again. Tighten the nut The chain mortiser requires practically no maintenance. on the drive spindle by means of the single-sided spanner. For safety reasons, threads of the drive spindle and of Lubrication for the antifriction bearings and gears is the nut must be free of grease and moisture.
  • Seite 14: Noise / Vibration Information

    Noise / vibration information Noise and vibration levels measured and determined according to EN 50144-1. The typical A-weighted noise levels of the electric tool are: Sound pressure level: 97 dB(A); Sound power level: 110 dB(A). Use ear protection! The typical level of hand-arm vibration is less than 4,1 m/s Product conformity declaration We declare with our full responsibility that this product...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Numéro de type CMP 150 Tension 230 V Guide latéral 0 - 150 mm Profondeur de mortaisage 0 - 100 mm / 0 - 150 mm* Profondeur de rainurage 0 - 400 mm Entrée nominale 2 000 W...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 15. Ne pas approcher les mains du canal d'évacuation des copeaux. Si le canal est bouché, commencer par L'utilisation, la maintenance et la réparation de cet outil éteindre l'outil électrique et attendre l'arrêt complet électrique sont exclusivement réservées aux personnes de l'appareil.
  • Seite 17 vorables, cela risque de menecar le bon fonctionnement position requise puis resserrer la manette de blocage. d’autres appareils. Toutefois, pour des impédances secteur Tenir l'outil électrique à deux mains. Placer l'outil au-des- inférieures à 0,29 Ohm, aucun dérangement ne se produira. sus de la zone à...
  • Seite 18: Maintenance Et Entretien

    plus de temps qu'avec un pas de chaîne A. Tensionnage du couteau à chaîne Le rail de guidage qui maintient le couteau à chaîne doit Avant de contrôler le tensionnage du couteau à chaîne, être parfaitement ajusté au support de la mortaiseuse, sans jeu.
  • Seite 19: Réparations Et Maintenance

    La mortaiseuse à chaîne est équipée de balais en charbon garantie ne peut en aucun cas donner lieu à des dommages dont l'usure n'est tolérée que jusqu'a la longueur minimum et intérêts. Pour que cette garantie soit valable il y a lieu utilisable.
  • Seite 20: Parámetros Técnicos

    Parámetros técnicos Tipo CMP 150 Voltaje 230 V Tope lateral 0 - 150 mm Profundidad de la escopladura 0 - 100 mm / 0 - 150 mm* Profundidad de la ranuración 0 - 400 mm Potencia de entrada nominal 2 000 W...
  • Seite 21: Medidas De Seguridad

    Medidas de seguridad 15. No acerque sus manos al canal de salida de las virutas y el aserrín. Si este canal se tupe, primero se debe Sólo personas, que han sido debidamente instruidas en desconectar el equipo eléctrico y esperar a que deje el uso del equipo eléctrico pueden utilizar, mantener y de funcionar completamente.
  • Seite 22: Uso Del Equipo

    Regulación del equipo (14). Antes de conectar el equipo eléctrico es necesario (ilust. 1, 2, 4) liberar el protector que impide el funcionamiento involun- – Introduzca el tope lateral (12) en la consola guiadora tario del equipo. El equipo se pone en funcionamiento con escala y asegúrelo apretando la palanquita presionando simultáneamente el botón de seguridad de fijación (13).
  • Seite 23: Mantenimiento Y Cuidado

    con cadenas con un ancho mayor a 30 mm. Tensión de la cadena para escoplear La rueda de cadena, la cadena y el listón de guía de la Antes de controlar la tensión de la cadena saque la clavija cadena forman el juego completo de la herramienta de cadena para escoplear.
  • Seite 24 el tiempo de servicio. Se recomienda limpiar regularmente Informaciones sobre el ruido / el polvo acumulado en el interior del equipo soplando las vibraciones aire comprimido a través de los huecos de ventilación del motor, el equipo eléctrico debe estar funcionando Valores medidos y enumerados según la EN 50144–1 sin carga.
  • Seite 25: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Modelo CMP 150 Tensão 230 V Guia lateral 0 - 150 mm Profundidade do malhetagem 0 - 100 mm / 0 - 150 mm* Profundidade do entalhamento 0 - 400 mm Consumo nominal 2 000 W Potência útil...
  • Seite 26: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança 17. O uso não autorizado deste produto pode provocar acidentes pessoais. Esta ferramenta elétrica só pode ser operada, mantida 18. Os reparos só devem ser efetuados por pessoas ou reparada por pessoas maiores de idade e devidamente qualificadas.
  • Seite 27 de acionamento do eixo da ferramenta encaixe ou danos. Em trabalhos pesados, verifique o rolamento no canalete da roda dentada motriz. de roletes do trilho-guia, para evitar superaquecimento. – Reaperte as porcas sextavadas (5). Aperte a porca no Após terminar o trabalho, largue a ferramenta só quando o eixo de acionamento, usando a chave fixa simples.
  • Seite 28 – Coloque o novo cortador de corrente sobre o trilho-guia. Mobilux 2) para a lubrificação. Tenha absoluta certeza de que o sentido dos gumes de – após utilizar o malhetador de corrente: corte da corrente corresponde com o sentido de giro após usar, pulverize corretamente o cortador de corrente indicado pelas setas na proteção de segurança.
  • Seite 29: Assistência Técnica

    índice de endereços. Garantia Para PROTOOL oferecemos uma garantia de acordo com as leis vigentes. O comprovante é a factura ou a guia de remessa. Danos provenientes de desgaste natural, sobre-carga ou manuseio impróprio não são abrangidos pela garantia.
  • Seite 30: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche Tecniche Descrizione commerciale CMP 150 Voltaggio nominale 230 V Guida laterale 0 - 150 mm Profondità di Mortasazione 0 - 100 mm / 0 - 150 mm* Profondità di incisione 0 - 400 mm Potenza assorbita nominale 2 000 W...
  • Seite 31: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di Sicurezza 15. Tenere le meni lontano dal canale di scarico della segatura. Se questo e bloccato, dapprima l'elettroutensile Sono autorizzate all'uso, alla manutenzione e alla va spento e fatto fermare completamente. riparazione di questo elettroutensile solamente le persone Dopodiché, si può...
  • Seite 32 Assemblaggio dell'elettroutensile pezzo da lavorare. La mortasatrice può essere allineata in posizione verticale mediante la livella incorporata (14). (Fig. 1, 2, 4) Per accendere l'elettroutensile, si può prima di tutto – Posizionare la guida laterale (12) sul braccio guida sganciare il dispositivo di blocco che impedisce avvii con la riga graduata e fissarla stringendo la leva involontari.
  • Seite 33: Lubrificazione E Manutenzione

    Tensionamento della sega a catena Non vanno utilizzate seghe a catena di larghezza superiore a 30 mm. La dentatura di trasmissione, la sega a catena e la rotaia Prima di controllare la tensione della sega a catena, di guida insieme rappresentano l'utensile da taglio togliere la spina dalla presa di rete.
  • Seite 34: Garanzia

    Poi il circuito di alimentazione di potenza non smontato, al fornitore oppure a una officina del viene automaticamente interrotto e l'elettroutensile Servizio Assistenza Clienti PROTOOL per utensili elettrici. smette di funzionare. Informazioni sul rumore / vibrazioni Prima della sostituzione delle spazzole al carbonio, togliere la spina dalla presa di rete.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Technische gegevens Typereferentie CMP 150 Voltage 230 V Dwarsgeleider 0 - 150 mm Freesdiepte 0 - 100 mm / 0 - 150 mm* Steekdiepte 0 - 400 mm Opgenomen vermogen 2 000 W Afgegeven vermogen 1 400 W Snelheid aandrijftandwiel...
  • Seite 36: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen 15. Houd uw handen uit de buurt van het spaanderafvoer- kanaal. Als het kanaal verstopt is, moet eerst het Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt, onderhouden elektrische apparaat worden uitgezet en volledig tot en gerepareerd door degenen die de betreffende stilstand zijn gekomen.
  • Seite 37 kunnen er schades van andere apparaten optreden. Houd het elektrische apparaat met beide handen vast. Bij netimpednties kleiner dan 0,29 Ohm zijn er geen Plaats het apparaat boven de gewenste freespositie, zodat storigen te verwachten. de dwarsgeleider het aanslagvlak van het werkstuk raakt. De frees kan op de verticale positie worden gericht met Montage van het behulp van de ingebouwde buiswaterpas (14).
  • Seite 38: Onderhoud En Zorg

    De geleiderail van de freesketting moet precies, zonder – Als de freesketting te strak is, draai dan de zeskantmoer speling, passen bij de houder van de freesmachine. op de geleiderail los. Draai de kettingspanschroef los Freeskettingen die breder dan zijn dan 30 mm mogen totdat de juiste spanning is bereikt.
  • Seite 39: Conformiteitsverklaring

    de borstelkappen weer vast om de koolborstels op hun Informatie omtrent geluid / trilling plaats te bevestigen. Geluids- en trillingsniveaus gemeten en vastgesteld Opslag in overeenstemming met EN 50144–1. De typische A-gewogen geluidsniveaus van het elektrisch Verpakt gereedschap kan worden opgeslagen in droge, apparaat zijn: onverwarmde opslagruimtes waarin temperatuur hoger Geluidsdrukniveau: 97 dB(A);...
  • Seite 40: Technické Údaje

    Technické údaje CMP 150 Jmenovité napûtí 230 V Boãní doraz 0 - 150 mm Hloubka dlabání 0 - 100 mm / 0 - 150 mm* Hloubka dráÏkování 0 - 400 mm Jmenovit˘ pfiíkon 2 000 W V˘kon 1 400 W Otáãky fietûzového kola...
  • Seite 41: Uvedení Do Provozu A Obsluha

    1. Bezpeãná práce s náfiadím je moÏná pouze, pokud si Dal‰í nebezpeãí dÛkladnû proãtete tento návod pro pouÏívání a pfiesnû I v pfiípadech, kdy je elektrické náfiadí pouÏíváno fiádn˘m dodrÏíte zde uvedené pokyny. 2. DodrÏujte bezpeãnostní pfiedpisy, které jsou souãástí zpÛsobem a jsou dodrÏována ve‰kerá...
  • Seite 42 – Namontujte bezpeãnostní ochrann˘ kryt na pÛvodní boãním dorazem. Nebezpeãí úrazu! místo. Z tohoto dÛvodu nikdy nepracujte bez boãního dorazu – ·roubem (15) upevnûte kryt proti od‰tûpkÛm (16) nebo pouÏívejte nûkter˘ z vodicích stojanÛ. Pfii vytváfiení (po sejmutí ochranné fólie). velkého dlabu pomocí...
  • Seite 43 li‰tû fietûzu utáhnûte pouze rukou. ÚdrÏba a péãe o v˘robek (obr. 3) – Utáhnûte ‰roub pro sefiízení napnutí fietûzu, nastavte ¤etûzová dlabaãka nevyÏaduje prakticky Ïádnou údrÏbu. správné napnutí fietûzu (viz dále) a utáhnûte pojistnou matici. Mazací náplÀ valiv˘ch loÏisek a pfievodovky je provedena –...
  • Seite 44: Informace O Hluku / Vibracích

    Záruka V˘robce poskytuje na v˘robek záruãní dobu 12 mûsícÛ. V záruãní dobû v˘robce zajistí bezplatnou opravu za tûchto podmínek: – reklamace je uplatnûna v záruãní dobû – v˘robek byl pouÏíván podle doporuãení v˘robce – do v˘robku nezasahovala neoprávnûná osoba (osobou oprávnûnou je osoba smluvnû...
  • Seite 45: Tekniske Data

    Tekniske data Typereferanse CMP 150 Spenning 230 V Sideanlegg 0 - 150 mm Tappdybde 0 - 100 mm / 0 - 150 mm* Riflingsdybde 0 - 400 mm Beregnet inntak 2 000 W Utgangseffekt 1 400 W Skjærebladets hastighet 4 250 min Det elektriske verktøyets vekt...
  • Seite 46 2. Folg sikkerhetsinstruksene som leveres med alle – klar kan festes i de roterende delene; elektriske verktøy. – tilbakeslag av det elektriske verktøyet; 3. Elektriske verktøy må ikke brukes på fuktige eller våte – deler av arbeidsstykket kan kastes ut; steder, utendørs i nærvær av regn, tålet, snø, eller hvis –...
  • Seite 47 Arbeid med tappsagen Kjedefresere (Figur 1, 2, 3, 5) Vekten til tappsagen er jevnt fordelt og den har ergonomisk Bruk kun perfekt slipte kjedefresere. Dette elektriske riktige håndtak slik at den kan enkelt føres til arbeidsstykket verktøyet leveres med en kjedefreser som er laget for i alle posisjoner.
  • Seite 48 Garanti Mobilux 2) anbefales til smøring. – Etter arbeid med tappsagen: For PROTOOL yter vi garanti i henhold til de lovmessige Spray sagkjedet og styreskinnen med kjedespray etter bruk. bestemmelser. Garantibevis er regning eller faktura. Skader Jevnlig spraying med kjedespray forlenger levetiden til som er oppstått på...
  • Seite 49 Produktets konformitetserklæring Vi erklærer med vårt fulle ansvar at dette produktet er i samsvar med kravene til følgende standarder: EN 50144–1, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3 i følge forskriftene til direktivene 89/336/EEC, 98/37/EC. Manfred Kirchner...
  • Seite 50 Tekniske data Typereference CMP 150 Strømspænding 230 V Sidestyring 0 - 150 mm Stemmedybde 0 - 100 mm / 0 - 150 mm* Falsdybde 0 - 400 mm Normeret effekt 2 000 W Udgående effekt 1 400 W Tandhjulsdrevs hastighed 4 250 min Det elektriske værktøjs vægt...
  • Seite 51 have grundig forståelse for alle øvrige risici, skal de have Øvrige faremomenter læst og forstået Betjeningsmanualen. – Selv når det elektriske værktøj anvendes korrekt og alle 1. For at opnå størst mulig arbejdssikkerhed med dette stykke elektrisk værktøj, skal man nærlæse relevante sikkerhedsforholdsregler overholdes, kan neden- Betjeningsmanualen og overholde alle de instrukser, staende øvrige faremomenter forekomme på...
  • Seite 52 – Stram den sekskantede møtrik på styrekanten med (se afsnittet „Opspænding af savskæret“). en almindelig skruenøgle. Vigtigt: Savskæret er et roterende værktøj. Savskærets – Montér igen sikkerhedsskjoldet, hvor det skal sidde. kanter skærer i både ned- og opadgående retning. Se rota- –...
  • Seite 53 Regelmæssig spraying med kædespray forlænger i hoj grad holdbarheden ad værktøj med kædeskær. Garanti Kædeskærenes slibning På PROTOOL yder vi garanti iht. gældende lovmæssige bestemmelser. Regning eller følgeseddel skal medbringes Kædens skær bor kun slibes af en specialiseret slibeservice, som dokumentation for købet. Garantien dækker ikke fejl, der har det rette tekniske udstyr.
  • Seite 54 Støj - vibrationsinformation Støj- og vibrationsniveauer er målt og fastsat i henhold til EN 50144–1. Det elektriske værktøjs typiske A-vægtede støjniveauer er: Lydtryksniveau: 97 dB(A), Lydeffektniveau: 110 dB(A). Anvend hørevarn! Det typiske vibrationsniveau af hånd og arm er mindre end 4,1 m/s Produktdeklaration om overensstemmelse Vi erklærer hermed med vor fulde ansvarlighed, at dette...
  • Seite 55: Teknisk Information

    Teknisk information Typreferens CMP 150 Spänning 230 V Sidogejd 0 - 150 mm Tappdjup 0 - 100 mm / 0 - 150 mm* Spontningsdjup 0 - 400 mm Beräknad ineffekt 2 000 W Uteffekt 1 400 W Drivkedjehjulshastighet 4 250 min...
  • Seite 56: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Återstående risker Detta elektriska verktyg får endast användas, underhållas Även när det elektriska verktyget används korrekt och och repareras av personer som har fått relevanta instruktio- alla relevanta säkerhetsåtgärder efterlevs, kan följande ner. Dessa personer måste uppnått den minimiålder som återstående risker ändå...
  • Seite 57 skruvnyckel. av sidogejden. – Installera säkerhetsskyddet tillbaka pådess plats. Risk för olycka! Arbeta därför aldrig utan sidogejd, eller – Installera flisskyddet (16) och sätt fast det med hjälp använd en av ledramarna. Om ett stort tapphål görs genom av skruven (15) (ta bort skyddsfolien först). att kedjesågen körs in sida vid sida i arbetsstycket, rekom- menderar vi att man fortsätter i enlighet med Figur 5.
  • Seite 58 – Efter arbete med kedjestämmaskinen: Garanti Spreja kedjesåg och styrskena ordentligt med kedjeaerosol efter användning. För PROTOOL lämnar vi garanti enligt tillämpliga lagbe- Regelbunden sprejning med kedjeaerosol ökar livslängden stämmelser. Köpet skall bestyrkas med faktura eller betydligt för kedjesågverktyg. leveranssedel. För skador som uppstått till följd av normal förslitning, överbelastning eller fel hantering lämnas ingen...
  • Seite 59 Produktkonformitetsdeklaration Vi deklarerar under fullt ansvar att denna produkt uppfyller de säkerhetskrav som ges i följande normer: EN 50144–1, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3 enligt direktiven 89/336/EEC, 98/37/EC. Manfred Kirchner...
  • Seite 60: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppimerkintä CMP 150 Jännite 230 V Sivuttaisohjain 0 - 150 mm Tapitussyvyys 0 - 100 mm / 0 - 150 mm* Urasyvyys 0 - 400 mm Nimellissyöttö 2 000 W Antoteho 1 400 W Vetopyörän nopeus 4 250 min Sähkötyökalun paino...
  • Seite 61: Jäljelle Jäävät Riskit

    1. Jotta työskentely tällä sähkötyökalulla olisi mahdolli- Jäljelle jäävät riskit simman turvallista, lue tämä käyttöohje huolellisesti Vaikka sähkötyökalua käytetään asianmukaisesti ja nouda- ja noudata kaikkia siinä annettuja ohjeita. 2. Noudata kunkin sähkötyökalun mukana toimitettuja tetaan kaikkia asiaan kuuluvia turvatoimenpiteitä, seuraavat erillisiä...
  • Seite 62 yksipuolisella kiintoavaimella. nuolella. – Asenna suojus takaisin paikalleen. Terätyökalun sivuttaisvoimaa on aina kompensoitava – Asenna sirpalesuojus (16) ja kiinnitä se ruuvin (15) sivuttaisohjaimella. Onnettomuusvaara! avulla (irrota ensin suojakalvo). Älä siksi koskaan työskentele ilman sivuttaisohjainta, tai käytä jotain ohjauskehyksistä. Jos suuri tappiliitos tehdään Ketjutalttakoneella työskentely painamalla ketjuleikkuri aivan kiinni työkappaleeseen, suositellaan toimimista kuvan 5 mukaan.
  • Seite 63 Ruiskuta käytön jälkeen ketjuleikkuri ja ohjauskisko kunnolla ketjusumutteella. Takuu Säännöllinen ketjusumutteella ruiskuttaminen pidentää Myönnämme PROTOOL-laitteille laki- / maakoh-taisten huomattavasti ketjuterätyökalun käyttöikää. määräysten mukaisen takuun. Takuu koskee raaka aine-ja Ketjuleikkurien teroittaminen valmistusvirheitä. Takuuaika alkaa koneen ostopäivästä. Mahdollisen takuukorjauksen yhteydessä pyydämme Ketjuleikkurit tulisi teroittaa uudelleen ainoastaan tähän...
  • Seite 64 Tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme ja otamme täyden vastuun siitä, että tämä tuote täyttää seuraavien standardien vaatimukset: EN 50144–1, EN 55014–1, EN 55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3 direktiivien 89/336/ETY ja 98/37/EY määräysten mukaisesti. Manfred Kirchner...
  • Seite 65 Τεχνικα ′ στοιχε′ ι α Αναϕορα ′ τω ′ υ ′ που CMP 150 Τα ′ ση 230 V Πλευρικο ′ς οδηγο ′ ς 0 - 150 χιλ. Βα ′ θος µατ′ ι σµατος 0 - 100 χιλ. / 0 - 150 χιλ.* Βα...
  • Seite 66 Λοιπο′ ι κ′ ι νδυνοι ηλεκτρικου ′ εργαλε′ ι ου. 3. Τα ηλεκτρικα ′ εργαλε′ ι α δεν πρε ′ πει να χρησιµοποιου ′ ν− ται σε τοποθεσ′ ι ες υγρε ′ς η ′ µε υγρασ′ ι α, στην υ ′ παιθρο Ακο...
  • Seite 67 οδη ′ γησης µο ′ νο µε το χε ′ρι. Αποµακρυ ′ νεται το ηλεκτρικο ′ εργαλε′ ι ο απο ′ το εργαλε′ ι ο – Ρυθµ′ ι στε την κατα ′ λληλη τα ′ ση της κοπτικη ′ ς αλυσ′ ι δας µατ′...
  • Seite 68 Αντικατα ′ σταση των Λ′ ι πανση και συντη ′ ρηση της (Σχη ′µατα 1, 2, 4) (Σχη ′ µα 4) κοπτικω ′ ν αλυσ′ ι δων κοπτικη ′ ς αλυσ′ ι δας Πριν απο ′ την αντικατα ′ σταση της κοπτικη ′ ς αλυσ′ ι δας, –...
  • Seite 69 Αποθη ′ κευση ∆η ′ λωση συµµο ′ ρϕωσης προιο ′ ντος Τα συσκευασµε ′να ηλεκτρικα ′ εργαλε′ ι α µπορου ′ ν να ∆ηλω ′ νουµε, µε αποκλειστικη ′ µας ευθυ ′ νη, ο ′τι το προιο ′ ν αποθηκευτου...
  • Seite 70 Tехнические характеристики Модель CMP 150 Напряжениe 230 В 0 - 150 mm Поперечная направляющая 0 - 100 mm / 0 - 150 mm* Г лубина паза 0 - 400 mm Г лубина канавки 2 000 W Номинальная потребляемая мощность 1 400 W Вуходная...
  • Seite 71: Инструкции По Технике Безопасности

    общепринятуе принципу и правила техники специальнуми удлинительнуми кабелями безопасности, касающиеся предотвращения и кабельнуми разъемами, предназначеннуми несчастнух случаев, внимательно прочитать для етой цели. раздел гинструкции по технике безопасностиг Даннуй електроинструмент должен использо- в настоящем “Pуководстве“ . ваться только в комплекте с защитнум елемен- Изготовитель...
  • Seite 72 режущими кромками в процессе замену образом, чтобу приводной цтурь на валу електро- режущего инструмента; инструмента воцел в паз ведущей звездочки. – захват елементов одежду вращающимися – Снова заверните цестиграннуе гайки (5). частями; Затяните гайку валу привода с помощью односто- – отдача в процессе использования електро- роннего...
  • Seite 73 снятия блокировки (2) и одновременно с етим Направляющая шина, удерживающая режущую включите вуключатель (1) на рукоятке цепь, должна закрепляться в держателе данного инструмента. устройства для вырезания пазов точно, Качество вурезанного паза зависит от скорости без зазоров. подачи, характеристик обрабатуваемой детали Нельзя...
  • Seite 74 Обслуживание и уход режущий блок целиком, действуйте в соответствии (Рис. 3) с инструкциями, приведеннуми вуше. Даннуй цепной инструмент для вурезания пазов Натяжение режущей цепиy практически не требует обслуживания. Антифри- кционная смазка подипников и звездочек рассчи- Перед тем как проверять натяжение режущей тана...
  • Seite 75: Г Арантийные Обязательства

    Г арантийные обязательства Г арантия на предоставляется на основании действующих законоположений. Претензии пред (являются на основании пред) явления счёта или накладной. Г арантия не распространяется на дефекты, возникшие в результате естественного износа, под воздействием нагрузки или при условии неправильной манипуляции. Дефекты...
  • Seite 76: Ovládacie Prvky

    Technické údaje CMP 150 Napätie 230 V Boãn˘ doraz 0 - 150 mm Hºbka dlabania 0 - 100 mm / 0 - 150 mm* Hloubka dráÏkování 0 - 400 mm Jmenovit˘ pfiíkon 2 000 W V˘kon 1 400 W Otáãky fietûzového kola 4 250 min Hmotnost elektrického náfiadí...
  • Seite 77: Uvedenie Do Prevádzky A Obsluha

    preãítate tento návod na pouÏívanie a presne dodrÏíte ëal‰ie nebezpeãenstvo tu uvedené pokyny. Aj v prípadoch, keì je elektrické náradie pouÏívané 2. DodrÏiavajte bezpeãnostné predpisy, ktoré sú súãasÈou dodávky kaÏdého stroja riadnym spôsobom a sú dodrÏiavané v‰etky bezpeãnostné 3. Stroj sa nesmie pouÏívaÈ v priestoroch vlhk˘ch, mokr˘ch, opatrenia, nie je moÏné...
  • Seite 78 dlabacej reÈaze“) a utiahnite poistnú maticu (6). DôleÏité: Dlabacia reÈaz je rotaãn˘ nástroj. Brity zubov – ·esÈhrannú maticu na vodiacej li‰te reÈaze utiahnite reÈaze môÏu pracovaÈ ako smerom dole, tak hore. pomocou stranového kºúãa. Viì. zmysel otáãania vyznaãen˘ ‰ípkou na ochrannom kryte. –...
  • Seite 79 ry zodpovedajú reÈazovému kolesu a vodiacej li‰te. Ostrenie dlabacej reÈaze – Znova naskrutkujte ‰esÈhranné matice (5). Utiahnite Ostrenie dlabacej reÈaze by sa malo vykonávaÈ len maticu na poháÀacom vretene pomocou stranového kºúãa. Z dôvodu bezpeãnosti musí byÈ závit poháÀacieho v ‰pecializovan˘ch dielÀach, ktoré majú príslu‰né technické vretena a matice zbaven˘...
  • Seite 80 Záruka V˘robca poskytuje na v˘robok záruãnú dobu 12 mesiacov. V záruãnej dobû v˘robca zaistí bezplatnú opravu za t˘chto podmienok: - reklamácia je uplatnená v záruãnej dobe - v˘robok bol pouÏívan˘ podºa odporúãaní v˘robcu - do v˘robku nezasahovala neoprávnená osoba (osobou oprávnenou je osoba zmluvne poverená...
  • Seite 81: Dane Techniczne

    Dane techniczne CMP 150 Napi´cie znamionowe 230 V Boczny ogranicznik ruchu 0 - 150 mm G∏´bokoÊç d∏utowania 0 - 100 mm / 0 - 150 mm* G∏´bokoÊç rowkowania 0 - 400 mm Znamionowy pobór mocy 2 000 W 1 400 W Obroty ko∏a ∏aƒcuchowego...
  • Seite 82 zagro˝eniami - osoby te muszà przeczytaç poni˝sze usunàç nagromadzone wióry i trociny. wskazówki i zrozumieç je. 16. Uszkodzone kable muszà byç niezw∏ocznie wymienione 1. Bezpieczna praca z narz´dziem jest mo˝liwa jedynie przez fachowca. wtedy, je˝eli przeczytana zostanie dok∏adnie przedmio- 17. Jakiekolwiek nieupowa˝nione u˝ywanie produktu mo˝e towa instrukcja i dok∏adnie dotrzymane zostanà...
  • Seite 83 os∏on´ ochronnà (4) i zdjàç ochronnà os∏on´. JakoÊç wykonanego ˝∏obka zale˝y od pr´dkoÊci dosuwu do – Odkr´ciç nakr´tk´ szeÊciokàtnà (5). ci´cia, rodzaju materia∏u i naostrzenia z´bów d∏utujàcego – Na∏o˝yç ∏aƒcuchowe d∏utujàce narz´dzie. ¸aƒcuchowym ∏aƒcucha. Z tego powodu nale˝y dobieraç si∏´ dociskowà ko∏em nale˝y zakr´ciç...
  • Seite 84: Smarowanie I Konserwacja

    Wymiana d∏utujàcego ∏aƒcucha dokr´ciç do takiej miary, aby wyregulowaç naciàg i zosta∏o osiàgni´te prawid∏owe naciàgni´cie. Podczas wymiany d∏utujàcego ∏aƒcucha nale˝y wyciàgnàç Smarowanie i konserwacja wtyczk´ z sieciowego gniazdka. (rys. 4) – Nale˝y poluzowaç Êruby r´czne (3), które mocujà ochronnà d∏utujàcego ∏aƒcucha os∏on´...
  • Seite 85 Serwisy Naprawy w czasie gwarancyjnego i pogwarancyjnego okresu prowadzà punkty serwisowe wymienione w spisie. Gwarancja Elektronarz´dzia firmy PROTOOL obj´te sà dwunasto- miesi´cznà gwarancjà. W tym okresie usuwane sà bezpatnie usterki wynikajàce z wad produkcyjnych lub zastosowania nieodpowiednich materialów. Uszkodzienia wynikajàce z naturalnego zu˝ycia, przecià˝enia lub nieumiej´tnego...
  • Seite 86: Date Tehnice

    Date tehnice CMP 150 Tensiune 230 V Ghidare laterala ˘ 0 - 150 mm Adâncime de mortezare 0 - 100 mm / 0 - 150 mm* Adâncime de canelare 0 - 400 mm Furnizata ˘ Putere nominala ˘ furnizata ˘...
  • Seite 87: Riscuri Remanente

    Instruct , iuni de securitate electric trebuie închis ‚ s i se va a ‚ s tepta pâna ˘ la oprirea lui completa ˘ . Numai dupa ˘ aceasta pot fi îndepa ˘ rtate Acest aparat electric poate fi utilizat, întret , inut ‚ s i reparat a ‚...
  • Seite 88 Asamblarea aparatului electric face aceasta, apa ˘ sat , i simultan butonul de deblocare (2) ‚ s i act , ionarea comutatorului (1) de pe mâner. (Fig. 1, 2, 4) Calitatea finala ˘ a canelurii depinde de viteza de alimentare, –...
  • Seite 89 au fost puse împreuna ˘ la întâmplare sunt inacceptabile ‚ s i – Daca ˘ ta ˘ ietorul lant , este prea la ˘ sat, sla ˘ bit , i piulit , a hexago- nu trebuie sa ˘ fie utilizate, întrucât utilizarea lor induce nala ˘...
  • Seite 90 în indexul de adrese. Garant , ie Acorda ˘ m garant , ie pentru ma ‚ s inile PROTOOL, conform normelor legale/specifice fieca ˘ rei t , a ˘ ri (dovada cumpa ˘ ra ˘ rii se face cu factura ˘ sau aviz de livrave). Defect , iunile datora- te uzurii naturale, suprasolicita ˘...

Inhaltsverzeichnis