Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE
Anleitungsvideo
SPA
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG
Installations- und Bedienungsanleitung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und halten Sie sich stets
Artikel / IT Nummer: 142456 Ausgabe: 10/2021 Revision: Version 01
daran.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AVENLI 142456

  • Seite 1 Anleitungsvideo ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG Installations- und Bedienungsanleitung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und halten Sie sich stets Artikel / IT Nummer: 142456 Ausgabe: 10/2021 Revision: Version 01 daran.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT / TECHNISCHE DATEN INHALT / TECHNISCHE DATEN EINLEITUNG BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE TEILEÜBERSICHT VORBEREITUNG INBETRIEBNAHME PFLEGE PROBLEMBEHANDLUNG GARANTIE ENTSORGUNGSHINWEISE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / ZERTIFIKATE NOTIZEN TECHNISCHE DATEN Artikelbezeichnung. Whirlpool London 3P Kapazität 3 Sitzplätze Abmessungen Ø 165 x 70 cm (außen, ohne Motorblock) Abmessungen Ø...
  • Seite 3: Einleitung / Bestimmungsgemässe Verwendung

    EINLEITUNG / BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG EINLEITUNG Vielen Dank für den Kauf des Whirlpool London 3P! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Whirlpool in Betrieb nehmen und vergewissern Sie sich, dass er ordnungsgemäß und den Anweisungen entsprechend verwendet wird. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Verwen- dung auf.
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Informationen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch und halten Sie sich beim Aufbau und der Ver- wendung stets an die enthaltenen Anweisungen. Die Warnun- gen, Anweisungen und Sicherheitsheinweise behandeln bei Ak- tivitäten im Wasser häufig auftrende Gefahren, können jedoch nicht alle Risiken und Gefahren abdecken.
  • Seite 5: Sicherheitsvorrichtungen

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitsvorrichtungen: • Wir empfehlen das Anbringen einer Schutzvorrichtung oder alternativ das Sichern von Türen und Fenstern, um unbefugten Zugang zum Whirlpool zu verhindern. • Barrieren, Poolabdeckungen, Poolalarme oder ähnliche Sicherheitsvorrichtungen sind nützliche Hilfsmittel, ersetzen jedoch nicht die Aufsicht durch einen kompetenten Erwach- senen.
  • Seite 6: Regelmäßige Behandlung Des Poolwassers Und Gute Hygiene

    Halten Sie ein Telefon in der Nähe und rufen Sie eine Liste der Notrufnummern auf. Ermutigen Sie alle Benutzer, insbesondere Kinder, das Schwimmen zu lernen. Sichere Nutzung des Spas: Lernen Sie die Grundlagen der Herz-Lungen-Wiederbelebung (CPR) und aktualisieren Sie dieses Ermutigen Sie alle Benutzer, insbesondere Kinder, das Schwimmen zu lernen.
  • Seite 7 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Missachtung der Anweisungen kann ernsthafte Gesund- heitsprobleme verursachen, besonders bei Kindern. Die Sicherheit Ihrer Kinder liegt in Ihrer Verantwortung! Für Kinder unter 5 Jahren ist das Risiko besonders hoch. Seien Sie deshalb immer wachsam und halten Sie sich stets an die folgenden Anweisungen: •...
  • Seite 8: Verletzungsgefahr

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der Ihres Produktes befol- gen Sie bitte untenstehende Vorsichtsmaßnahmen. Eine falsche Handhabung kann zu Sachschäden, Perso- nenschäden oder zum Tod führen. Bei unsachgemäßer Installation, Bedienung, Pflege und / oder Wartung oder Lagerung entfällt der Garantieanspruch. GEFAHR •...
  • Seite 9 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR • Gefahr eines Stromschlags • Halten Sie elektrische Geräte mindestens 1,5 m vom Whirlpool fern. • Während Regen und / oder Gewittern ist das Benutzen des Whirlpools untersagt. WARNUNG • Stellen Sie sicher, dass der Untergrund in der Lage ist, die zu erwartende Last (≥...
  • Seite 10 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG • Elektrische Installationen müssen den lokalen Anforderun- gen und Standards entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren dürfen den Whirlpool nur unter der Aufsicht von Erwachsenen benutzen. Personen mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangelnder Erfahrung können den Whirlpool unter Aufsicht benutzen oder nachdem sie in Bezug auf die sichere Verwendung unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 11 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG • Die Verwendung von Alkohol, Drogen oder Medikamenten vor oder während der Benutzung des Whirlpools kann das Risiko einer Hyperthermie erheblich erhöhen. • Eine Hyperthermie tritt auf, wenn die Temperatur im Körper einen Wert erreicht, der einige Grade über der norma- len Körpertemperatur von 37 °C liegt.
  • Seite 12 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG • Vorsicht beim Ein- und Aussteigen, nasse Oberflächen kön- nen rutschig sein. • Der Whirlpool darf nur unter Aufsicht durch einen kompetenten Erwachsenen benutzt werden. • Verwenden Sie den Whirlpool nicht unmittelbar nach körper- licher Anstrengung. • Achtung, bei Aussentemperaturen unter 4°...
  • Seite 13: Achten Sie Auf Die Abgebildeten Zonen

    Stegen Sie sofort aus dem Badebecken heraus, wenn Sie sich auf unangenehme Weise benommen oder schläfrig fühlen. Die Hitze im Badebecken kann Hyperthermie und Bewusstlosigkeit erzeugen. Halten Sie den Kopf nicht ständig unter Wasser. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achten Sie darauf, das Wasser im Badebecken nicht zu schlucken. Warnung: Wasserschutzstufen sind unterschiedlich in den verschiedenen Produktzonen, siehe folgendes Schema.
  • Seite 14: Teileübersicht

    2. INHALT TEILEÜBERSICHT 2.1. Inhalt Bevor sie mit der Installation des Whirlpools beginnen, überprüfen Sie, ob alle Teile Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie mit dem vorhanden sind. Aufbau des Whirlpools beginnen. Couverture Stru Couverture Couverture Structure gonflable Structure gonflable Base de protection Base de protection...
  • Seite 15: Vorbereitung

    VORBEREITUNG WARNUNG: Platzieren Sie den Whirlpool auf einem ebenen, rutschfesten, kompakten Untergrund, sonst besteht die Gefahr der Bildung von Unregelmäßigkeiten, Undichtheit oder der Whirlpool könnte zusammenfallen und Personen darin oder im Umfeld verletzen. ACHTUNG: Bitte wählen Sie den Standort sorgfältig aus. Bedenken Sie, dass Rasen und andere wünschenswerte Vegetation unter der Bodenplane absterben können.
  • Seite 16: Auswahl Des Standorts

    cture gonflable Structure gonflable cture gonflable Base de protection Base de protection Base de protection Bloc moteur Bloc moteur Bloc moteur 3.1. Auswahl des Aufstellungsortes 3.1. Auswahl des Aufstellungsortes 3.1. Auswahl des Aufstellungsortes 3. INSTALLATION ACHTUNG : Der Aufstellungsort muss die folgenden Bedingungen erfüllen: ACHTUNG : Der Aufstellungsort muss die folgenden Bedingungen erfüllen: ACHTUNG : Der Aufstellungsort muss die folgenden Bedingungen erfüllen: •...
  • Seite 17 Schutz vor Wettereinwirkung Saubere Fläche Ebener Boden 3.2. Fehlerstrom-Schutzschalter prüfen uyau de vidange Cartouches de filtration Support de filtration VORBEREITUNG WARNUNG : Der FI-Schalter muss vor jeder Nutzung getestet werden. Wird der Test des FI-Schalters nicht bestanden, darf der Whirlpool nicht benutzt werden. Beachten Sie Kapitel 6.1 Probleme und Lösungen .
  • Seite 18 VORBEREITUNG 3. Montage Für den Aufbau wird mindestens 1 erwachsene Person benötigt. Der Aufbau (ohne Bodenvorbereitung und Befüllung) dauert ca. Für den Aufbau wird mindestens 1 erwachsene Person benötigt. 10 Minuten. Der Aufbau (ohne Bodenvorbereitung und Befüllung) dauert ca. 10 Minuten. Für den Aufbau wird mindestens 1 erwachsene Person benötigt.
  • Seite 19 VORBEREITUNG 7) Entfernen Sie den Aufpumpschlauch 8) Verbinden Sie den Motorblock über Kartuschenposition wie abgebildet. und schließen Sie das Luftventil. die drei Motorblockanschlüsse mit der aufblasbaren Wanne 12) Streichen Sie Falten am Poolboden 10) Legen Sie die Filterkartusche in 11) Prüfen Sie ob die Verschlüsse am aus, um Faltenbildung zu vermeiden.
  • Seite 20: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME 1. Bedienfeld 4. NUTZUNG Für den Aufbau wird mindestens 1 erwachsene Person benötigt. Der Aufbau (ohne Bodenvorbereitung und Befüllung) dauert ca. 4. NUTZUNG 10 Minuten. 4.1. Schalttafel 4. NUTZUNG LED-Anzeige LED-Anzeige 4.1. Schalttafel Filter Filter Temperatur erhöhen Temperatur erhöhen 4.1.
  • Seite 21 des Paneels Sobald der Motorblock eingeschaltet ist, zeigt die LED-Anzeige die aktuelle Wasser temperatur. INBETRIEBNAHME Temperatureinheit-Taste: Durch Drücken dieser Taste wechseln Sie zwischen 4.2. Nutzung Grad Celsius und Grad Fahrenheit. Sobald der Motorblock eingeschaltet ist, zeigt die LED-Anzeige die aktuelle Wasser temperatur.
  • Seite 22 INBETRIEBNAHME Aktiviert das Filtersystem. Diese Taste schaltet die Filterpumpe ein (erkennbar an der grünen Beleuchtung) und aus. Hinweis: - Ist die Pumpe aktiviert, kann die Filterfunktion nicht genutzt werden. Aktiviert die Heizung und das Filtersystem. Aktiviert die Heizung und das Filtersystem. Die Filter-Taste und die Heizung-Taste Die Filter-Taste und die Heizung-Taste leuchten während leuchten während des Heizvorgangs rot.
  • Seite 23 fällt. Wichtig: Nach einer Betriebsdauer von 150 Stunden ertönt ein akkustisches Signal, INBETRIEBNAHME die LCD-Anzeige zeigt CHG und anschließend FIL, um Sie daran zu erinnern, den Filter zu reinigen. Schalten Sie den Signalton und das Filtersystem durch ca. 5 Sekunden dauerhaftes Drücken der Filter-Taste ab. Sie können das Filtersystem mit der Filter-Taste anschließend wieder aktivieren.
  • Seite 24: Pflege

    PFLEGE 1. Wasserpflege Abhängig von der Häufigkeit der Nutzung und den Witterungs- bedingungen: • Die Filterkartusche täglich überprüfen und nach Bedarf alle 1-3 Tage reinigen. • Die Filterkartusche alle 1-2 Monate tauschen, spätestens aber bei anhaltender Verschmutzung, Verfärbung oder nach 150 Betriebsstunden.
  • Seite 25: Filterkartusche Reinigen / Austauschen

    PFLEGE 2. Filterkartusche reinigen / austauschen 1. Lösen Sie den Deckel des Filtergehäuses (gegen den Uhrzeigersinn drehen) und entnehmen Sie die Filterkar- tusche. 2. Spülen Sie die Filterkartusche mit klarem Wasser aus dem Gartenschlauch ab. 3. Setzen Sie die gereinigte Kartusche wieder im Filterge- häuse ein.
  • Seite 26: Wasser Ablassen, Reinigung Und Lagerung

    PFLEGE 3. Wasser ablassen, Reinigung und Lagerung Wasser ablassen 5.3. Wasser ablassen, Reinigung und Lagerung 1. Prüfen Sie den Stöpsel am Beckenboden sowie die Ab- Ablassen von Wasser flusskappe. 2. Lösen Sie die Abflusskappe durch Drehen. 3. Entfernen Sie den Stöpsel vom Beckenboden. Entfernen Sie den Stöpsel am Beckenboden.
  • Seite 27: Reparaturen

    PFLEGE 4. Reparaturen Kleine Löcher oder Einstiche können mit dem Reperaturset (im Lieferumfang enthalten) repariert werden. Fragen Sie im Fachgeschäft für Poolwartung und Poolzubehör nach einem geeigneten Klebstoff (dieser ist aus gesetzlichen Gründen nicht im Lieferumfang enthalten). 1. Finden Sie die undichte Stelle. 2.
  • Seite 28: Problembehandlung

    PROBLEMBEHANDLUNG 6. PROBLEME UND LÖSUNGEN 6.1. Probleme und Lösungen Nachfolgend finden Sie nützliche Tipps, mit denen sich viele Probleme selbst beheben lassen. bleme selbst beheben können. Probleme Ursachen Lösungen Stromausfall Motorblock-Anzeige FI/RCD rücksetzen, überprüfen, ob die Verkabelung nicht mit Stromquelle prüfen leuchtet nicht 1540 W belastet werden kann.
  • Seite 29: Gewährleistung

    PROBLEMBEHANDLUNG 7. GEWÄHRLEISTUNG 7.1. Fehlercode Nachfolgend eine Üersicht der Fehlercodes, die vom Display angezeigt werden können: Nachfolgend eine Übersicht der Fehlercodes, welche am Display angezeigt werden können: Code Situation Problem Ursache ösungen Kein Aufheizen, Kurzschluss oder Defekt Fehler des zu schwaches Kontaktieren Sie den Kundendienst.
  • Seite 30: Garantie

    GARANTIE Vor der Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung gründlich durch, um sich mit dem Umgang des Whirlpools ver- traut zu machen. Die KSR Group GmbH gewährt eine gesonderte Garantie unter Einhaltung der nachstehenden Bedingungen. Die gesetzlichen Gewährleistungsvorschriften sowie die sich aus dem Produkt- haftungsgesetz ergebenden Ansprüche bleiben hiervon un- berührt.
  • Seite 31 GARANTIE Bei Auftreten eines Störfalles / Mangels ist umgehend der Händler zu informieren und diesem ist das aufgetretene Pro- blem ausführlich zu schildern. Kann das Problem auf diesem Wege nicht gelöst werden, ist das gründlich gereinigte Produkt inklusive aller Zubehörteile transportsicher zu verpacken und den Anweisungen des Händlers entsprechend zu retournieren.
  • Seite 32 GARANTIE Ist die Originalverpackung nicht mehr vorhanden bzw. nicht wiederverwendbar, tragen Sie dafür Sorge, dass die von Ihnen gewählte Verpackung fachgerecht gegen die typischen Gefah- ren eines Versandes schützt und ausreichende Schutzvorrich- tungen aufweist. Füllen Sie auch hier die von Ihnen gewählte Verpackung mit Füllmaterial wie z.B.
  • Seite 33 GARANTIE Der Garantieanspruch entfällt in folgenden Fällen: • Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung • bei unsachgemäßer Bedienung, Pflege und / oder Wartung oder Lagerung (z.B. Schäden durch Feuchtigkeit oder zu hohe Temperaturen, verwahrloste Produkte, etc.) • bei Reparaturen, Reparaturversuchen und Modifikationen jeglicher Art sowie bei Einsatz von fremden Ersatz- und Zubehörteilen usw., die von jemand anderem als von KSR Group GmbH oder von ihr autorisierten Betrieben vorge-...
  • Seite 34: Entsorgungshinweise

    ENTSORGUNGSHINWEISE / ZERTIFIKATE ENTSORGUNGSHINWEISE Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Whirlpool einmal nicht mehr benutzt werden, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstel- le seiner Gemeinde / seines Stadtteils, ab- zugeben.
  • Seite 35: Notizen

    NOTIZEN...
  • Seite 36 Inverkehrbringer/Herausgeber: KSR Group GmbH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf Österreich...
  • Seite 37 Anleitungsvideo MODE D'EMPLOI ORIGINAL Installations- und Bedienungsanleitung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und halten Sie sich stets Numéro d'article / IT : 142456 Édition : 10/2021 Révision : Version 01 daran.
  • Seite 38: Ø 165 X 70 Cm

    CONTENU / DONNÉES TECHNIQUES CONTENU / DONNÉES TECHNIQUES INTRODUCTION UTILISATION PRÉVUE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Vue d'ensemble des éléments PRÉPARATION MISE EN SERVICE ENTRETIEN DÉPANNAGE GARANTIE CONSIGNES D'ÉLIMINATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / CERTIFICATS NOTES DONNÉES TECHNIQUES Désignation de l'article. Jacuzzi London 3P Capacité...
  • Seite 39: Utilisation Prévue

    INTRODUCTION / UTILISATION PRÉVUE INTRODUCTION Merci d'avoir acheté le jacuzzi London 3P ! Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le ja- cuzzi et assurez-vous de l'utiliser correctement et conformément aux instructions. Veuillez conserver ce mode d'emploi pour toute consultation future.
  • Seite 40: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez attentivement les informations contenues dans ce mode d'emploi et suivez toujours les instructions de montage et d'utilisation. Les avertissements, instructions et consignes de sécurité traitent des dangers fréquemment rencontrés dans les activités aquatiques, mais ne peuvent pas couvrir tous les risques et dangers.
  • Seite 41: Dispositifs De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Dispositifs de sécurité : • Nous vous recommandons d'installer des dispositifs de pro- tection ou, à défaut, de sécuriser les portes et les fenêtres pour empêcher tout accès non autorisé au jacuzzi. • Les barrières, couvertures de piscine, alarmes de piscine ou autres dispositifs de sécurité...
  • Seite 42 Halten Sie ein Telefon in der Nähe und rufen Sie eine Liste der Notrufnummern auf. Ermutigen Sie alle Benutzer, insbesondere Kinder, das Schwimmen zu lernen. Sichere Nutzung des Spas: Lernen Sie die Grundlagen der Herz-Lungen-Wiederbelebung (CPR) und aktualisieren Sie dieses Ermutigen Sie alle Benutzer, insbesondere Kinder, das Schwimmen zu lernen.
  • Seite 43 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Le non-respect des instructions peut entraîner de graves problèmes de santé, en particulier pour les enfants. La sécurité de vos enfants est votre responsabilité ! Le risque est particulièrement élevé pour les enfants de moins de 5 ans. Par conséquent, soyez toujours vigilant et respectez toujours les consignes suivantes : •...
  • Seite 44 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour votre propre sécurité et celle de votre produit, veuillez suivre les mesures de précaution ci-dessous. Une manipulation incorrecte peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort. Une instal- lation, une utilisation, un entretien et/ou une maintenance ou un stockage non conformes annulent la garantie.
  • Seite 45 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DANGER • Risque de choc électrique • Gardez les appareils électriques à au moins 1,5 m du jacuzzi. • L'utilisation du jacuzzi est interdite en cas de pluie et/ou d'orage. AVERTISSEMENT • Assurez-vous que le support est en mesure de supporter la charge attendue (≥...
  • Seite 46 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT • Les enfants de 8 ans et plus ne sont autorisés à utiliser le jacuzzi que sous la surveillance d'un adulte. Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d'expérience peuvent utiliser le ja- cuzzi sous surveillance ou après avoir appris à...
  • Seite 47 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT • L'hyperthermie se produit lorsque la température du corps atteint un niveau supérieur de plusieurs degrés à la température corporelle normale de 37°C. Les symptômes de l'hyperthermie comprennent l'augmen- tation de la température du corps, des vertiges, de la léthargie, des étourdissements et des évanouissements.
  • Seite 48 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT • Le jacuzzi ne peut être utilisé que sous la surveillance d'un adulte compétent. • N'utilisez pas le jacuzzi immédiatement après un effort phy- sique. • Attention, à des températures extérieures inférieures à 4°C (39°F) l'eau peut geler. N'utilisez pas le jacuzzi si la tempé- rature ambiante et/ou de l'eau est de 4°C ou moins.
  • Seite 49 Stegen Sie sofort aus dem Badebecken heraus, wenn Sie sich auf unangenehme Weise benommen oder schläfrig fühlen. Die Hitze im Badebecken kann Hyperthermie und Bewusstlosigkeit erzeugen. Halten Sie den Kopf nicht ständig unter Wasser. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Achten Sie darauf, das Wasser im Badebecken nicht zu schlucken. Warnung: Wasserschutzstufen sind unterschiedlich in den verschiedenen Produktzonen, siehe folgendes Schema.
  • Seite 50: Vue D'ensemble Des Éléments

    2. INHALT Vue d'ensemble des éléments 2.1. Inhalt Bevor sie mit der Installation des Whirlpools beginnen, überprüfen Sie, ob alle Teile Vérifiez que toutes les pièces sont présentes avant de commen- vorhanden sind. cer le montage du jacuzzi. Couverture Stru Couverture Couverture Structure gonflable...
  • Seite 51: Préparation

    PRÉPARATION AVERTISSEMENT : Placez le jacuzzi sur une surface plane, antidérapante et compacte, sinon il y a un risque de formation d'irrégularités, de fuites ou le jacuzzi pourrait s'effondrer et blesser des personnes à l'intérieur ou à proximité. ATTENTION : Veuillez choisir l'emplacement avec soin.
  • Seite 52: Sélection De L'emplacement

    cture gonflable Structure gonflable cture gonflable Base de protection Base de protection Base de protection Bloc moteur Bloc moteur Bloc moteur 3.1. Auswahl des Aufstellungsortes 3.1. Auswahl des Aufstellungsortes 3.1. Auswahl des Aufstellungsortes 3. INSTALLATION ACHTUNG : Der Aufstellungsort muss die folgenden Bedingungen erfüllen: ACHTUNG : Der Aufstellungsort muss die folgenden Bedingungen erfüllen: ACHTUNG : Der Aufstellungsort muss die folgenden Bedingungen erfüllen: •...
  • Seite 53 Schutz vor Wettereinwirkung Saubere Fläche Ebener Boden 3.2. Fehlerstrom-Schutzschalter prüfen uyau de vidange Cartouches de filtration Support de filtration PRÉPARATION WARNUNG : Der FI-Schalter muss vor jeder Nutzung getestet werden. Wird der Test des FI-Schalters nicht bestanden, darf der Whirlpool nicht benutzt werden. Beachten Sie Kapitel 6.1 Probleme und Lösungen .
  • Seite 54 PRÉPARATION 3. Montage Au moins 1 adulte est requis pour le montage. Le montage (sans préparation du sol ni remplissage) prend Für den Aufbau wird mindestens 1 erwachsene Person benötigt. environ 10 minutes. Der Aufbau (ohne Bodenvorbereitung und Befüllung) dauert ca. 10 Minuten. Für den Aufbau wird mindestens 1 erwachsene Person benötigt.
  • Seite 55 PRÉPARATION 7) Entfernen Sie den Aufpumpschlauch 8) Verbinden Sie den Motorblock über Kartuschenposition wie abgebildet. und schließen Sie das Luftventil. die drei Motorblockanschlüsse mit der aufblasbaren Wanne 12) Streichen Sie Falten am Poolboden 10) Legen Sie die Filterkartusche in 11) Prüfen Sie ob die Verschlüsse am aus, um Faltenbildung zu vermeiden.
  • Seite 56: Mise En Service

    MISE EN SERVICE 1. Panneau de commande 4. NUTZUNG Au moins 1 adulte est requis pour le montage. Le montage (sans préparation du sol ni remplissage) prend 4. NUTZUNG environ 10 minutes. 4.1. Schalttafel 4. NUTZUNG Voyant LED LED-Anzeige 4.1. Schalttafel Filtre Filter Augmenter la...
  • Seite 57 Sobald der Motorblock eingeschaltet ist, zeigt die LED-Anzeige die aktuelle Wasser Sperren temperatur. des Paneels MISE EN SERVICE Temperatureinheit-Taste: Durch Drücken dieser Taste wechseln Sie zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit. 4.2. Nutzung Wählen Sie mit den Temperatureinstellungstasten die Zieltemperatur im Bereich Sobald der Motorblock eingeschaltet ist, zeigt die LED-Anzeige die aktuelle Wasser zwischen 30°C und 40°C (86°F und 104°F).
  • Seite 58: Abdeckung & Sicherheit

    MISE EN SERVICE Aktiviert das Filtersystem. Diese Taste schaltet die Filterpumpe ein (erkennbar an der grünen Beleuchtung) und aus. Hinweis: - Ist die Pumpe aktiviert, kann die Filterfunktion nicht genutzt werden. Active le chauffage et le système de filtration. Aktiviert die Heizung und das Filtersystem. Die Filter-Taste und die Heizung-Taste Le bouton filtre et le bouton chauffage s'allument leuchten während des Heizvorgangs rot.
  • Seite 59 fällt. Wichtig: Nach einer Betriebsdauer von 150 Stunden ertönt ein akkustisches Signal, MISE EN SERVICE die LCD-Anzeige zeigt CHG und anschließend FIL, um Sie daran zu erinnern, den Filter zu reinigen. Schalten Sie den Signalton und das Filtersystem durch ca. 5 Sekunden dauerhaftes Drücken der Filter-Taste ab. Sie können das Filtersystem mit der Filter-Taste anschließend wieder aktivieren.
  • Seite 60: Entretien

    ENTRETIEN 1. Soin de l'eau En fonction de la fréquence d'utilisation et des conditions mé- téorologiques : • Vérifiez quotidiennement la cartouche filtrante et nettoyez-la tous les 1 à 3 jours si nécessaire. • Remplacez la cartouche filtrante tous les 1 à 2 mois, mais au plus tard si elle est constamment sale, décolorée ou après 150 heures de fonctionnement.
  • Seite 61 ENTRETIEN 2. Nettoyer/remplacer la cartouche filtrante 1. Desserrez le couvercle du boîtier du filtre (tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et retirez la cartouche filtrante. 2. Rincez la cartouche filtrante à l'eau claire avec un tuyau d'arrosage. 3.
  • Seite 62: Wasser Ablassen, Reinigung Und Lagerung

    ENTRETIEN 3. Vidange de l'eau, nettoyage et stockage Vidange de l'eau 5.3. Wasser ablassen, Reinigung und Lagerung 1. Vérifiez le bouchon au fond de la piscine et le bouchon Ablassen von Wasser de vidange. 2. Desserrez le bouchon de vidange en le tournant. 3.
  • Seite 63 ENTRETIEN 4. Réparations Les petits trous ou perforations peuvent être réparés avec le kit de réparation (inclus). Demandez à votre magasin d'entretien et d'accessoires de piscine un adhésif adapté (il n'est pas inclus dans la livraison pour des raisons légales). 1.
  • Seite 64: Dépannage

    DÉPANNAGE 6. PROBLEME UND LÖSUNGEN 6.1. Probleme und Lösungen Vous trouverez ci-dessous des conseils utiles que vous pouvez utiliser pour résoudre vous-même de nombreux problèmes. bleme selbst beheben können. Probleme Ursachen Lösungen Stromausfall Motorblock-Anzeige FI/RCD rücksetzen, überprüfen, ob die Verkabelung nicht mit Stromquelle prüfen leuchtet nicht 1540 W belastet werden kann.
  • Seite 65: Gewährleistung

    DÉPANNAGE 7. GEWÄHRLEISTUNG 7.1. Fehlercode Vous trouverez ci-dessous un aperçu des codes d'erreur pou- vant être affichés à l'écran : Nachfolgend eine Übersicht der Fehlercodes, welche am Display angezeigt werden können: Code Situation Problem Ursache ösungen Kein Aufheizen, Kurzschluss oder Defekt Fehler des zu schwaches Kontaktieren Sie den Kundendienst.
  • Seite 66: Garantie

    GARANTIE Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant la mise en service afin de vous familiariser avec le maniement du jacuzzi. La société KSR Group GmbH accorde une garantie distincte si les conditions suivantes sont respectées. Les dispositions légales de garantie et les droits découlant de la loi sur la respon- sabilité...
  • Seite 67 GARANTIE En cas de dysfonctionnement ou de défaut, le distributeur doit en être informé immédiatement et le problème doit lui être décrit en détail. Si le problème ne peut être résolu ainsi, le produit parfaitement nettoyé, y compris tous les accessoires, doit être emballé...
  • Seite 68 GARANTIE Si l'emballage d'origine n'est plus disponible ou n'est pas réutili- sable, veillez à ce que l'emballage que vous avez choisi protège de manière professionnelle contre les risques habituels d'une expédition et présente des dispositifs de protection suffisants. Ici aussi, remplissez l'emballage que vous avez choisi avec un matériau de remplissage tel que de la laine de bois ou du poly- styrène.
  • Seite 69 GARANTIE La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants : • En cas d'utilisation non conforme • En cas d'utilisation, d'entretien et/ou de maintenance inap- propriés ou de stockage inadéquat (par exemple, domma- ges causés par l'humidité ou des températures excessives, produit négligé, etc.) •...
  • Seite 70: Consignes D'élimination

    CONSIGNES D'ÉLIMINATION / CERTIFICATS CONSIGNES D'ÉLIMINATION Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Si le jacuzzi ne peut plus être utilisé, chaque consommateur est légalement obligé d'éli- miner les appareils usagés séparément des ordures ménagères, par ex. dans un point de collecte dans sa commune ou son quartier.
  • Seite 71 NOTES...
  • Seite 72 Inverkehrbringer/Herausgeber: KSR Group GmbH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf Österreich...
  • Seite 73 Anleitungsvideo MANUALE D'ISTRUZIONI ORIGINALE Installations- und Bedienungsanleitung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und halten Sie sich stets Codice articolo/IT: 142456 Edizione: 10/2021 Revisione: Versione 01 daran.
  • Seite 74: Ø 165 X 70 Cm

    CONTENUTO/DATI TECNICI CONTENUTO/DATI TECNICI INTRODUZIONE DESTINAZIONE D'USO IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA PANORAMICA COMPONENTI PREPARAZIONE MESSA IN FUNZIONE MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GARANZIA ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ/CERTIFICATI NOTE DATI TECNICI Denominazione articolo. Piscina idromassaggio London 3P Capacità 3 posti Dimensioni (esterne, senza blocco Ø...
  • Seite 75: Destinazione D'uso

    INTRODUZIONE/DESTINAZIONE D'USO INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato la piscina idromassaggio London 3P! Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di met- tere in funzione la piscina idromassaggio e di assicurarsi che sia utilizzata correttamente e secondo le istruzioni. Conservare il manuale d'istruzioni per un eventuale riferimento futuro.
  • Seite 76: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente le informazioni contenute in questo ma- nuale d’istruzioni e attenersi sempre alle istruzioni fornite durante l’installazione e l’uso. Le avvertenze, le istruzioni e i messaggi di sicurezza riguardano i rischi comuni associati alle attività in acqua, ma non possono coprire tutti i rischi e i pericoli.
  • Seite 77: Dispositivi Di Sicurezza

    IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA Dispositivi di sicurezza: • Si consiglia di installare un dispositivo di protezione o, in al- ternativa, di proteggere porte e finestre per impedire l'accesso non autorizzato alla piscina idromassaggio. • Barriere, coperture per piscine, allarmi per piscine o dispo- sitivi di sicurezza simili sono strumenti utili, ma non sostitui- scono la supervisione di un adulto esperto.
  • Seite 78 Halten Sie ein Telefon in der Nähe und rufen Sie eine Liste der Notrufnummern auf. Ermutigen Sie alle Benutzer, insbesondere Kinder, das Schwimmen zu lernen. Sichere Nutzung des Spas: Lernen Sie die Grundlagen der Herz-Lungen-Wiederbelebung (CPR) und aktualisieren Sie dieses Ermutigen Sie alle Benutzer, insbesondere Kinder, das Schwimmen zu lernen.
  • Seite 79 IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA La mancata osservanza delle istruzioni può causare gravi problemi di salute, soprattutto per i bambini. La sicurezza dei vostri figli è una vostra responsabilità! Il rischio è particolarmente elevato per i bambini di età in- feriore ai 5 anni. Pertanto, essere sempre attenti e attenersi sempre alle seguenti istruzioni: •...
  • Seite 80 IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA Per la vostra sicurezza e quella del vostro prodotto, seguite le precauzioni riportate di seguito. Un uso errato può provocare danni materiali, lesioni per- sonali o morte. In caso di installazione, uso, trattamento e/o manutenzione o conservazione impropri, la garanzia decade.
  • Seite 81 IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA PERICOLO • Rischio di scosse elettriche • Tenere i dispositivi elettrici ad almeno 1,5 m di distanza dalla piscina idromassaggio. • L'uso della vasca idromassaggio è vietato in caso di pioggia e/o temporali. AVVERTENZA • Assicurarsi che la superficie sia in grado di supportare il carico previsto (≥...
  • Seite 82 IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZA • Gli impianti elettrici devono soddisfare i requisiti e gli stan- dard locali. • I bambini di età pari o superiore a 8 anni possono utilizzare la piscina idromassaggio solo sotto la supervisione di un adulto.
  • Seite 83 IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZA • L'uso di alcol, droghe o farmaci prima o durante l'utilizzo del- la piscina idromassaggio può aumentare significativamente il rischio di ipertermia. • L'ipertermia si verifica quando la temperatura corporea raggiunge un livello che supera di diversi gradi al di sop- ra della normale temperatura corporea di 37 °C.
  • Seite 84 IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZA • Far attenzione quando si entra o si esce, in quanto le super- fici bagnate possono essere scivolose. • La piscina idromassaggio può essere utilizzata solo sotto la supervisione di un adulto esperto. • Non utilizzare la piscina idromassaggio subito dopo uno sforzo fisico.
  • Seite 85 Stegen Sie sofort aus dem Badebecken heraus, wenn Sie sich auf unangenehme Weise benommen oder schläfrig fühlen. Die Hitze im Badebecken kann Hyperthermie und Bewusstlosigkeit erzeugen. Halten Sie den Kopf nicht ständig unter Wasser. IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA Achten Sie darauf, das Wasser im Badebecken nicht zu schlucken. Warnung: Wasserschutzstufen sind unterschiedlich in den verschiedenen Produktzonen, siehe folgendes Schema.
  • Seite 86: Panoramica Componenti

    2. INHALT PANORAMICA COMPONENTI 2.1. Inhalt Bevor sie mit der Installation des Whirlpools beginnen, überprüfen Sie, ob alle Teile Assicurarsi di avere tutti i componenti prima di iniziare a costrui- vorhanden sind. re la piscina idromassaggio. Couverture Stru Couverture Couverture Structure gonflable Structure gonflable Base de protection...
  • Seite 87: Preparazione

    PREPARAZIONE AVVERTENZA: Posizionare la piscina idromassaggio su una superficie piana, antiscivolo e compatta, altrimenti potrebbero verificarsi irregola- rità e perdite; inoltre, la piscina idromassaggio potrebbe crollare e ferire le persone all'interno o intorno ad essa. ATTENZIONE: Scegliere accuratamente la collocazione. Tenere presente che i prati e altra vegetazione desiderata possono seccarsi sotto il telo di base.
  • Seite 88: Auswahl Des Aufstellungsortes

    cture gonflable Structure gonflable cture gonflable Base de protection Base de protection Base de protection Bloc moteur Bloc moteur Bloc moteur 3.1. Auswahl des Aufstellungsortes 3.1. Auswahl des Aufstellungsortes 3.1. Auswahl des Aufstellungsortes 3. INSTALLATION ACHTUNG : Der Aufstellungsort muss die folgenden Bedingungen erfüllen: ACHTUNG : Der Aufstellungsort muss die folgenden Bedingungen erfüllen: ACHTUNG : Der Aufstellungsort muss die folgenden Bedingungen erfüllen: •...
  • Seite 89 Schutz vor Wettereinwirkung Saubere Fläche Ebener Boden 3.2. Fehlerstrom-Schutzschalter prüfen uyau de vidange Cartouches de filtration Support de filtration PREPARAZIONE WARNUNG : Der FI-Schalter muss vor jeder Nutzung getestet werden. Wird der Test des FI-Schalters nicht bestanden, darf der Whirlpool nicht benutzt werden. Beachten Sie Kapitel 6.1 Probleme und Lösungen .
  • Seite 90 PREPARAZIONE 3. Montaggio Per la costruzione è richiesto almeno 1 adulto. La costruzione (senza preparazione del terreno e riempimento) Für den Aufbau wird mindestens 1 erwachsene Person benötigt. richiede circa 10 minuti. Der Aufbau (ohne Bodenvorbereitung und Befüllung) dauert ca. 10 Minuten. Für den Aufbau wird mindestens 1 erwachsene Person benötigt.
  • Seite 91 PREPARAZIONE 7) Entfernen Sie den Aufpumpschlauch 8) Verbinden Sie den Motorblock über Kartuschenposition wie abgebildet. und schließen Sie das Luftventil. die drei Motorblockanschlüsse mit der aufblasbaren Wanne 12) Streichen Sie Falten am Poolboden 10) Legen Sie die Filterkartusche in 11) Prüfen Sie ob die Verschlüsse am aus, um Faltenbildung zu vermeiden.
  • Seite 92: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE 1. Pannello di controllo 4. NUTZUNG Per la costruzione è richiesto almeno 1 adulto. La costruzione (senza preparazione del terreno e riempimento) 4. NUTZUNG richiede circa 10 minuti. 4.1. Schalttafel 4. NUTZUNG Display LED LED-Anzeige 4.1. Schalttafel Filtro Filter Aumentare la...
  • Seite 93 des Paneels Sobald der Motorblock eingeschaltet ist, zeigt die LED-Anzeige die aktuelle Wasser temperatur. MESSA IN FUNZIONE Temperatureinheit-Taste: Durch Drücken dieser Taste wechseln Sie zwischen 4.2. Nutzung Grad Celsius und Grad Fahrenheit. Sobald der Motorblock eingeschaltet ist, zeigt die LED-Anzeige die aktuelle Wasser temperatur.
  • Seite 94: Abdeckung & Sicherheit

    MESSA IN FUNZIONE Aktiviert das Filtersystem. Diese Taste schaltet die Filterpumpe ein (erkennbar an der grünen Beleuchtung) und aus. Hinweis: - Ist die Pumpe aktiviert, kann die Filterfunktion nicht genutzt werden. Attivare il riscaldamento e il sistema di filtraggio. Aktiviert die Heizung und das Filtersystem. Die Filter-Taste und die Heizung-Taste Il pulsante del filtro e il pulsante del riscaldamento si leuchten während des Heizvorgangs rot.
  • Seite 95 fällt. Wichtig: Nach einer Betriebsdauer von 150 Stunden ertönt ein akkustisches Signal, MESSA IN FUNZIONE die LCD-Anzeige zeigt CHG und anschließend FIL, um Sie daran zu erinnern, den Filter zu reinigen. Schalten Sie den Signalton und das Filtersystem durch ca. 5 Sekunden dauerhaftes Drücken der Filter-Taste ab. Sie können das Filtersystem mit der Filter-Taste anschließend wieder aktivieren.
  • Seite 96: Manutenzione

    MANUTENZIONE 1. Trattamento dell'acqua A seconda della frequenza di utilizzo e delle condizioni meteor- ologiche: • controllare la cartuccia filtrante giornalmente e pulirla ogni 1-3 giorni se necessario. • La cartuccia filtrante deve essere sostituita ogni 1-2 mesi al più tardi in caso di contaminazione persistente, alterazione del colore o dopo 150 ore di funzionamento.
  • Seite 97 MANUTENZIONE 2. Pulizia/sostituzione della cartuccia filtrante 1. Allentare il coperchio dell'alloggiamento del filtro (ruotan- do in senso antiorario) e rimuovere la cartuccia filtrante. 2. Sciacquare la cartuccia filtrante con acqua pulita del tubo da giardino. 3. Reinserire la cartuccia pulita nell'alloggiamento del filtro. 4.
  • Seite 98: Wasser Ablassen, Reinigung Und Lagerung

    MANUTENZIONE 3. Scarico dell’acqua, pulizia e conservazione Scarico dell'acqua 5.3. Wasser ablassen, Reinigung und Lagerung 1. Controllare il tappo sul fondo della piscina e il tappo di Ablassen von Wasser scarico. 2. Allentare il tappo di scarico ruotandolo. 3. Rimuovere la spina dal fondo della piscina. Entfernen Sie den Stöpsel am Beckenboden.
  • Seite 99 MANUTENZIONE 4. Riparazioni Piccoli fori o segni possono essere riparati con il kit di riparazio- ne (incluso). Chiedere al negozio di manutenzione e accessori della piscina un adesivo adatto (questo non è incluso nella fornitura per motivi legali). 1. Trovare la perdita. 2.
  • Seite 100: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 6. PROBLEME UND LÖSUNGEN 6.1. Probleme und Lösungen Di seguito troverete consigli utili per risolvere molti problemi autonomamente. bleme selbst beheben können. Probleme Ursachen Lösungen Stromausfall Motorblock-Anzeige FI/RCD rücksetzen, überprüfen, ob die Verkabelung nicht mit Stromquelle prüfen leuchtet nicht 1540 W belastet werden kann.
  • Seite 101 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 7. GEWÄHRLEISTUNG 7.1. Fehlercode Di seguito è riportata una panoramica dei codici di errore che possono essere visualizzati sul display: Nachfolgend eine Übersicht der Fehlercodes, welche am Display angezeigt werden können: Code Situation Problem Ursache ösungen Kein Aufheizen, Kurzschluss oder Defekt Fehler des zu schwaches...
  • Seite 102: Garanzia

    GARANZIA Prima dell'uso, leggere il manuale d'istruzioni per acquisire dimestichezza con la gestione della piscina idromassaggio. KSR Group GmbH concede una garanzia supplementare a con- dizione che vengano rispettati i seguenti termini. Fatte salve le disposizioni di legge sulla garanzia e i diritti derivanti dalla legge sulla responsabilità...
  • Seite 103 GARANZIA In presenza di un malfunzionamento o di un difetto, informare immediatamente il rivenditore descrivendo dettagliatamente il problema che si è verificato. Nel caso in cui non sia possibile risolvere il problema in questo modo, imballare il prodotto perfet- tamente pulito e completo di tutti gli accessori in una confezione idonea e sicura e ritornarlo seguendo le istruzioni del rivenditore.
  • Seite 104 GARANZIA Se l'imballaggio originale non è più disponibile o non può essere riutilizzato, devi assicurarsi che l'imballaggio scelto offra una protezione professionale contro i pericoli tipici della spedizione e che disponga di adeguate protezioni. Riempire anche in ques- to caso la confezione scelta con materiale di riempimento come ad esempio lana di legno o polistirolo.
  • Seite 105 GARANZIA La garanzia decade nei seguenti casi: • uso improprio • uso, assistenza e/o manutenzione o conservazione impropri (ad es. danni causati dall'umidità o da temperature eccessi- ve, negligenza, ecc.) • riparazioni, tentativi di riparazione e modifiche di qualsiasi tipo nonché di utilizzo di pezzi di ricambio e accessori di terzi ecc.
  • Seite 106: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO/CERTIFICATI ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO Gli apparecchi esausti non devono es- sere smaltiti con i rifiuti domestici! Se la piscina idromassaggio non può più essere utilizzata, ogni consumatore è legalmente obbligato a conferire, separatamente dai rifiuti domestici, gli apparecchi esausti in un centro di raccolta del comune/quartie- re della città.
  • Seite 107 NOTE...
  • Seite 108 Inverkehrbringer/Herausgeber: KSR Group GmbH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf Österreich...
  • Seite 109 Anleitungsvideo EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Installations- und Bedienungsanleitung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und halten Sie sich stets Cikk / IT szám: 142456 Kiadás: 2021/10. Felülvizsgálat: 01-es verzió daran.
  • Seite 110: Műszaki Adatok

    TARTALOM / MŰSZAKI ADATOK TARTALOM / MŰSZAKI ADATOK BEVEZETÉS RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ELŐKÉSZÍTÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ÁPOLÁS HIBAELHÁRÍTÁS GARANCIA ÁRTALMATLANÍTÁSI UTASÍTÁSOK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNYOK JEGYZETEK MŰSZAKI ADATOK Termék megnevezése. London 3P pezsgőfürdő Kapacitás 3 ülőhely Méretek Ø...
  • Seite 111: Rendeltetésszerű Használat

    BEVEZETÉS / RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT BEVEZETÉS Köszönjük, hogy megvásárolta a London 3P pezsgőfürdőt! Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, mielőtt használatba venné a pezsgőfürdőt, és győződjön meg róla, hogy az utasításoknak megfelelően használja azt. Őrizze meg a használati útmutatót későbbi felhasználás céljá- ból.
  • Seite 112: Fontos Biztonsági Utasítások

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen a kézikönyvben található információkat és mindig kövesse a mellékelt utasításokat a készülék üzembe helyezése és használata során! A figyelmeztetések, utasítások és biztonsági megjegyzések a vízben végzett tevékenységekkel kapcsolatos általános veszélyekre vonatkoznak, de nem fedhetik le az összes kockázatot és veszélyt.
  • Seite 113: Biztonsági Felszerelések

    FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Biztonsági felszerelések: • Javasoljuk védőeszköz rögzítését, ill. az ajtók és ablakok biztosítását, annak megakadályozására, hogy illetéktelen sze- mélyek hozzáférjenek a pezsgőfürdőhöz. • A korlátok, medencetakarók, medenceriasztók vagy hasonló biztonsági eszközök hasznosnak bizonyulnak, de nem hely- ettesítik a hozzáértő felnőtt felügyeletét. Biztonsági berendezések: •...
  • Seite 114 Halten Sie ein Telefon in der Nähe und rufen Sie eine Liste der Notrufnummern auf. Ermutigen Sie alle Benutzer, insbesondere Kinder, das Schwimmen zu lernen. Sichere Nutzung des Spas: Lernen Sie die Grundlagen der Herz-Lungen-Wiederbelebung (CPR) und aktualisieren Sie dieses Ermutigen Sie alle Benutzer, insbesondere Kinder, das Schwimmen zu lernen.
  • Seite 115 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az utasítások be nem tartása súlyos egészségügyi problé- mákat okozhat, különösen a gyermekek számára. Gyermekei biztonsága az Ön felelőssége! A kockázat különösen magas az 5 év alatti gyermekek esetében. Ezért mindig legyen éber, és mindig tartsa be a következő...
  • Seite 116 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Saját és terméke biztonsága érdekében kérjük, kövesse az alábbi óvintézkedéseket. A helytelen kezelés anyagi kárt, személyi sérülést vagy ha- lált okozhat. Nem megfelelő beszerelés, üzemeltetés, gon- dozás és/vagy karbantartás vagy tárolás esetén a garancia nem érvényes. VESZÉLY •...
  • Seite 117 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK VESZÉLY • Áramütés veszélye • Az elektromos eszközöket tartsa legalább 1,5m távol- ságra a pezsgőfürdőtől. • A pezsgőfürdő használata eső és/vagy zivatar idején tilos. FIGYELEM • Győződjön meg arról, hogy az alap képes elbírni a várható terhelést (≥ 500 kg / m²). •...
  • Seite 118 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM • A 8 évesnél idősebb gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a pezsgőfürdőt. A korlátozott fizikai, szenzoros vagy szellemi képességekkel vagy hiányos is- meretekkel rendelkező személyek a pezsgőfürdőt felügyelet alatt használhatják, vagy miután a biztonságos használatról és az esetleges veszélyekről megfelelő...
  • Seite 119 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM • Hipertermia akkor fordul elő, ha a test hőmérséklete több fokkal meghaladja a normál testhőmérsékletet, a 37 °C- ot. A hipertermia tünetei közé tartozik a testhőmérséklet emelkedése, szédülés, letargia, álmosság és ájulás. A hipertermia lehetséges hatásai közé tartozik a helytelen hőmérséklet-érzékelés, a pezsgőfürdő...
  • Seite 120 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM • Figyelem, 4 °C (39 °F) alatti külső hőmérsékleten a víz meg- fagyhat. Ne használja a pezsgőfürdőt, ha a környezet és/ vagy a víz hőmérséklete 4 °C vagy az alá esik! • Fagykár esetén a garancia nem érvényes. •...
  • Seite 121 Stegen Sie sofort aus dem Badebecken heraus, wenn Sie sich auf unangenehme Weise benommen oder schläfrig fühlen. Die Hitze im Badebecken kann Hyperthermie und Bewusstlosigkeit erzeugen. Halten Sie den Kopf nicht ständig unter Wasser. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Achten Sie darauf, das Wasser im Badebecken nicht zu schlucken. Warnung: Wasserschutzstufen sind unterschiedlich in den verschiedenen Produktzonen, siehe folgendes Schema.
  • Seite 122: Alkatrészek Áttekintése

    2. INHALT ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE 2.1. Inhalt Bevor sie mit der Installation des Whirlpools beginnen, überprüfen Sie, ob alle Teile A pezsgőfürdő felállításának megkezdése előtt győződjön meg vorhanden sind. arról, hogy minden alkatrész megvan. Couverture Stru Couverture Couverture Structure gonflable Structure gonflable Base de protection Base de protection Bloc moteur...
  • Seite 123: Előkészítés

    ELŐKÉSZÍTÉS FIGYELEM: Helyezze a pezsgőfürdőt sík, csúszásmentes, tömör alapra, különben fennáll az egyenetlenségek képződésének, a szi- várgásoknak a veszélye, vagy a pezsgőfürdő összeeshet, és megsérülhetnek a benne vagy körülötte lévők. FIGYELEM: Kérjük, gondosan válassza ki a helyszínt! Ügyeljen arra, hogy a pázsit és más kívánatos növényzet elpusztulhat a talajtakaró...
  • Seite 124: Fehlerstrom-Schutzschalter Prüfen

    cture gonflable Structure gonflable cture gonflable Base de protection Base de protection Base de protection Bloc moteur Bloc moteur Bloc moteur 3.1. Auswahl des Aufstellungsortes 3.1. Auswahl des Aufstellungsortes 3.1. Auswahl des Aufstellungsortes 3. INSTALLATION ACHTUNG : Der Aufstellungsort muss die folgenden Bedingungen erfüllen: ACHTUNG : Der Aufstellungsort muss die folgenden Bedingungen erfüllen: ACHTUNG : Der Aufstellungsort muss die folgenden Bedingungen erfüllen: •...
  • Seite 125 Schutz vor Wettereinwirkung Saubere Fläche Ebener Boden 3.2. Fehlerstrom-Schutzschalter prüfen uyau de vidange Cartouches de filtration Support de filtration ELŐKÉSZÍTÉS WARNUNG : Der FI-Schalter muss vor jeder Nutzung getestet werden. Wird der Test des FI-Schalters nicht bestanden, darf der Whirlpool nicht benutzt werden. Beachten Sie Kapitel 6.1 Probleme und Lösungen .
  • Seite 126 ELŐKÉSZÍTÉS 3. Összeszerelés A felépítéshez legalább 1 felnőtt szükséges. A felépítés (talajelőkészítés és feltöltés nélkül) kb. 10 percet Für den Aufbau wird mindestens 1 erwachsene Person benötigt. vesz igénybe. Der Aufbau (ohne Bodenvorbereitung und Befüllung) dauert ca. 10 Minuten. Für den Aufbau wird mindestens 1 erwachsene Person benötigt. 3.3.
  • Seite 127 ELŐKÉSZÍTÉS 7) Entfernen Sie den Aufpumpschlauch 8) Verbinden Sie den Motorblock über Kartuschenposition wie abgebildet. und schließen Sie das Luftventil. die drei Motorblockanschlüsse mit der aufblasbaren Wanne 12) Streichen Sie Falten am Poolboden 10) Legen Sie die Filterkartusche in 11) Prüfen Sie ob die Verschlüsse am aus, um Faltenbildung zu vermeiden.
  • Seite 128: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Vezérlőpult 4. NUTZUNG A felépítéshez legalább 1 felnőtt szükséges. A felépítés (talajelőkészítés és feltöltés nélkül) kb. 10 percet 4. NUTZUNG vesz igénybe. 4.1. Schalttafel 4. NUTZUNG LED kijelző LED-Anzeige 4.1. Schalttafel Szűrő Filter A hőmérséklet növelése Temperatur erhöhen 4.1.
  • Seite 129 des Paneels Sobald der Motorblock eingeschaltet ist, zeigt die LED-Anzeige die aktuelle Wasser temperatur. ÜZEMBE HELYEZÉS Temperatureinheit-Taste: Durch Drücken dieser Taste wechseln Sie zwischen 4.2. Nutzung Grad Celsius und Grad Fahrenheit. Sobald der Motorblock eingeschaltet ist, zeigt die LED-Anzeige die aktuelle Wasser temperatur.
  • Seite 130: Abdeckung & Sicherheit

    ÜZEMBE HELYEZÉS Aktiviert das Filtersystem. Diese Taste schaltet die Filterpumpe ein (erkennbar an der grünen Beleuchtung) und aus. Hinweis: - Ist die Pumpe aktiviert, kann die Filterfunktion nicht genutzt werden. Aktiválja a fűtést és a szűrőrendszert. Aktiviert die Heizung und das Filtersystem. Die Filter-Taste und die Heizung-Taste A szűrő...
  • Seite 131 fällt. Wichtig: Nach einer Betriebsdauer von 150 Stunden ertönt ein akkustisches Signal, ÜZEMBE HELYEZÉS die LCD-Anzeige zeigt CHG und anschließend FIL, um Sie daran zu erinnern, den Filter zu reinigen. Schalten Sie den Signalton und das Filtersystem durch ca. 5 Sekunden dauerhaftes Drücken der Filter-Taste ab. Sie können das Filtersystem mit der Filter-Taste anschließend wieder aktivieren.
  • Seite 132: Ápolás

    ÁPOLÁS 1. Víz karbantartása A használat gyakoriságától és az időjárási viszonyoktól függően: • Naponta ellenőrizze a szűrőpatront, és szükség esetén 1-3 naponta tisztítsa meg. • Cserélje ki a szűrőpatront 1-2 havonta, de legkésőbb ha tartósan szennyezett, elszíneződött vagy 150 üzemóra után. •...
  • Seite 133 ÁPOLÁS 2. Tisztítsa meg / cserélje ki a szűrőpatront 1. Lazítsa meg a szűrőház fedelét (az óramutató járásával ellentétes irányba forgassa el), és vegye ki a szűrőpatront. 2. Öblítse ki a szűrőpatront tiszta vízzel a kerti tömlőből. 3. Helyezze vissza a megtisztított patront a szűrőházba. 4.
  • Seite 134: Wasser Ablassen, Reinigung Und Lagerung

    ÁPOLÁS 3. Víz leeresztése, tisztítás és tárolás Engedje le a vizet 5.3. Wasser ablassen, Reinigung und Lagerung 1. Ellenőrizze a medence alján lévő dugót és a leeresztő- Ablassen von Wasser sapkát! 2. Csavarással lazítsa meg a leeresztő sapkát! 3. Távolítsa el a dugót a medencefenékről! Entfernen Sie den Stöpsel am Beckenboden.
  • Seite 135 ÁPOLÁS 4. Javítások A kis lyukak vagy defektek a javítókészlettel (mellékelve) javít- hatók. Érdeklődjön a megfelelő ragasztóval kapcsolatban a medence- karbantartó és -tartozék cikkeket árusító szaküzletben (ez jogi okok miatt nem képezi a csomag tartalmát). 1. Keresse meg a szivárgást. 2.
  • Seite 136: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS 6. PROBLEME UND LÖSUNGEN 6.1. Probleme und Lösungen Az alábbiakban hasznos tippeket talál, amelyek segítségével számos problémát önállóan is megoldhat. bleme selbst beheben können. Probleme Ursachen Lösungen Stromausfall Motorblock-Anzeige FI/RCD rücksetzen, überprüfen, ob die Verkabelung nicht mit Stromquelle prüfen leuchtet nicht 1540 W belastet werden kann.
  • Seite 137 HIBAELHÁRÍTÁS 7. GEWÄHRLEISTUNG 7.1. Fehlercode Az alábbiakban áttekintjük a kijelzőn megjelenített hibakódokat: Nachfolgend eine Übersicht der Fehlercodes, welche am Display angezeigt werden können: Code Situation Problem Ursache ösungen Kein Aufheizen, Kurzschluss oder Defekt Fehler des zu schwaches Kontaktieren Sie den Kundendienst. Temperatursensors des Temperatursensors Aufheizen...
  • Seite 138: Garancia

    GARANCIA A termék üzembe helyezése előtt olvassa el figyelmesen a használati utasításokat, hogy megismerkedjen a pezsgőfürdő kezelésének módjával. A KSR Group GmbH külön garanciát vállal az alábbi feltétele- knek megfelelően. A törvényi garanciaszabályok és a termékfe- lelősségről szóló törvényből fakadó követelések nem változnak. A vevőnek a hibák esetén a hiánypótlásra és kártérítésre vonatkozó...
  • Seite 139 GARANCIA Hiba vagy üzemzavar esetén a kereskedőt azonnal értesíteni kell, és a felmerült problémát részletesen le kell írni. Ha a pro- blémát nem lehet ilyen módon megoldani, akkor az alaposan megtisztított terméket az összes kiegészítőjével együtt, szállí- tásbiztos módon be kell csomagolni és a kereskedő utasításai szerint visszaküldeni.
  • Seite 140 GARANCIA Ha az eredeti csomagolás már nem elérhető, vagy nem használ- ható fel újra, akkor meg kell győződnie arról, hogy az Ön által választott csomagolás szakszerű védelmet nyújt a szállítással járó jellemző veszélyekkel szemben, és megfelelő védőelemek- kel rendelkezik. Itt is töltse fel a kiválasztott csomagolást töltőa- nyaggal, például fagyapottal vagy hungarocellel.
  • Seite 141 GARANCIA A garancia a következő esetekben érvénytelen: • nem rendeltetésszerű használat • nem megfelelő kezelés, ápolás és/vagy karbantartás, illetve tárolás (például nedvesség vagy a túlzott hőmérséklet okoz- ta károk, elhanyagolt termék stb.) • bármilyen javítás, javítási kísérlet és bármilyen módosítás, valamint harmadik fél által gyártott pótalkatrészek és tarto- zékok stb.
  • Seite 142: Ártalmatlanítási Utasítások

    ÁRTALMATLANÍTÁSI UTASÍTÁSOK / TANÚSÍTVÁNYOK ÁRTALMATLANÍTÁSI UTASÍTÁSOK Az élettartamuk végéhez ért berendezé- sek nem dobhatók a háztartási hulladék közé! Ha a pezsgőfürdő már nem ha- sználható, akkor az ügyfél törvényi kötele- zettsége, hogy az élettartama végéhez ért berendezés ártalmatlanítását a háztartási hulladéktól külön végezze, például adja le egy kommunális gyűjtőhelyen.
  • Seite 143 JEGYZETEK...
  • Seite 144 Inverkehrbringer/Herausgeber: KSR Group GmbH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf Österreich...
  • Seite 145 Anleitungsvideo IZVIRNA NAVODILA ZA UPORABO Installations- und Bedienungsanleitung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und halten Sie sich stets Številka artikla / IT: 142456 Izdaja: 10/2021 Revizija: Različica 01 daran.
  • Seite 146: Tehnični Podatki

    VSEBINA / TEHNIČNI PODATKI VSEBINA / TEHNIČNI PODATKI UVOD PREDVIDENA UPORABA POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA PREGED DELOV PRIPRAVA ZAČETEK UPORABE NEGA ODPRAVLJANJE TEŽAV GARANCIJA NAPOTKI ZA ODSTRANJEVANJE IIZJAVA O SKLADNOSTI/CERTIFIKATI OPOMBE TEHNIČNI PODATKI Oznaka artikla. Masažna kad London 3P Kapaciteta 3 sedeži Dimenzije (zunaj, brez bloka mo- Ø...
  • Seite 147: Predvidena Uporaba

    UVOD / PREDVIDENA UPORABA UVOD Hvala za nakup izdelka Whirlpool London 3P! Pred prvo uporabo masažne kadi natančno preberite ta navodila za uporabo in poskrbite, da jo uporabljate pravilno in v skladu z navodili. Navodila za uporabo shranite za ponovno uporabo. Masažno kad posredujte tretjim osebam le z navodili za uporabo.
  • Seite 148: Pomembna Varnostna Navodila

    POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Skrbno preberite informacije v teh navodilih za uporabo in vedno upoštevajte priložena navodila pri sestavi in uporabi naprave. Opozorila, navodila in varnostna sporočila obravnavajo pogoste nevarnosti, povezane z dejavnostmi v vodi, vendar ne morejo zajeti vseh tveganj in nevarnosti. Zato bodite vedno previdni in razumni, ko izvajate dejavnosti v vodi.
  • Seite 149: Varnostne Naprave

    POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Varnostne naprave: • Priporočamo, da se opremite z zaščitno napravo oz. dodate vrata in okna, s čimer nepooblaščenim osebam preprečite dostop do masažne kopeli. • Pregrade, ponjave za bazen, alarmi az bazen in podobne varnostne naprave so uporabni pripomočki, vendar ne nameščajo nadzora usposobljene odrasle osebe.
  • Seite 150 Halten Sie ein Telefon in der Nähe und rufen Sie eine Liste der Notrufnummern auf. Ermutigen Sie alle Benutzer, insbesondere Kinder, das Schwimmen zu lernen. Sichere Nutzung des Spas: Lernen Sie die Grundlagen der Herz-Lungen-Wiederbelebung (CPR) und aktualisieren Sie dieses Ermutigen Sie alle Benutzer, insbesondere Kinder, das Schwimmen zu lernen.
  • Seite 151 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Neupoštevanje navodil lahko povzroči resne zdravstvene težave, zlasti pri otrocih. Varnost vaših otrok je vaša odgovornost! Tveganje je še posebej veliko pri otrocih, mlajših od 5 let. Zato bodite vedno previdni in vedno upoštevajte naslednja navodila: • Masažna kad se sme uporabljati samo pod nadzorom kompet- entne odrasle osebe.
  • Seite 152 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Zaradi lastne varnosti in varnosti vašega izdelka upoštevaj- te spodnje previdnostne ukrepe. Nepravilno ravnanje lahko povzroči materialno škodo, te- lesne poškodbe ali smrt. V primeru nepravilne namestitve, delovanja, nege in/ali vzdrževanja ali skladiščenja je garan- cija nična. NEVARNOST •...
  • Seite 153 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA NEVARNOST • Nevarnost električnega udara • Električne naprave naj bodo od masažne kadi oddaljene najmanj 1,5 m. • Uporaba masažne kadi je med dežjem in/ali nevihtami prepovedana. OPOZORILO • Prepričajte se, da so tla sposobna prenesti pričakovano obremenitev (≥...
  • Seite 154 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO • Otroci, stari 8 let in več, lahko uporabljajo masažno kad samo pod nadzorom odrasle osebe. Osebe z omejenimi fizičnimi, senzornimi ali duševnimi sposobnostmi ali poman- jkanjem izkušenj lahko masažno kad uporabljajo samo pod nadzorom ali potem, ko so bili poučeni o varni uporabi in če razumejo nevarnosti, ki iz tega izhajajo.
  • Seite 155 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO • Hipertermija se pojavi, ko telesna temperatura znaša nekaj stopinj več od normalne telesne temperature oz. 37 °C. Simptomi hipertermije vključujejo zvišanje telesne temperature, omotico, letargijo, omotico in omedlevico. Možni učinki hipertermije vključujejo napačno zaznavanje temperature, napačno oceno potrebe po izstopu iz masažne kadi, napačno oceno možnih nevarnosti za zdravje, nevar- nosti za nedonošenčka in/ali poškodbe med nosečnostjo, fizično nezmožnost izstopa iz masažne kadi in izgubo zavesti...
  • Seite 156 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO • Pozor, pri zunanji temperaturi pod 4 °C (39 °F) lahko voda zmrzne. Masažne kadi ne uporabljajte, če je temperatura okolice in/ali vode 4 °C ali manj. • Garancija ne velja v primeru poškodb zaradi zmrzali. •...
  • Seite 157 Stegen Sie sofort aus dem Badebecken heraus, wenn Sie sich auf unangenehme Weise benommen oder schläfrig fühlen. Die Hitze im Badebecken kann Hyperthermie und Bewusstlosigkeit erzeugen. Halten Sie den Kopf nicht ständig unter Wasser. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Achten Sie darauf, das Wasser im Badebecken nicht zu schlucken. Warnung: Wasserschutzstufen sind unterschiedlich in den verschiedenen Produktzonen, siehe folgendes Schema.
  • Seite 158: Preged Delov

    2. INHALT PREGED DELOV 2.1. Inhalt Bevor sie mit der Installation des Whirlpools beginnen, überprüfen Sie, ob alle Teile Preden začnete sestavljati masažno kad, se prepričajte, da vorhanden sind. imate vse dele. Couverture Stru Couverture Couverture Structure gonflable Structure gonflable Base de protection Base de protection Bloc moteur...
  • Seite 159: Priprava

    PRIPRAVA OPOZORILO: Masažno kad postavite na ravna, nedrseča, kompaktna tla, sicer obstaja nevarnost pojava nepravilnosti, puščanja oz. se masažna kad lahko zruši in poškoduje ljudi v njej ali neposredni okolici. POZOR: Prosimo, da lokacijo skrbno izberete. Upoštevati je treba, da trata in drugo zaželeno rastlinje pod podlogo lahko odmre.
  • Seite 160: Izbira Lokacije

    cture gonflable Structure gonflable cture gonflable Base de protection Base de protection Base de protection Bloc moteur Bloc moteur Bloc moteur 3.1. Auswahl des Aufstellungsortes 3.1. Auswahl des Aufstellungsortes 3.1. Auswahl des Aufstellungsortes 3. INSTALLATION ACHTUNG : Der Aufstellungsort muss die folgenden Bedingungen erfüllen: ACHTUNG : Der Aufstellungsort muss die folgenden Bedingungen erfüllen: ACHTUNG : Der Aufstellungsort muss die folgenden Bedingungen erfüllen: •...
  • Seite 161 Schutz vor Wettereinwirkung Saubere Fläche Ebener Boden 3.2. Fehlerstrom-Schutzschalter prüfen uyau de vidange Cartouches de filtration Support de filtration PRIPRAVA WARNUNG : Der FI-Schalter muss vor jeder Nutzung getestet werden. Wird der Test des FI-Schalters nicht bestanden, darf der Whirlpool nicht benutzt werden. Beachten Sie Kapitel 6.1 Probleme und Lösungen .
  • Seite 162 PRIPRAVA 3. Montaža Za montažo je potrebna vsaj 1 odrasla oseba. Montaža (brez priprave tal in zasipavanja) traja pribl. 10 minut. Für den Aufbau wird mindestens 1 erwachsene Person benötigt. Der Aufbau (ohne Bodenvorbereitung und Befüllung) dauert ca. 10 Minuten. Für den Aufbau wird mindestens 1 erwachsene Person benötigt.
  • Seite 163 PRIPRAVA 7) Entfernen Sie den Aufpumpschlauch 8) Verbinden Sie den Motorblock über Kartuschenposition wie abgebildet. und schließen Sie das Luftventil. die drei Motorblockanschlüsse mit der aufblasbaren Wanne 12) Streichen Sie Falten am Poolboden 10) Legen Sie die Filterkartusche in 11) Prüfen Sie ob die Verschlüsse am aus, um Faltenbildung zu vermeiden.
  • Seite 164: Začetek Uporabe

    ZAČETEK UPORABE 1. Nadzorna plošča 4. NUTZUNG Za montažo je potrebna vsaj 1 odrasla oseba. Montaža (brez priprave tal in zasipavanja) traja pribl. 10 minut. 4. NUTZUNG 4.1. Schalttafel 4. NUTZUNG LED prikaz LED-Anzeige 4.1. Schalttafel Filter Filter Povečajte temperaturo Temperatur erhöhen 4.1.
  • Seite 165 des Paneels Sobald der Motorblock eingeschaltet ist, zeigt die LED-Anzeige die aktuelle Wasser temperatur. ZAČETEK UPORABE Temperatureinheit-Taste: Durch Drücken dieser Taste wechseln Sie zwischen 4.2. Nutzung Grad Celsius und Grad Fahrenheit. Sobald der Motorblock eingeschaltet ist, zeigt die LED-Anzeige die aktuelle Wasser temperatur.
  • Seite 166 ZAČETEK UPORABE Aktiviert das Filtersystem. Diese Taste schaltet die Filterpumpe ein (erkennbar an der grünen Beleuchtung) und aus. Hinweis: - Ist die Pumpe aktiviert, kann die Filterfunktion nicht genutzt werden. Aktivira ogrevanje in filtrirni sistem. Aktiviert die Heizung und das Filtersystem. Die Filter-Taste und die Heizung-Taste Gumb za filter in gumb za ogrevanje med procesom leuchten während des Heizvorgangs rot.
  • Seite 167 fällt. Wichtig: Nach einer Betriebsdauer von 150 Stunden ertönt ein akkustisches Signal, ZAČETEK UPORABE die LCD-Anzeige zeigt CHG und anschließend FIL, um Sie daran zu erinnern, den Filter zu reinigen. Schalten Sie den Signalton und das Filtersystem durch ca. 5 Sekunden dauerhaftes Drücken der Filter-Taste ab. Sie können das Filtersystem mit der Filter-Taste anschließend wieder aktivieren.
  • Seite 168: Nega

    NEGA 1. Vzdrževanje vode Glede na pogostost uporabe in vremenske razmere: • Kartušo za filter preverjajte vsak dan in jo po potrebi očistite vsak 1-3 dni. • Kartušo za filter zamenjajte vsak 1-2 meseca, v skrajnem primeru pa v primeru dolgotrajne umazanije, razbarvanosti oz.
  • Seite 169 NEGA 2. Očistite / zamenjajte kartušo za filter 1. Odvijte pokrov ohišja filtra (obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca) in odstranite kartušo filtra. 2. Kartušo za filter sperite s čisto vodo iz cevi za zalivanje. 3. Očiščeno kartušo vstavite nazaj v ohišje filtra. 4.
  • Seite 170 NEGA 3. Izpuščanje vode, čiščenje in shranjevanje Izpuščanje vode 5.3. Wasser ablassen, Reinigung und Lagerung 1. Preverite čep na dnu bazena in pokrov odtoka. Ablassen von Wasser 2. Zavrtite pokrov odtoka tako, da popusti. 3. Odstranite čep iz dna kadi. 4.
  • Seite 171 NEGA 4. Popravila Majhne luknje in vbode lahko zakrpate s kompletom za popra- vilo (priložen). V trgovini za vzdrževanje in opremo za bazene povprašajte po ustreznem lepilu (iz pravnih razlogov ni priloženo). 1. Poiščite mesto, kjer pušča. 2. Temeljito očistite območje okrog mesta, kjer pušča. 3.
  • Seite 172: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV 6. PROBLEME UND LÖSUNGEN 6.1. Probleme und Lösungen Spodaj boste našli koristne nasvete, s katerimi lahko marsikate- ro težavo rešite sami. bleme selbst beheben können. Probleme Ursachen Lösungen Stromausfall Motorblock-Anzeige FI/RCD rücksetzen, überprüfen, ob die Verkabelung nicht mit Stromquelle prüfen leuchtet nicht 1540 W belastet werden kann.
  • Seite 173 ODPRAVLJANJE TEŽAV 7. GEWÄHRLEISTUNG 7.1. Fehlercode Spodaj je pregled kod napak, ki se lahko prikažejo na zaslonu: Nachfolgend eine Übersicht der Fehlercodes, welche am Display angezeigt werden können: Code Situation Problem Ursache ösungen Kein Aufheizen, Kurzschluss oder Defekt Fehler des zu schwaches Kontaktieren Sie den Kundendienst.
  • Seite 174: Garancija

    GARANCIJA Pred začetkom uporabe temeljito preberite navodila za uporabo, da se seznanite z uporabo masažne kadi. KSR Group GmbH podeljuje ločeno garancijo v skladu z nasled- njimi pogoji. Zakonski garancijski predpisi in zahtevki, ki izhajajo iz zakona o odgovornosti za izdelke, ostajajo nespremenjeni. Vse kupčeve terjatve glede dodatnih zmogljivosti in odškodnine v primeru napak se ohranijo tudi, če so izpolnjene ustrezne zahteve.
  • Seite 175 GARANCIJA V primeru motnje/napake je treba o tem nemudoma obvestiti trgovca, poleg tega pa je treba težavo tudi podrobno opisati. Če težave ni mogoče odpraviti na ta način, je treba temeljito očiščen izdelek, vključno z vsemi deli pribora, varno zapakirati in ga vrniti v skladu z navodili trgovca.
  • Seite 176 GARANCIJA Če originalna embalaža ni več na voljo ali je ni mogoče ponovno uporabiti, morate zagotoviti, da embalaža, ki ste jo izbrali, zago- tavlja profesionalno zaščito pred tipičnimi nevarnostmi pošiljanja in da ima ustrezne zaščitne naprave. Tudi tukaj napolnite izbrano embalažo s polnilom, kot je npr.
  • Seite 177 GARANCIJA Garancija preneha veljati v naslednjih primerih: • pri nepravilni uporabi • pri nepravilni uporabi, negi in/ali vzdrževanju ali shranje- vanju (npr. poškodbe zaradi vlage ali previsokih temperatur, zanemarjenosti izdelkov ipd.) • pri popravilih, poskusih popravil in kakršnih koli sprememb ter pri uporabi nadomestnih delov in delov pribora drugih proizvajalcev, in omenjena opravila ne izvede podjetje KSR Group GmbH ali njegova pooblaščena podjetja.
  • Seite 178: Napotki Za Odstranjevanje

    NAVODILA ZA ODSTRANJEVANJE / CERTIFIKATI NAPOTKI ZA ODSTRANJEVANJE Stare naprave ne spadajo med gospo- dinjske odpadke! Če masažne kadi ne uporabljate več, ste kot potrošnik zakonsko obvezani, da staro napravo oddate ločeno od gospodinjskih odpadkov, npr. na zbir- no mesto v svoji občini/mestni četrti. Na ta način se zagotovi, da se odpadne naprave strokovno reciklirajo in preprečijo negativ- ni vplivi na okolje.
  • Seite 179 OPOMBE...
  • Seite 180 Inverkehrbringer/Herausgeber: KSR Group GmbH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf Österreich...

Inhaltsverzeichnis