Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Strojní Alkalické Čištění A Tepelná Desinfekce; Kontrola, Údržba A Zkoušky; Balení; Parní Sterilizace - B. Braun Aesculap Acculan 4 GA340 Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung

Dermatom
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Aesculap Acculan 4 GA340:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
7.10.2 Strojní alkalické čištění a tepelná desinfekce
Typ přístroje: Jednokomorový čistící/desinfekční přístroj bez ultrazvuku
Fáze
Krok
I
Předmytí
II
Čištění
III
Mezioplach
IV
Tepelná desinfekce
V
Sušení
PV:
Pitná voda
DEV:
Zcela solí zbavená voda (demineralizovaná, z mikrobiologického hlediska minimálně v kvalitě pitné vody)
*Doporučen: BBraun Helimatic Cleaner alcaline
Výrobek vložte ve správné poloze do držáku ECCOS: Přihrádku pro aku-
mulátor prostrčte konzolou a přístroj zasuňte do držáku ECCOS tak, aby
tlačítko 2 směřovalo nahoru.
Zajistěte, aby byl kryt čepele 13 během celého průběhu procesu úpravy
otevřený.
Tyčinku chlopní 23 pro čištění demontujte. Tyčinku chlopní 23,
chlopně 24 a matici 26 odložte zvlášť do sítového koše.
Po ručním čištění/dezinfekci zkontrolujte, zda na viditelných plochách
nezůstaly zbytky a pokud je třeba, proces čištění/dezinfekce zopakujte.
7.11 Kontrola, údržba a zkoušky
Výrobek nechejte vychladnout na teplotu místnosti.
Upozornĕní
Aesculap doporučuje před každou sterilizací promazat osu klapek, klapky a
kluzné plochy i pohyblivé součásti (např. tlačítko, uzavírací kryty) olejovým
sprejem STERILIT Power Systems GB600. Přebytečný olej je nutno setřít
utěrkou nepouštějící vlákna.
U výrobku po každém čištění a dezinfekci zkontrolujte: čistotu a funkč-
nost produktu, zda se nevyskytuje poškození, nepravidelné zvuky, nad-
měrné zahřívání nebo příliš silné vibrace.
Poškozený výrobek ihned vyřaďte.
7.12 Balení
Dodržujte návody k použití použitých balení a držáků (např. návod
k použití TA009721 pro systém držáku Aesculap ECCOS ).
Vložte výrobky ve správné poloze do držáků ECCOS, viz Obr. G.
Síta zabalte přiměřeně sterilizačnímu postupu (např. do sterilních kon-
tejnerů Aesculap).
Zajistěte, aby obal zabezpečil uložený výrobek v roti opětovné konta-
minaci.
T
t
[°C/°F]
[min]
< 25/77
3
55/131
10
>10/50
1
90/194
5
max. 120/248
min. 10 min
Kvalita vody Chemikálie
PV
VE–W
Koncentrát, alkalický:
– pH ~ 13
– < 5 % aniontové tenzidy
Pracovní roztok 0,5%
– pH ~ 11*
DEV
DEV
7.13 Parní sterilizace
POZOR
Nebezpečí poškození nebo zničení akumulátoru v důsledku úpravy!
Akumulátor nesterilizujte.
Upozornĕní
Výrobek lze sterilizovat pouze bez čepele, akumulátoru a uzavíracího krytu
a otevřeným krytem čepele.
Upozornĕní
Výrobek lze sterilizovat s namontovanou tyčinkou chlopní a chlopněmi
v otevřené poloze.
Zajistěte, aby sterilizační prostředek měl přístup ke všem vnějším i
vnitřním povrchům (např. otevřením ventilů a kohoutů).
Použijte validovanou sterilizační metodu:
– Parní sterilizace frakcionovanou vakuovou metodou
– Parní sterilizátor podle normy DIN EN 285 a validován podle normy
DIN EN ISO 17665
– Sterilizace se musí provést ve frakcionovaném vakuu při teplotě
134 °C, doba působení 5 min
Při současné sterilizaci více výrobků v parním sterilizátoru:
Zajistěte, aby nebylo překročeno maximální přípustné naplnění sterili-
zátoru podle údajů výrobce.
7.14 Skladování
Sterilní výrobky skladujte v obalech nepropouštějících choroboplodné
zárodky, chráněné před prachem v suchém, tmavém a rovnoměrně
temperovaném prostoru.
Sterilně balený jednorázový výrobek GB228R skladujte chráněný před
prachem v suchém, tmavém a rovnoměrně temperovaném prostoru.
cs
195

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Aesculap acculan 4 ga341

Inhaltsverzeichnis