Seite 1
Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей 101 – 110 Původní návod pro používání / Seznam náhradních dílů 111 – 118 Instrukcja oryginalna / Lista części zamiennych 119 – 127 Pôvodný návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov 128 – 135 CSP 68-2 EB...
[4-2] Flügelschrauben für Schnittwinkel- d) Halten Sie das zu sägende Werkstück einstellung niemals in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück [4-3] Skala an einer stabilen Unterlage. Es ist Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör wichtig, das Werkstück gut zu befesti- gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Kräfte können bei Einhaltung entspre- 5.4 Spezifi sche Sicherheitshin- chender Sicherheitsvorkehrungen gut weise für Handkreissägen bewältigt werden. CSP 68-2 EB b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das Sägen aus einem anderen Grund a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, unterbrochen wird, lassen Sie den...
5.5 Emissionswerte c) Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten, Die nach EN 60 745 ermittelten Werte be- wie „Tauch- und Winkelschnitten“. tragen typischerweise: Öffnen Sie die untere Schutzhaube Schalldruckpegel = 92 dB (A) mit dem Rückziehhebel und lassen Sie Schallleistungspegel = 103 dB (A) diesen los, sobald das Sägeblatt in...
Ein/Aus-Schalten Inbetriebnahme und Einschalten: Bedienung Einschaltsperre [1-1] betätigen. Ein-Aus-Schalter drücken und gedrückt hal- WARNUNG ten. Unfallgefahr bei Verwendung des Ge- Hinweis: Der Ein-Aus-Schalter kann nicht räts mit unkorrekter Einspeisung aus arretiert werden. dem Stromnetz. Ausschalten: Achten Sie darauf, daß die Angabe auf dem Ein-Aus-Schalter [1-2] wieder loslassen.
7.4 Schnittlinienmarkierung Temperaturabhängiger Überlastschutz Zum thermischen Überlastschutz unter ex- Die Kante [4-1] stimmt bei rechtwinkeli gem tremer langfristiger Überlast schaltet die Schnitt (90°) sowie bei Schrägschnitten mit Elektronik nach Erreichung der kritischen der Mitte des Sägeblattes überein. Temperatur den Motor in die Kühlungsbe- Die Kante des Schnittanzeigers ist beim triebsart um.
7.7 Sägeblatt wechseln Arbeitshinweise WARNUNG ► Sägen Sie nicht in Nägel oder Schrau- ben. Ziehen Sie vor dem Sägeblattwechsel ► Asbesthaltige Materialien dürfen nicht be- den Stekker aus der Steckdose. arbeitet werden. Tragen Sie Schutzhandschuhe! ► Keine Sägeblätter verwenden, die rissig Die Spindel-Arretiertaste [1-3] darf sind oder ihre Form verändert haben.
Verwendung von tieren. Auf der Skala kann der gewünschte Zubehör Schnittwinkel eingestellt werden. ► Beim Sägen mit dem PROTOOL-Führungs- Die Maschine verfügt an der Fußplattenun- system GRP sind zur erforderlichen Schnit- terseite über eine Längsnut zur Aufnahme tiefe stets 4,5 mm hinzuzurechen.
- Kohlebürsten überprüfen, ggf. wechseln und Motorgehäuse reinigen. Beanstandungen können nur anerkannt wer- den, wenn das Gerät unzerlegt an den Liefe- 11 Umweltschutz / ranten oder an eine autorisierte PROTOOL- -Kundendienstwerkstätte zurückgesendet Entsorgung wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kauf- Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpa-...
[4-2] Winged screw for cutting angle minimize the danger of body exposure, blade binding or loss of control. adjustment [4-3] Scale e) Hold the power tool only by the in- sulated gripping surfaces when per- Not all of the accessories illustrated or de- forming an operation where the cut- scribed are included as standard delivery.
5.4 Specifi c Safety Rules for The riving knife interferes when performing CSP 68-2 EB Circular Saws plunge cuts and can lead to kickback. h) In order for the riving knife to be ef- a) Before each use, check if the retract- fective, it must be located in the cut.
5.5 Emission levels Commissioning and Levels determined in accordance with Operation EN 60 745 are typically: Sound pressure level = 92 dB (A) WARNING Noise level = 103 dB (A) Uncertainty K = 1.5 dB Risk of injury, if the tools are used with wrong supply power.
The required speed depends on the saw blade Adjustment used and the material to be worked. Run-on Brake WARNING After releasing the On/Off switch, the in- Risk of electric injury. tegrated run-on brake stops the saw blade within approx. 2 seconds. ►...
7.6 Exhaustion WARNING CAUTION Observe for installation: The cutting direction of the teeth (arrow on the Inhaled dust may damage the air pas- saw blade) must match the direction sages. of the arrow on the guard. ► Tools should be permanently connected Check the function of the swinging to the dust exhausting plant.
Figure [7b]. On the scale, the dust. required angle can be set. ► When sawing with the PROTOOL GRP Use of Accessories guiding system, 4.5 mm is always to be added to the necessary cutting depth.
After an operating period of approx. 200 the use of non-original PROTOOL accesso- hours, the following maintenance work ries and consumable material (e.g. sanding must be performed: pads) is also excluded. - Check the motor brushes and replace if Complaints can only be recognised if the necessary.
Frein de ralentissement de sécurité • 5.4 Consignes de sécurité spécifi ques Limitation du courant de démarrage • aux scies circulaires CSP 68-2 EB ... 24 Touche de blocage de la broche • 5.5 Valeurs d’émission ..... 25 Lame de scie...
5.2 Consignes de sécurité pour [2-1] Clé six pans mâle, coudée scies circulaires portatives [2-2] Vis de blocage [2-3] Bride de serrage a) Maintenez vos mains hors de la zone [2-4] Lame de scie de sciage et loin de la lame. Tenez avec votre deuxième main soit la poi- [2-5] Bride de blocage gnée supplémentaire, soit le boîtier...
fi ques aux scies circulaires b) Au cas où la lame se coincerait ou CSP 68-2 EB que le sciage serait interrompu par une autre raison, lâchez l’interrupteur a) Vérifi ez avant chaque utilisation que marche/arrêt et tenez calmement la...
tection par le levier de recul et vérifi ez h) Pour être effi cace, le coin doit se qu’elle peut bouger librement et qu’elle ne trouver dans la fente de sciage. Pour touche jamais ni la lame ni d’autres par- les coupes très courtes, le coin est inef- ties de la scie quelque soient les angles fi...
Mise en marche/arrêt Mise en fonctionnement Mise en marche: et exploitation Actionner le cran de verrouillage [1-1]. Enfoncer l’interrupteur Marche / Arrêt et le AVERTISSEMENT maintenir dans cette position. Risque d’accident si la cale d’écarte- Remarque: l’interrupteur Marche / Arrêt ne ment n’est pas bien ajustée.
Protection contre surcharge en fonc- Bien resserrer les vis papillon [4-2]. tion de la température AVERTISSEMENT Afi n d’éviter la surchauffe, le système élec- tronique de sécurité fait passer le moteur Pour les découpes obliques, la profon- en mode refroidissement dès que la tem- deur de coupe maximale est limitée.
7.7 Remplacement de la lame Instructions d’utilisation de scie ► Ne jamais scier à travers pointes, vis, AVERTISSEMENT etc. ► Ne pas travailler les matériaux contenant Avant de changer la lame de scie, re- de l’amiante. tirer la fi che de la prise de courant. ►...
Système de guidage PROTOOL bilisation du capot oscillant à galets [1-8]. Pour un maniement aisé et en toute sé- Le moyen le plus sûr pour s’affranchir de curité...
Européenne : ► Lors du sciage avec le système de guida- Ne pas jeter les appareils électro- ge PROTOOL GRP, il faut toujours ajouter portatifs avec les ordures ménagères ! 4,5 mm à la profondeur de coupe néces- saire.
La documentation technique est déposée mables (patins de ponçage par exemple) chez le fabricant. qui ne sont pas d’origine PROTOOL. Les réclamations ne peuvent être reconnues que si l’appareil est renvoyé, sans être dé- sassemblé, au fournisseur ou à un service après-vente PROTOOL agréé.
Use guantes protectores! Sierra circular portátil Lea la instrucción/indicaciones CSP 68-2 EB – manual original de seguridad No pertenece a los residuos comunales Tabla de materias Indicación, consejo ► Símbolos ........32 Caracteristicas técnicas ....32 Caracteristicas técnicas Elementos de la máquina .... 32 Tensión nominal...
5.2 Instrucciones de seguridad [2-1] Llave macho hexagonal para sierras circulares [2-2] Tornillo de sujeción portátiles [2-3] Brida de apriete [2-4] Hoja de sierra a) No aproxime demasiado sus manos [2-5] Brida de apoyo al área de trabajo ni a la hoja de sie- rra.
h) Jamás use arandelas y tornillos da- b) Si la hoja de sierra se atascase, o si ñados o incorrectos para sujetar la se tuviese que interrumpir el trabajo hoja de sierra. Las arandelas y tornillos de aserrado por otro motivo cualquie- de sujeción de la hoja de sierra fueron ra, suelte el interruptor de conexión/ especialmente diseñados para esta sierra...
Los valores de emisión indicados represen- tan las aplicaciones principales de la herra- mienta eléctrica. No obstante, si se emplea la herramienta eléctrica para otras aplica- ciones, con otras herramientas o con un mantenimiento insufi ciente, puede aumen- tar notablemente los valores de vibración y 2,5 –...
7.3 Ajuste del ángulo de corte Protección electrónica contra sobrecarga Afl oje los tornillos de mariposa [4-2]. En caso de sobrecargar el aparato excesiva- Ajuste el ángulo de corte al valor deseado mente se activa una protección electrónica, según la escala [4-3] (la escala angular va para cuidar el motor.
de aspiración corrientes de aspiradoras de Indicaciones de trabajo hogar. ► No aserrar piezas que interfi eran como Introduzca el adaptador en la cola de mila- clavos, tornillos, etc. y asegúrese de que se enganche co- rrectamente – consulte la imagen [5]. ►...
Mesa de aserrar Sistema de guiado PROTOOL Sus formas de aplicación dejan ampliarse Para aserrar piezas de trabajo grandes de for- si se utiliza junto con una mesa de aserrar.
Después de un tiempo de funcionamiento ños provocados a raíz de la utilización de ac- de aprox. 200 horas deben realizarse los cesorios y materiales de consumo PROTOOL siguientes trabajos de mantenimiento: no originales (p. ej. platos lijadores). - Verifi car las escobillas y sustituirlas dado Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía...
Utilizzate i guanti protettivi! Sega circolare CSP 68-2 EB – Leggete le istruzioni/avvertenze istruzioni originali di sicurezza Non fa parte dei rifi uti comunali Indice Avvertenza, consiglio ► Simboli ........41 Dati tecnici ........ 41 Dati tecnici Elementi di comando ....41...
5.2 Indicazioni di sicurezza per [2-1] Chiave a brugola seghe circolari [2-2] Vite di serraggio [2-3] Flangia di serraggio a) Mai avvicinare le mani alla zona ope- [2-4] Lama rativa e neppure alla lama di taglio. Utilizzare la seconda mano per affer- [2-5] Flangia rare l’impugnatura supplementare [2-6] Cuneo separatore...
g) Utilizzare sempre lame per segatri- metta di resistere bene alla forza di ci che abbiano la giusta dimensione contraccolpi. Il Vostro corpo deve tro- e che siano adatte alla forma della varsi su un lato del disco, mai nel piano fl...
Una lama di taglio non protetta ed ancora rezza specifi che per seghe in fase di arresto sposta la segatrice in circolari CSP 68-2 EB senso contrario a quello della direzione di taglio e taglia tutto ciò che incontra. a) Prima di ogni intervento operativo...
5.5 Emissioni Macchine contrassegnate con 230 V posso- no essere collegate anche a 220 V / 240 V. I valori rilevati in base alla norma EN 60 745 Controllare se il tipo della spina corrisponde indicano tipicamente quanto segue: al tipo della presa. Livello pressione sonora = 92 dB (A) Livello di potenza sonora L...
Preselezione numero di giri Impostazione Tramite il regolatore del numero di giri [1-11] è possibile regolare i giri a variazione con- AVVERTIMENTO tinua: Livello 1: 1800 min Livello 4: 3000 min Pericolo di folgorazione. –1 –1 Livello 2: 2200 min Livello 5: 3400 min –1 –1...
7.4 Indicatore del taglio 7.7 Sostituire la lama Sia in caso di tagli ad angolo retto (90°) che AVVERTIMENTO in caso di tagli obliqui, l’indicatore del taglio [4-1] corrisponde al centro della lama. Prima di sostituire la lama, estrarre la Lo spigolo dell’indicatore del taglio è, du- spina dalla presa della corrente.
Sistema di guida PROTOOL Polveri di faggio e di quercia sono parti- Per rendere facili e sicure operazioni di colarmente dannose alla salute e si deve taglio su grossi pezzi in lavorazione, così...
Non gettare elettroutensili dismes- ► Eseguendo dei tagli con il sistema di gui- si tra i rifi uti domestici! da PROTOOL GRP è necessario aggiun- gere sempre 4,5 mm alla profondità di Conformemente alla norma della direttiva taglio necessaria.
Eventuali reclami potranno essere ricono- sciuti solamente se l’elettroutensile verrà ri- spedito, integro, al fornitore o ad un Centro di Assistenza Clienti autorizzato PROTOOL. Conservare con cura le istruzioni per l’uso, le avvertenze di sicurezza, l’elenco delle parti di ricambio ed il documento comprovante l’acquisto.
5.3 Overige veiligheidsvoorschriften voor alle cirkelzagen ....53 Blokkeerknop uitgaande as • 5.4 Specifi eke veiligheidsvoorschriften Zaagblad 190 mm voor cirkelzagen CSP 68-2 EB ..53 Asgat 30 mm 5.5 Emissiewaarden ......54 Tandbreedte 2,6 mm Ingebruikneming en bediening ..55...
5.2 Veiligheidsvoorschriften [2-5] Opnamefl ens voor cirkelzagen [2-6] Spouwmes [2-7] Uitgaande as a) Houd uw handen uit de buurt van [3-1] Spanhendel voor zaagdiepte- de zaagomgeving en het zaagblad. instelling Houd met uw andere hand de extra handgreep of het motorhuis vast. Als [3-2] Schaalverdeling voor zaagdiepte u de cirkelzaag met beide handen vast- [4-1] Zaagmarkering...
CSP 68-2 EB rugslag worden veroorzaakt, kan de ge- bruiker de baas als hij zich aan de betref- a) Controleer voor elk gebruik of de fende veiligheidsmaatregelen houdt.
5.5 Emissiewaarden en zaagdiepten het zaagblad of andere delen niet aanraakt. De volgens EN 60 745 bepaalde waarden b) Controleer de functie van de veer bedragen gewoonlijk: voor de onderste beschermkap. Als Geluidsdrukniveau = 92 dB (A) de onderste beschermkap en de Geluidsvermogenniveau L = 103 dB (A) veer niet correct werken, dient u de...
Let op: de aan/uit-schakelaar [1-2] kan Ingebruikneming niet worden vergrendeld. en bediening Uitschakelen: Aan/uit-schakelaar [1-2] loslaten. WAARSCHUWING Instelling Kans op ongevallen als het gereed- schap bij een verkeerde netspanning wordt gebruikt. WAARSCHUWING De spanningsaanduiding op het typeplaatje Kans op ongevallen door elektrische moet overeenkomen met de spanning van stroom.
Vooraf instelbaar toerental Volg de aangetekende zaaglijn met deze rand. Met de toerentalregelaar [1-11] kan het toe- rental traploos vooraf worden ingesteld: 7.5 Parallelgeleider Stand 1: 1800 min Stand 4: 3000 min –1 –1 De parallelgeleider [1-9] wordt in de houder Stand 2: 2200 min Stand 5: 3400 min –1...
Bewerking van verschillende Zaagblad monteren materialen Zaagvermogen en zaagkwaliteit zijn vooral afhankelijk van de toestand en de vertan- Hout ding van het zaagblad. Gebruik daarom uit- De juiste keuze van het zaagblad is afhan- sluitend scherpe en voor het te bewerken kelijk van de houtsoort en houtkwaliteit en materiaal geschikte zaagbladen.
PROTOOL-geleidingssysteem worden ingesteld. Voor eenvoudig en veilig werken bij het op ► Bij het zagen met het PROTOOL-gelei- maat zagen van grote werkstukken en nauw- dingssysteem GRP moet bij de vereiste keurig haaks zagen wordt het gebruik van het...
Klachten kunnen alleen aanvaard worden 11 Milieubescherming/ als het toestel volledig naar de leverancier Afvalverwijdering of naar een geautoriseerde PROTOOL-klan- tendienstwerkplaats teruggestuurd wordt. Elektrische gereedschappen, toebehoren en Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheids- verpakkingen moeten op een voor het milieu voorschriften, onderdelenlijst en het aan- verantwoorde wijze worden hergebruikt.
skada dolda elledningar eller egen Ändamålsenlig nätsladd. Om sågen kommer i kontakt användning med en spänningsförande ledning sätts sågens metalldelar under spänning som Maskinen är avsedd för sågning av raka sedan kan leda till elektriskt slag. längs- och tvärsnitt och i geringsvinklar upp f) Vid längsriktad sågning ska alltid till 45°...
5.4 Specifi ka säkerhetsanvis- den sitta i sågspåret. Vid korta snitt ningar för handcirkelsågar kan klyvkniven inte förhindra ett bak- CSP 68-2 EB slag. a) Kontrollera innan sågen används att i) Sågen får inte användas med defor- det undre klingskyddet stänger fel- merad klyvkniv.
5.5 Emissionsvärden Start och hantering De värden som fastställts enligt EN 60 745 uppgår i normala fall till: VARNING Ljudtrycksnivå = 92 dB (A) Olycksfara hotar om verktyget an- Ljudeffektnivå = 103 dB (A) vänds med felaktig strömkoppling. Osäkerhet K = 1,5 dB Den på...
Säkerhetsutlöpsbroms Inställningar När strömställaren Till/Från släpps bromsar den inbyggda säkerhetsutlöpsbromsen upp VARNING sågklingan inom ca 2 sekunder. Risk för elströmsolyckor. 7.2 Inställning av sågdjup ► Vid varje hantering av verktyget skall kon- Lossa spännarmen [3-1]. takten vara utdragen ur vägguttaget. Ställ på...
7.6 Utsug VARNING Beakta vid montering att tändernas skärriktning (pilens riktning på kling- Inandning av damm kan skada and- an) överensstämmer med pilen på ningsvägarna. klingskyddet. ► Verktyget skall vara konstant kopplat Kontrollera pendlande klingskyddets till utsugningsanordning. funktion. ► Vid dammgenererande arbeten skall munskydd användas.
Vinkelenheten ska monteras enligt bild [7b]. Önskad snittvinkel kan ställas in på skalan. ► Endast torrsågning är tillåten. ► Vid sågning med PROTOOL-styrsystemet ► Använd dammutsugning. Dammsugaren GRP bör till önskat sågdjup 4,5 mm ad- måste vara lämplig för stendamm.
återvinning. Cirkelsågar Serienr. REACh CSP 68-2 EB 637 847, 638 265 REACh är den kemikalieförordning som se- Vi intygar och ansvarar för att denna pro- dan 2007 gäller i hela Europa. I egenskap dukt överensstämmer med följande norm...
Ei kuulu kunnallisjätteisiin Käsipyörösaha CSP 68-2 EB Ohje, vihje ► – alkuperäiset ohjeet Tekniset tiedot Sisällys Nimellisjännite 230 V ~ Symbolit ........68 Verkkotaajuus 50 / 60 Hz Tekniset tiedot ......68 Ottoteho 1600 W Koneen osat ......68 Tyhjäkäyntikierrosluku 1800 –...
[3-1] Leikkaussyvyyden asetuksen d) Älä koskaan pidä sahattavaa työkap- kiristysvipu paletta kädessä tai jalkojen päällä. Tue työkappaletta tukevaa alustaa [3-2] Leikkaussyvyyden asteikko vasten. On tärkeää kiinnittää työkappale [4-1] Sahausmerkki hyvin, jotta kosketus kehoon, sahante- [4-2] Siipiruuvi sahauskulman asetusta rän jääminen puristukseen ja hallinnan varten menettäminen estyisi.
Pidä sahaa tukevasti kaksin käsin ja 5.4 Mallikohtaiset turvallisuus- saata käsivarret asentoon, jossa voit ohjeet käsipyörösahoja vastustaa takaiskun voimaa. Pidä CSP 68-2 EB varten kehosi jommallakummalla puolella sahanterää, mutta ei linjalla sahan- a) Tarkista ennen jokaista käyttöä, että terän kanssa. Vartalosi täytyy olla jom- alempi suojus sulkeutuu moitteetto- mallakummalla puolella terälevyä, ei kui-...
g) Käytä aina halkaisukiilaa, paitsi up- Käyttöönotto ja käyttö posahauksissa. Asenna halkaisukiila takaisin heti upposahauksen jälkeen. VAROITUS Upposahauksissa halkaisukiila on tiellä, ja saattaa johtaa takaiskuun. Loukkaantumisvaara käytettäessä h) Halkaisukiilan tulee sijaita sahaus- laitteessa ohjeiden vastaista virran- urassa, voidakseen toimia. Lyhyissä syöttöä.
Tarvittava kierrosluku riippuu käytettäväs- Asetukset tä sahanterästä ja käsiteltävästä materiaa- lista. VAROITUS Turvallisuus-pysäytysjarru Sähköiskuvaara. Kun käynnistyskytkin on päästetty vapaak- si, jarruttaa sisäänrakennettu turvallisuus- ► Irrota virtajohto pistorasiasta aina en- pysäytysjarru sahanterän kahden sekunnin nen laitteen minkäänlaista käsittelyä. aikana. 7.1 Moottorielektroniikka 7.2 Sahaussyvyyden asetus Käynnistysvirran rajoitus Avaa kiristysvipu [3-1].
7.5 Suuntaisohjain Paina karan lukituspainiketta [1-3]. Asenna ja kiinnitä puhdistettu sahanterä Työnnä suuntaisohjain [1-9] ohjainkelkan kuvan mukaisesti. Tarkista tukilaipan [2-5] [1-7] pidikkeisiin ja varmista käsiruuveilla ja kiinnityslaipan [2-3] oikea asento. [1-12]. Suuntaisohjain mahdollistaa tarkan sahauksen työkappaleen reunan suuntai- VAROITUS sena ja samanmittaisten suikaleiden val- mistuksen.
[7b] mukaisesti. Haluttu ristukseen ja voi aiheuttaa takaiskun lait- sahauskulma voidaan asettaa asteikolla. teelle. ► Sahattaessa PROTOOL-ohjainjärjestel- Aineet, joissa on mineraaliosuus mällä GRP on tarvittavaan sahaussyvyy- (kevyet rakennuslevyt) teen aina lisättävä 4,5 mm.
REACh Käsipyörösaha Sarjanumero REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroo- CSP 68-2 EB 637 847, 638 265 passa voimassaoleva kemikaaleja koskeva Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, asetus. Käytämme kemikaaleja tuotteidem- että tämä tuote en allalueteltujen standar- me valmistuksessa ja olemme tietoisia tie- dien ja standardoimisasiakirjojen vaatimus- dotusvelvollisuudestamme asiakkaillemme.
5.3 Andre sikkerheds instruktioner Tandbredde 2,6 mm gældende for alle rundsave ..77 Klingetykkelse 1,6 mm 5.4 Specifi kke sikkerhedsforskrifter for håndrundsave CSP 68-2 EB ..78 Skæredybde 90° 0 … 68 mm 5.5 Emissionsværdier ....... 79 45° 0 … 50 mm Igangsættelse og betjening ..
[3-2] Skala til snitdybde d) Hold aldrig det emne, der skal saves i, i hånden eller hen over benet. Sikre [4-1] Snitviser emnet på et stabilt underlag. Det er [4-2] Vingeskrue til indstilling vigtigt at fastgøre emnet godt for at mi- af skærevinkel nimere faren for kropskontakt, klemning [4-3] Skala...
Sørg altid for at stå på siden af sav- CSP 68-2 EB klingen, savklingen må aldrig befi nde sig i en linje med din krop. Din overkrop a) Kontrollér altid før brug, at den ne- skal befi...
f) Justér spaltekilen som beskrevet i Igangsættelse og betjeningsvejledningen. Forkert tyk- betjening kelse, position og indstilling kan være grunden til, at spaltekilen ikke effektivt forhindrer tilbageslaget. ADVARSEL g) Anvend altid spaltekilen, undtagen ved Risiko for kvæstelser, hvis saven anven- dyksnit. Montér spaltekilen igen, når dyk- des med en forkert strømforsyning.
Det nødvendige omdrejningstal afhænger Indstilling af den benyttede savklinge og det mate- riale, som skal bearbejdes. ADVARSEL Sikkerheds-udløbsbremse Risiko for elektrisk stød. Når start-stop-kontakten slippes, bremser den integrerede sikkerheds-udløbsbremse ► Træk stikket ud af stikkontakten forud savklingen i løbet af ca. 2 sekunder. for enhver håndtering af rundsaven.
7.6 Udsugning ADVARSEL FORSIGTIG Bemærk følgende ved montering: Tændernes skæreretning (pileretning Indånding af støv kan skade luftve- på savklingen) skal stemme overens jene. med pileretningen på beskyttelses- ► Saven bør til alle tider være tilsluttet et kappen. udsugningsanlæg. Kontrollér beskyttelsesskærmens ►...
Fig. [7b]. Den ønskede ► Kun tørsnit er tilladt. snitvinkel indstilles på skalaen. ► Brug støvopsugning. Støvsugeren skal ► Når der saves med et PROTOOL-førings- være egnet til opsugning af stenstøv (se system GRP, skal der altid tilføjes 4,5 mm under støvopsugning).
Reklamationer kan kun anerkendes, hvis 11 Miljøbeskyttelse/ maskinen sendes uadskilt til leverandøren Bortskaffelse eller til et autoriseret PROTOOL-service- værksted. Opbevar brugsanvisningen, sik- El-værktøj, tilbehør og emballage skal gen- kerhedsanvisninger, reservedelslisten og bruges på en miljøvenlig måde. kvitteringen på et sikkert sted. Desuden Gælder kun for EU-lande:...
....85 Skjæredybde ved 90° 0 … 68 mm 5.4 Spesielle sikkerhetsinformasjoner ved 45° 0 … 50 mm for håndsirkelsagene CSP 68-2 EB .. 86 Skjærevinkel 90° … 45° 5.5 Utslippsverdier ......87 Vekt (uten tilbehør) 6,1 kg Sette sagen i gang og betjene den ..
strømledninger eller den egne mas- Formålsmessig bruk kinledningen. Kontakt med en spen- ningsførende ledning setter også maski- Maskinen er beregnet til å utføre langsgå- nens metalldeler under spenning og fører ende og tverrgående snitt med rett skjæ- til elektriske støt. ring og gjæringsvinkel opp til 45°...
Kroppen din må fi nnes masjoner for håndsirkel- på en av sidene av sagbladet, men ikke sagene CSP 68-2 EB rett fram sagbladet. Tilbakeslag kan for- a) Før hver bruk må du kontrollere om årsake, at sagen er kastet tilbake, men det nedre vernedekselet stenger brukeren kan mestre kraften forårsaket...
g) Bruk alltid spaltekniven, unntatt ved Sette sagen i gang og innstikksaging. Monter spaltekniven betjene den igjen etter innstikksagingen. Spaltekni- ven forstyrrer ved innstikksaging og kan forårsake et tilbakeslag. ADVARSEL h) Spaltekniven må befi nne seg i sage- Ulykkesrisiko ved bruk av verktøy ved spalten for at den kan virke.
Det nødvendige turtallet er avhengig av den Innstilling anvendte sagbladet og materialet som skal bearbeides. ADVARSEL Sikkerhets-utløpsbremse Ulykkesrisiko ved arbeid med elek- Etter slipping av på-/av-bryteren bremser trisk strøm. den integrerte sikkerhets-utløpsbremsen sagbladet i løpet av ca. 2 sekunder. ► Før hver håndtering med verktøy, venn- ligst trekk støpsel ut fra stikkontakten.
7.6 Suging ADVARSEL PASS PÅ Under monteringen må det passes på at skjæreretningen til tennene (pilret- Støv som du puster inn kan skade ning på sagbladet) stemmer overens luftveier. med retningen til pilen på vernedek- ► Verktøy skal alltid være tilkoblet til su- selet.
► Det er kun tillatt å utføre tørrskjæring. kan ønsket snittvinkel innstilles. ► Bruk støvavsug. Støvsugeren må være eg- ► Ved saging med PROTOOL-føringssyste- net for steinstøv (se under støvavsug). met GRP må det alltid regnes 4,5 mm mer enn nødvendig skjæredybde.
Reklamasjoner godkjennes kun dersom 11 Miljøvern/Deponering maskinen sendes umontert tilbake til leve- randøren eller et autorisert PROTOOL ser- Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må vicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og Kun for EU-land: kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjelder Elektroverktøy må...
..94 Travão de segurança de 5.4 Indicações de segurança específi cas • funcionamento por inércia para serras circulares CSP 68-2 EB .. 94 Limitação de corrente de arranque • 5.5 Valores de emissão ....95 Tecla de bloqueio de veio •...
5.2 Indicações de segurança [2-1] Chave para parafusos de sextavado interior para serras circulares [2-2] Parafuso de aperto a) As suas mãos não devem se aproxi- [2-3] Flange de aperto mar da área de serra nem da lâmina [2-4] Lâmina de serra de serra.
Se a lâmina de serra emperrar ou se culares CSP 68-2 EB o processo de serra for interrompido por outro motivo, deverá soltar o in- a) Verifi car antes de cada utilização, se terruptor de ligar/desligar e segurar a cobertura inferior de protecção fe-...
fi xar ou prender a cobertura de pro- durante cortes de imersão e pode causar tecção inferior na posição aberta. Se um contra-golpe. a serra cair no chão, é possível que a h) Para que a cunha abridora possa ter cobertura de protecção seja entortada.
Ligar/Desligar Colocação em serviço Ligar: e manejo Accionar o bloqueio de ligação [1-1]. Premir o interruptor de ligar/desligar e man- ADVERTÊNCIA tê-lo premido. Perigo de acidente, caso a ferramen- Indicação: O interruptor de ligar/desligar ta esteja utilizada com a alimentação não pode ser travado.
Protecção térmica contra sobre-carga Apertar novamente os parafusos de orelhas [4-2]. Em caso de carga extrema doradoura, se o motor atingir a temperatura crítica, a elec- ADVERTÊNCIA trónica de protecção comutá-lo-á para o re- gime de arrefecimento para o proteger. Não No caso de cortes oblíquos, a máxima é...
7.7 Trocar a folha de serra Instruções para o trabalho ADVERTÊNCIA ► Não serrar pregos, parafusos etc. Puxar a fi cha da tomada antes de substituir as lâminas de serra. ► Materiais que contêm asbesto não devem ser trabalhados. Use luvas de protecção! ►...
► Ao serrar com o sistema de guiamento a admissão de um carril de guia. Assim é PROTOOL GRP, devem ser sempre adicio- possível realizar maiores cortes de forma nados 4,5 mm à profundidade de corte simples e exacta.
200 horas, deverão ser realizados os se- utilização de acessórios e material de des- guintes trabalhos de manutenção: gaste que não sejam originais da PROTOOL (p. ex., pratos de lixar). - Controlar as escovas de carvão, se neces- sário substituir e limpar a caixa de motor.
Символы Ручная дисковая пила Двойная изоляция CSP 68-2 EB – оригинал Руко- Предупреждение об общей водства по эксплуатации опасности Содержание Предупреждение об ударе током Символы .........101 Используйте защитные наушники! Технические данные Носите респиратор! инструмента ......101 Элементы инструмента .....102 Использовать защитные перчатки! Использование...
При использовании прибора не по назна- Элементы инструмента чению ответственность несет только сам пользователь один. [1-1] Блокировка против включения Лица в возрасте до 16 лет к работе с при- [1-2] Bключатель/выключатель бором не допускаются. [1-3] Aрретир шпинделя [1-4] Отверстие для выброса опилок Техника...
Контакт с токоведущим проводом ставит твратить подходящими мерами пре- под напряжение также и металли ческие досторожности, описанными ниже. части электроинструмента и ведет к по- a) Крепко держите пилу обеими рука- ражению электрическим током. ми и расположите руки так, чтобы Вы были в состоянии противодейс- е) При...
диска, но тоньше, чем ширина зубьев 5.4 Специальные указания по диска. безопасности для ручных е) Настройку распорного клина вы- дисковых пил CSP 68-2 EB полняйте согласно описанию в ру- ководстве по эксплуатации. Непра- a) Перед каждым применением про- вильная толщина, позиция и настройка...
Коэффициент эмиссии колебаний a Установка расклинивающего (сумма векторов трёх направлений) и по- ножа грешность K рассчитываются согласно EN 60 745: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ = 2,2 м/с Опасность травмирования в случае Погрешность K = 1,5 м/с неправильной установки расклини- Указанные значения уровня шума/вибра- вающего...
тации при полной нагрузке. У пил нагре- Регулировка тых вследствие эксплуатации, тепловая защита реагирует адекватно раньше. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предварительная установка числа оборотов Опасность травмирования электри- ческим током. С помощью колесика для предваритель- ной установки числа оборотов [1-11] мож- ► Перед любой манипуляцией с инстру- но...
7.4 Указатель линии разреза 7.7 Замена пильного диска При резке под прямым углом (90°), а так- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ же при косой резке указатель линии раз- реза [4-1] совпадает с серединой пиль- Перед заменой пильного диска вы- ного диска. таскивать штепсельную вилку из Грань...
древесного материала, а также от того, но изготовить более крупные заготовки. требуется ли производить продольную Направляющая система фирмы или поперечную резку. PROTOOL Пыль от буковой или дубовой древесины Для удобного и безопасного пользования особенно опасна для здоровья, поэтому инструментом при резке крупногабаритных...
нии в национальное право отслужившие вается желаемый угол резки. свой срок электроинструменты должны собираться отдельно и быть переданы на ► При резке с помощью направляющей экологически чистую утилизацию. системы GRP фирмы PROTOOL к необ- ходимой глубине пропила всегда сле- дует прибавлять 4,5 мм.
фовальных тарелок). Претензии принимаются только в том слу- чае, если прибор доставлен к поставщи- ку или авторизованный сервисный центр фирмы PROTOOL в неразобранном виде. Сохраняйте Руководство по эксплуата- ции, инструкции по технике безопасности и товарный чек. В остальном действовать согласно соответствующим условиям пре- доставления...
Přečtěte si návod/pokyny Ruční kotoučová pila CSP 68-2 EB Nepatří do komunálního odpadu – původní návod pro používání Upozornění, rada ► Obsah Technické údaje Symboly ........111 Síťové napětí (vstup) 230 V ~ Technické údaje ......111 Síťová frekvence 50 / 60 Hz Ovládací...
[2-6] Rozpěrný klín d) Nikdy nedržte řezaný kus v ruce nebo přes koleno. Upevněte obrobek na [2-7] Vřeteno pevnou základnu. Je důležité, aby byl [3-1] Upínací páčka pro nastavení hloubky řezaný kus řádně podepřen a nebezpečí řezu dotyku některé části těla, uváznutí ko- [3-2] Stupnice hloubky řezu touče nebo ztráty kontroly bylo sníženo [4-1] Ukazatel řezu...
5.4 Speciální bezpečnostní né zpětným vrhem. Váš trup se musí předpisy pro kotoučové pily nacházet na některé straně kotouče, CSP 68-2 EB ne však v rovině kotouče. Zpětný vrh může způsobit, že pila je vržena zpět, a) Před každým použitím zkontrolujte, ale síly způsobené...
kotouči. Aby byl rozpěrný klín funkč- zatížení vibracemi a hlukem může během ní, musí být tlustší než těleso pilového celé pracovní doby výrazně zvýšit. kotouče, avšak tenčí než šířka řezu daná Pro přesné posouzení během předem stano- rozvedením zubů pilového kotouče. vené...
Zapnutí/Vypnutí: Předvolba počtu otáček Pomocí regulátoru otáček [1-11] lze plynule Zapnutí: předvolit počet otáček: Stiskněte blokovací tlačítko [1-1]. Stupeň 1: 1800 min Stupeň 4: 3000 min –1 –1 Stlačte spínač a držte jej ve stlačeném sta- Stupeň 2: 2200 min Stupeň...
7.5 Vodící pravítko Stlačte aretační tlačítko vřetene [1-3]. Nasaďte očištěný pilový kotouč podle obráz- Vodící pravítko [1-9] zasuňte do držáků ve ku a pevně jej zašroubujte. Přitom dbejte na vodících saních [1-7] a zajistěte ručními správné uložení unášecí příruby [2-5] a upí- šrouby [1-12].
řezu. te podle obr. [7b]. Na stupnici lze nastavit požadovaný úhel řezu. Materiály s podílem minerálů ► Při řezání s vodícím systémem PROTOOL (lehké stavební materiály) GRP k požadované hloubce řezu vždy při- ► Přípustné je pouze řezání za sucha.
Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je 11 Recyklovatelnost nerozebrané nářadí zasláno zpět dodavateli nebo autorizovanému servisu PROTOOL. Ná- Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly vod k použití, bezpečnostní pokyny, seznam být dodány k opětovnému zhodnocení nepo- náhradních dílů a nákupní doklad pečlivě...
Nosić maskę przeciwpyłową! Ręczna pilarka tarczowa Stosuj rękawice ochronne! CSP 68-2 EB – instrukcja oryginalna Przeczytać instrukcję/zalecenia Nie wyrzucać do odpadów Spis treści komunalnych Symbole ........119 Zalecenie, wskazówka ► Dane techniczne .......119 Dane techniczne Elementy urządzenia ....119 Stosowanie zgodnie Napięcie znamionowe 230 V ~ z przeznaczeniem ......120...
5.2 Przepisy bezpieczeństswa [2-1] Klucz sześciokątny dla ręcznych pił tarczowych [2-2] Śruba mocująca [2-3] Kołnierz napinający a) W czasie pracy nie wolno prowa- dzić dłoni lub palców przed tarczą [2-4] Tarcza pilarska pilarską. Drugą ręką należy trzymać [2-5] Kołnierz mocujący dodatkowy uchwyt lub obudowę...
5.4 Szczególne przepisy bezpie- środków bezpieczeństwa można z powo- czeństwa dla pił tarczowych dzeniem zapanować nad siłami, jakie w ręcznych CSP 68-2 EB tym przypadku występują. b) W przypadku, gdy tarcza zahaczy a) Przed każdym użyciem należy skon- się lub piłowanie zostanie przerwa- trolować, czy osłona dolna zamyka...
5.5 Parametry emisji kątach i głębokościach cięć nie dotyka ani tarczy, ani innych części piły. Wartości określone na podstawie normy b) Należy skontrolować funkcjonowanie EN 60 745 wynoszą w typowym przypadku: sprężyny dolnej osłony. Jeżeli dolna Poziom ciśnienia = 92 dB (A) osłona i sprężyna nie pracują...
Urządzenia oznaczone 230 V mogą być za- Nastawienie silane z sieci 220 V / 240 V Skontrolować, czy typ wtyczki odpowiada OSTRZEŻENIE typowi gniazdka. Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Ustawienie klina rozdzielającego ► Przed dokonywaniem jakichkolwiek czyn- OSTRZEŻENIE ności obsługowych narzędzia, należy wy- ciągnąć...
Wstępny wybór prędkości obrotowej cięcia pokrywa się z krawędzią cięcia tar- czy pilarskiej tylko w przypadku przekroju Za pomocą regulatora obrotów [1-11] pręd- prostopadłego. kość obrotowa może być wstępnie bezstop- Należy ustawić krawędź znacznika linii cię- niowo wybrana: cia na zaznaczoną linię cięcia. Zakres 1: 1800 min Zakres 4: 3000 min –1...
Obróbka różnych materiałów Montaż Wydajność piłowania i jego jakość zależą w Drewno dużej mierze od stanu technicznego i formy Właściwy wybór tarczy tnącej zależy do uzębienia tarczy pilarskiej. Należy stosować rodzaju drewna, jego jakości oraz rodza- wyłącznie ostre i przeznaczone do obróbki ju zastosowania (do cięć...
► W czasie cięcia z wykorzystaniem syste- System prowadzący PROTOOL mu prowadzącego PROTOOL typu GRP W celu prostej i bezpiecznej obsługi przy do wymaganej głębokości cięcia należy wykonywaniu cięć większych elementów jak doliczać dodatkowe 4,5 mm.
Usuwanie odpadów kompletnym odesłane do dostawcy lub do autoryzowanego warsztatu serwisowego Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie na- PROTOOL. Należy zachować instrukcję ob- leży doprowadzić do ponownego użytko- sługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, wania zgodnego z zasadami ochrony śro- listę części zamiennych i dowód zakupu.
Prečítajte návod na prevádzku/ Bezpečnostné pokyny Ručná kotúčová píla CSP 68-2 EB Nepatrí do komunálneho odpadu – pôvodný návod k obsluhe Upozornenie, rada ► Obsah Technické údaje Symboly ........128 Menovité napätie 230 V ~ Technické údaje ......128 Frekvencia siete 50 / 60 Hz Ovládacie prvky ......128...
[2-6] Rozperný klin menej pílového kotúča ako plnú výšku zuba. [2-7] Vreteno d) Nikdy nedržte pri rezaní obrobok v ru- [3-1] Páčka pre nastavenie hĺbky rezu ke ani ho nepridržiavajte nad nohou. [3-2] Stupnica hĺbky rezu Zabezpečte obrobok na stabilnom pod- [4-1] Ukazateľ...
Vaše telo sa musí na- pokyny pre ručné okružné chádzať na jednej zo strán kotúča, píly CSP 68-2 EB nie však v rovine kotúča. Spätný ráz môže spôsobiť, že píla je vrhnutá späť, a) Pred každým použitím náradia skon- ale sily spôsobené...
všetkých ostatných prácach musí dolný Uvedené hodnoty vibrácií a hlučnosti boli ochranný kryt pracovať automaticky. zmerané podľa skúšobných podmienok uve- dených v EN 60 745 a slúžia pre porovnanie d) Nikdy neklaďte pílu na pracovný stôl náradia. Sú vhodné taktiež pre predbežné ani na podlahu bez toho, aby bol pí- posúdenie zaťaženia vibráciami a hlukom lový...
V takomto prípade sa motor zastaví a opäť sa rozbehne až po znížení posuvu resp. po zmenšení zaťaženia. Tepelná ochrana proti preťaženiu Pre ochranu pred prehriatím za extrémne- ho trvalého zaťaženia prepne bezpečnostná elektronika motor pri dosiahnutí kritickej 2,5 – 5 mm teploty do chladiaceho režimu.
► Dovolené je len rezanie za sucha. ► Pri pílení pomocou vodiaceho systému ► Použite odsávanie prachu. Vysávač mu- PROTOOL GRP treba k požadovanej hĺbke sí byť vhodný na odsávanie kamenného rezu prirátať vždy 4,5 mm. prachu.
- Pri každej výmene pílového kotúča vy- materiálu PROTOOL (napr. brúsne kotúče). čistite vnútornú stranu krytu od nahro- Reklamácie je možné uznať len vtedy, ak madeného prachu z dreva.