Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

/ 磁栅旋转编码器
Rotary Magnescale / Dreh-Magnescale
RU74 / RU77
Read all the instructions in the manual carefully before use and strictly follow them.
Keep the manual for future references.
Lesen Sie die ganze Anleitung vor dem Betrieb aufmerksam durch und folgen Sie beim
Betrieb des Geräs den Anweisungen.
Bewahren Sie diese Anbringungsanleitung zum späeren Nachlesen griff bereit auf.
感谢您惠购本产品。
使⽤之前请务必认真阅读本⼿册,并且严格按照⼿册中的规定操作。
将此⼿册留作以后的参考。
Installation Manual / Anbringungsanleitung / 安装说明书

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Magnescale RU74

  • Seite 1 / 磁栅旋转编码器 Rotary Magnescale / Dreh-Magnescale RU74 / RU77 Read all the instructions in the manual carefully before use and strictly follow them. Keep the manual for future references. Lesen Sie die ganze Anleitung vor dem Betrieb aufmerksam durch und folgen Sie beim Betrieb des Geräs den Anweisungen.
  • Seite 2 RU74 / RU77...
  • Seite 3: Safety Precautions

    Safety Precautions Magnescale Co., Ltd. products are designed in full consideration of safety. However, improper handling during operation or installation is dangerous and may lead to fi re, electric shock or other accidents resulting in serious injury or death. In addition, these actions may also worsen machine performance.
  • Seite 4: General Precautions

    General Precautions When using Magnescale Co., Ltd. products, observe the following general precautions along with those given specifi cally in this manual to ensure proper use of the products.
  • Seite 5 C E T A P PA R E I L N U M É R I Q U E D E L A C L A S S E A EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. RU74 / RU77...
  • Seite 6 RU74 / RU77...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Signal Specifi cations ....................2 2-1-1. RU74 ......................2 2-1-2. RU77 ......................3 3. Power Supply ................4 4. Air Purge ................... 5 5. Rotary Magnescale Installation ..........7 5-1. Installation Dimensions and Tolerance ..............7 5-2. Installation Precaution .....................7 5-3. Installation Preparation ...................8 5-4.
  • Seite 8 RU74 / RU77...
  • Seite 9: Product Overview

    1-3. System Confi guration 1-3-1. RU74 RU74 has an interpolation circuit built into the rotary magnescale and is an A/B quadrature signal output model. Th e maximum response revolutions vary based on the minimum phase diff erence time setting value of the output signal.
  • Seite 10: Output Signal

    • When the phase diff erential time of the A/B quadrature signal is less than the minimum phase diff erential time • When noise or malfunctions occur Response revolutions (min Resolution Minimum phase diff erential time setting (ns) 1000 Approx. 1/1,000° 2000 1332 Approx. 1/10,000° RU74 / RU77...
  • Seite 11: Ru77

    RU77 performs data communication with a controller using absolute serial communication protocol. CCW : Counter-clockwise CCW (addition direction) Communication Circuit Side When connecting to a controller, be sure to follow the connection procedure of the controller manufacturer. RU74 / RU77...
  • Seite 12: Power Supply

    When using the rotary magnescale with an external power supply instead of with a controller power supply Th e rotary magnescale begins functioning normally approximatelly 0.6 seconds aft er the power is turned Signal might come out momentarily when the power is turned on or off , and this signal can cause the entire system to malfunction.
  • Seite 13: Air Purge

    Th e air fi lter and mist separator should incorporate a fl oat-type auto drain (NC) mechanism. Use a drain tube with a diameter of at least 4 mm and length of 5 m or less. Set the tubes so that there is no rising. RU74 / RU77...
  • Seite 14 Flush the tube from the air pressure source to the air supply unit connectors and each scale connector. Flushing cleans the tubes, prevents the embedding of foreign objects in the equipment, and is also useful to check the tubes. RU74 / RU77...
  • Seite 15: Rotary Magnescale Installation

    Unit: mm 5-2. Installation Precaution • If the surface of the rotary side or stationary side where the rotary magnescale will be installed has paint or other coating, remove the paint or coating in order to obtain conductivity between the rotary magnescale and the machine.
  • Seite 16: Installation Preparation

    5-3. Installation Preparation Transport plate is used to secure the scale unit and scale shaft so that excess vibrations are not applied to the scale shaft during transportation. Before installing the rotary magnescale, be sure to remove the transport plate.
  • Seite 17: Installation Procedure

    . 3. Secure the rotary magnescale. Use M4 screws to install from the rotary magnescale top, and use M6 screws to install from the rotary magnescale bottom. (M4 tightening torque: 2.5 N·m) 4.
  • Seite 18: Outside Dimensions

    Air injection hole (M5) 4 mounting hole for M4 (when installing from top) +100 Cable length 1000 Reference mark ø30H6 ( +0.013 –0 4 M6 (when installing from bottom) ø20H6 ( +0.013 –0 ø85f7 ( –0.036 –0.071 Unit: mm RU74 / RU77...
  • Seite 19: Appendix

    ±0.1 ±1 Unit: mm Tightening wrench 4 ø2.5 parallel pin press fitting or attachment ±0.2 4 M3 (for securing ring) Ring Unit: mm Fastening wrench 4 × ø3 parallel pin press fitting or attachment ±0.2 Unit: mm RU74 / RU77...
  • Seite 20 RU74 / RU77...
  • Seite 21: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Bei dem Entwurf von Magnescale Co., Ltd. Produkten wird größter Wert auf die Sicherheit gelegt. Unsachgemäße Handhabung während des Betriebs oder der Installation ist jedoch gefährlich und kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder anderen Unfällen führen, die schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben können.
  • Seite 22: Allgemeine Vorsichtsmaßregeln

    Verfall der Garantie auf die angegebenen Funktionen und Leistungen unserer Produkte zur Folge. • Bei Verwendung unserer Produkte in Verbindung mit anderen Geräten werden je nach den Betriebsumgebungsbedin- gungen die in dieser Anleitung angegebenen Funktionen und Leistungen möglicherweise nicht erzielt. Daher sollte die Kompatibilität vorher gründlich überprüft werden. RU74 / RU77...
  • Seite 23 C E T A P PA R E I L N U M É R I Q U E D E L A C L A S S E A EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. RU74 / RU77...
  • Seite 24 RU74 / RU77...
  • Seite 25 RU77 ......................3 3. Stromversorgung ..............4 4. Frischluftspülung ..............5 5. Installation des Dreh-Magnescales ......... 7 5-1. Installationsmaße und Maßtoleranzen ..............7 5-2. Vorsichtshinweise zur Installation................7 5-3. Installationsvorbereitung ..................8 5-4. Installationsverfahren ....................9 6. Außenabmessungen .............. 10 7. Anhang ..................11 RU74 / RU77...
  • Seite 26 RU74 / RU77...
  • Seite 27: Produktüberblick

    1. Produktüberblick 1-1. Überblick Bei diesem Produkt handelt es sich um ein kompakten, hochgenaues Dreh-Magnescale, das Positionssignale für Werkzeugmaschinen und andere Geräte ausgibt, die hochgenaue Positionierung erfordern. 1-2. Merkmale Neben Eigenschaft magnetisches Erkennungssystem besitzt dieses Produkt eine installationsfreundliche Einheitsform und bietet hervorragende Umweltbeständigkeit gegen Kondensation und andere Eff ekte.
  • Seite 28: Ausgangssignal

    • Wenn die Phasendiff erenzzeit des A/B-Phasenverschiebungssignals kleiner als die minimale Phasendiff erenzzeit ist • Wenn Rauschen oder andere Funktionsstörungen auft reten Ansprechdrehzahl (min Aufl ösung Einstellung der minimalen Phasendiff erenzzeit (ns) 1000 Ca. 1/1.000° 2000 1332 Ca. 1/10.000° RU74 / RU77...
  • Seite 29: Ru77

    2-1-2. RU77 Die Datenkommunikation des Modells RU77 mit einem Steuergerät erfolgt unter Verwendung eines absoluten seriellen Kommunikationsprotokolls. CCW : Entgegen dem Uhrzeigersinn CCW (Additionsrichtung) Kommunikationsschaltung Befolgen Sie beim Anschluss an ein Steuergerät unbedingt das vom Steuergerätehersteller vorgeschriebene Anschlussverfahren. RU74 / RU77...
  • Seite 30: Stromversorgung

    3. Stromversorgung Verwenden Sie für das Dreh-Magnescale eine Stromquelle, die den folgenden Spezifi kationen entspricht. Die Verwendung einer Stromversorgung mit einer Kurzschluss-Schutzvorrichtung wird empfohlen. Gegenstand Stromversorgungsspezifi kationen Versorgungsspannung DC 4,75 - 5,25 V Stromverbrauch 200 mA oder weniger (für jede Achse) Einschaltstromstoß...
  • Seite 31: Frischluftspülung

    Luft fi lter und Tropfenabscheider sollten einen automatischen Ablassmechanismus (NC) in Schwimmerausführung enthalten. Verwenden Sie einen Ablassschlauch mit einem Durchmesser von mindestens 4 mm und einer Länge von maximal 5 m. Bringen Sie die Schläuche so an, dass keine Anstauung entsteht. RU74 / RU77...
  • Seite 32 Spülen Sie die Schläuche von der Druckluft quelle zu den Anschlüssen der Luft versorgungseinheit und jedem Maßstabanschluss aus. Auf diese Weise können Sie die Schläuche reinigen, das Eindringen von Fremdkörpern in die Anlage verhüten und außerdem eine Prüfung der Schläuche durchführen. RU74 / RU77...
  • Seite 33: Installation Des Dreh-Magnescales

    Installationsfl äche nicht innerhalb der Normen, kann die erforderliche Genauigkeit nicht erzielt werden, was möglicherweise zu einer Beschädigung des Dreh-Magnescales führen kann. • Bringen Sie in Umgebungen, wo Kühlmittel direkt auf das Dreh-Magnescale spritzen kann, eine Abdeckung am Dreh-Magnescale an, um ihn vor Spritzern zu schützen.
  • Seite 34: Installationsvorbereitung

    Transportplatte muss vor der Installation des Dreh-Magnescales unbedingt entfernt werden. Transportplatte +B 3 × 5 +B 6 × 35 Hinweis Die Transportplatte setzt nicht den Installationsstandard für das Dreh-Magnescale. Führen Sie die Installation gemäß Abschnitt 5-1 „Installationsmaße und Maßtoleranzen“ durch. RU74 / RU77...
  • Seite 35: Installationsverfahren

    1. Vergewissern Sie sich, dass die Dreh-Magnescales-Installationsfl äche frei von Staub und Kratzern ist. Vergewissern Sie sich, dass die Maschinenwelle, an welcher das Dreh-Magnescale installiert wird, frei von Vertiefungen, Rost und Kratzern ist. Wischen Sie etwaigen Staub und Schmutz vollkommen von der Maschinenwelle ab.
  • Seite 36: Außenabmessungen

    , Tiefe: 7 ±0,1 Lufteinblasöffnung (M5) 4 Montageloch für M4 (bei Installation von oben) +100 Kabellänge 1000 Bezugsmarke ø30H6 ( +0,013 –0 4 M6 (bei Installation von unten) ø20H6 ( +0,013 –0 ø85f7 ( –0,036 –0,071 Einheit: mm RU74 / RU77...
  • Seite 37: Anhang

    (Material: SUS303 oder Entsprechung) Installationsmutter 2 × C0,5 4 ø2,8 ±0,1 ±1 Einheit: mm Anziehschlüssel 4 × ø2,5 Zylinderstift-Pressfassung oder Ansatz ±0,2 4 M3 (für Ringsicherung) Ring Einheit: mm Befestigungsschlüssel 4 × ø3 Zylinderstift-Pressfassung oder Ansatz ±0,2 Einheit: mm RU74 / RU77...
  • Seite 38 RU74 / RU77...
  • Seite 39 安全预防措施 Magnescale Co., Ltd. 产品是经周密的安全性考虑⽽设计的。然⽽,在运⾏或安装时不恰当的操 作仍是危险的,它可能会引起⽕灾、触电⽽导致死亡、重伤等⼈⾝事故。另外,这些操作也可 能损坏机器的性能。 因此,为了防⽌上述意外发⽣,请务必遵守安全注意事项,在对本装置进⾏操作、安装、维 修、检查、修理等⼯作之前,请仔细阅读本“安全预防措施”。 警告标志的意义 本⼿册中使⽤下⾯的标志,在阅读正⽂之前请先理解它们的含义。 警告 如果不遵守该标志处的注意事项,可能会引起⽕灾、触电⽽导致死亡、重伤等⼈⾝事故。 注意 如果不遵守该标志处的注意事项,可能会引起触电或其它事故⽽导致受伤、损坏周围事物等各 种意外。 警告 • 不要使⽤所⽰电源电压以外的电压。有可能因此导致⽕灾或触电。 • 不要⽤潮湿的⼿进⾏安装操作,有可能因此导致触电。 • 不要拆卸和改造本装置,有可能因此导致⼈⾝伤害,还有可能损坏内部线路。 (CS) RU74 / RU77...
  • Seite 40 注意 • 开始安装操作之前,请确认机床和装置的状态以确保安全操作。 • 请务必断开电源等驱动电源后进⾏安装操作,否则有可能因此导致⽕灾或事故。 • 接通电源等开始运转时,请格外注意不要被周围的机床和装置夹到⼿指。 通⽤的注意事项 为了确保正确地使⽤本公司产品,请遵守下述通⽤的注意事项。有关使⽤时的各种详细注意事项,请遵照本使⽤ 说明书中记载的诸事项及提醒您注意的说明事项。 • 在使⽤和操作之前,请先确认本产品的功能及其性能是否正常,然后开始使⽤。 • 为防⽌本产品意外发⽣故障时造成各种损坏,使⽤前请实施充分的安全保证措施。 • 请注意,在规格范围外使⽤本产品以及使⽤经过改造的本产品时,⽆法保证其功能和性能正常。 • 将本产品与其它设备组合使⽤时,根据使⽤条件、环境等的不同,可能⽆法实现本产品应有的功能和性能。请充 分调查兼容性后使⽤。 (CS) RU74 / RU77...
  • Seite 41 (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDERSIGNED OPERATION. CET APPAREIL NUMÉIQUE DE LA CLASSE A EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. (CS) RU74 / RU77...
  • Seite 42 (CS) RU74 / RU77...
  • Seite 43 ⽬录 1. 产品概要 ......................1 概要 ..........................1 1-1. 特点 ..........................1 1-2. 系统构成 ........................1 1-3. 1-3-1. RU74 ......................1 1-3-2. RU77 ......................1 附件 ..........................1 1-4. 2. 输出信号 ......................2 信号规格 ........................2 2-1. 2-1-1. RU74 ......................2 2-1-2. RU77 ......................3 3. 关于电源 ......................4 4. ⽓洗 ........................5 5.
  • Seite 44 (CS) RU74 / RU77...
  • Seite 45: 产品概要

    本系统为磁检测系统, 本产品采⽤易于安装的单元型, 耐环境性出⾊, 不受结露等的影响。 另外, 最⼤厚度为42毫⽶, 外形⼩巧, 组装于设备时能节约空间。 1-3. 系统构成 1-3-1. RU74 RU74磁栅旋转编码器内置内插线路, 是A/B相信号输出机型。 最⼤响应转数根据输出信号的最⼩相位差时间设定值变化。 A/B相信号 约1° /1,000 约1° /10,000 1-3-2. RU77 RU77磁栅旋转编码器内置内插线路, 为符合可以与控制器连接的绝对串⾏通信规格的串⾏通信机 型。 分配数: 2⾄第n个功率分配 (串⾏通信) 1-4. 附件 内六⾓螺栓 M4 × 16 平垫圈 ⽤于M4 安装说明书 精度表 (CS) RU74 / RU77...
  • Seite 46: 输出信号

    为 “-” 的是 B 相信号超前。 极性为 “+” 时 每隔旋转编码器的 50 ns 旋转⾓进⾏检测, 并以与旋转⾓成⽐例的相位差时间输出。 相位差时间量以 50 ns 的整数倍进⾏变化。 在下⾯的情况下, A/B 相信号呈现⾼阻抗。 重新接通电源后, 警报复位。 • A/B相信号的相位差时间不到最⼩相位差时间时 • 发⽣噪⾳等误动作时 响应转数 (min 分辨率 最⼩相位差时间设定值 (ns) 1000 约1 /1,000 2000 1332 º 约1 /10,000 º (CS) RU74 / RU77...
  • Seite 47: Ru77

    推荐的接收线路 请使⽤下图所⽰的差动接收线路类型 MC34C87 MC34C86 A OUT B OUT Z OUT +5 V +5 V 0.22 μ 250 V Z0 = 120 Ω 2-1-2. RU77 RU77与利⽤绝对串⾏通信协议的控制器进⾏数据通信。 CCW: CCW ( 通信线路侧 有关与各种控制器的连接⽅法请按照控制器⽣产⼚家的连接⽅法。 (CS) RU74 / RU77...
  • Seite 48: 关于电源

    200 mA 或更低 (各轴) 冲击电流 2 A 或更低 (通电后电压上升到正常值的时间为10 ms 时。 ) 脉动电压 50 mVp-p 或更低 注意 当利⽤外部电源⽽不是控制器电源使⽤本磁栅旋转编码器时 接通电源后约 0.6 秒钟后磁栅旋转编码器开始正常⼯作。 在接通或断开电源时会有瞬间性的信号输出, 该信号有可能会使整个系统发⽣误动作。 为了防⽌这种情况, 请按下⾯的顺序接通或断开电源。 如果发⽣误动作, 请按下⾯的顺序断开电源后 再次接通电源。 接通电源时 1. 接通磁栅旋转编码器的电源。 2. 接通接收装置的电源。 断开电源时 1. 关断接收装置的电源。 2. 关断磁栅旋转编码器的电源。 (CS) RU74 / RU77...
  • Seite 49 空⽓滤清器: 5 μm AF40-A SMC 株式会社 除雾器: 0.3 μm AFM40-A SMC 株式会社 附带 200 kPa 压⼒计的调整器 AR3000-02G-1 SMC 株式会社 附带 L 型托架的隔板总成 Y400T-A SMC 株式会社 空⽓注⼊⼝ KQ2S06-M5 注意 空⽓滤清器和除雾器内置浮⼦式⾃动排⽔ (NC) 机构。 请使⽤ φ4 以上长度为 5 ⽶以内的排⽔管。 此外, 请勿使管道向上倾斜。 (CS) RU74 / RU77...
  • Seite 50 软管的弯曲半径应在15毫⽶以上, 并确认弯度不太⼤。 如果软管与电线布线、 油压管道等管道内并⾏ 施⼯时, 请注意勿因管道的移动⽽使软管受到挤压。 软管的长度 给⼏个旋转编码器同时导⼊空⽓时, 为了使各旋转编码器的导⼊空⽓的⽓压均匀, 请使从供⽓装置的 分配部到各旋转编码器的软管长度为相同长度。 减压阀设定压⼒与软管长度 只要各旋转编码器导⼊空⽓的压⼒在 20±10 kPa 左右, 就能保持旋转编码器内空⽓的低湿度。 但是, 由于压⼒受软管长度的影响, 仅仅靠减压阀设定导⼊空⽓的压⼒, 还不能获得 20±10 kPa 的导⼊⽓压。 请参考下⾯的图表, 根据软管长度决定减压阀的设定压⼒。 (kPa) 图表所⽰为导⼊⽓压为 20 kPa 时的调整器设定压⼒与软管长度的关系。 这⾥所说的软管长度是指从 供⽓装置的分配部到旋转编码器的长度。 管道的⽓流冲洗 对从⽓压源到供⽓装置连接部, 以及各旋转编码器连接部的管道进⾏⽓流冲洗。 ⽓流冲洗可以清洁管道, 防⽌异物咬⼊各设备, 并有利于检查管道。 (CS) RU74 / RU77...
  • Seite 51: 磁栅旋转编码器的安装⽅法

    单位 : 毫⽶ 5-2. 安装须知 • 如果要安装磁栅旋转编码器的旋转侧或静⽌侧上涂有油漆或其它涂层, 请去掉油漆或涂层, 以使磁 栅旋转编码器和机械之间能传导。 • 安装磁栅旋转编码器前, 请务必确认安装⾯和机械轴的尺⼨公差符合标准。 如果尺⼨公差不符合标 准, 将不能获得所需精度, 有时可能会损坏磁栅旋转编码器。 • 在冷却液可能直接溅到磁栅旋转编码器的环境下, 请⽤外罩将磁栅旋转编码器盖住, 以避免溅上冷 却液。 • 安装螺⺟和其它安装⼯具须由⽤户准备。 • 绝对位置在参考点符号 ±2度处为 0。 在固定旋转编码器轴时请检查其位置。 (参见 “6. 外形尺⼨” 。 ) • 磁栅旋转编码器标准设有空⽓注⼊⽤ M5 塞孔。 (CS) RU74 / RU77...
  • Seite 52: 安装准备

    5-3. 安装准备 为了在运输时不使旋转编码器轴受到过度的振动, 使⽤运输⽤板固定旋转编码器和旋转编码器轴。 安 装磁栅旋转编码器前, 请拆下该运输⽤板。 +B 3 +B 6 注意 运输⽤板并未为磁栅旋转编码器设定安装标准。 请按照 5-1 “安装尺⼨和公差” 进⾏安装。 (CS) RU74 / RU77...
  • Seite 53: 安装步骤

    时, 请擦拭⼲净。 2. 将磁栅旋转编码器轻轻地插⼊机械轴。 机械轴和旋转编码器轴设计为精密啮合, 请勿将磁栅旋转编码器强⾏插⼊机械轴。 3. 固定磁栅旋转编码器。 如果从磁栅旋转编码器的顶部安装时⽤ M4 螺丝, 从磁栅旋转编码器底部安装时⽤ M6 螺丝。 (M4 锁紧转矩: 2.5 N · m) 4. ⽤安装螺⺟将旋转编码器轴固定在机械轴上。 (M20 × 1 锁紧转矩: 20 N · m) 使⽤如 “7. 附录” 所⽰的紧固扳⼿和固定扳⼿可⽅便地进⾏固定作业。 M4 × 16 (CS) RU74 / RU77...
  • Seite 54: 外形尺

    6. 外形尺⼨ 4 × M3 4 × ø3.3 ±0.1 4 × 1000 ø30H6 ( +0.013 –0 4 × M6 ø20H6 ( +0.013 –0 ø85f7 ( –0.036 –0.071 单位 : 毫⽶ (CS) RU74 / RU77...
  • Seite 55 7. 附录 下列零部件需由⽤户准备。 (材料: SUS303 或同等材料) 安装螺⺟ 2 × C0.5 4 × ø2.8 ±0.1 ±1 单位 : 毫⽶ 紧固扳⼿ 4 × ø2.5 ± 4 × M3 单位 : 毫⽶ 固定扳⼿ 4 × ø3 ±0.2 单位 : 毫⽶ (CS) RU74 / RU77...
  • Seite 56 (CS) RU74 / RU77...
  • Seite 57 容 ( 操作、保守など ) と異なる目的で本マニュアルを使用 することを禁止します。 The material contained in this manual consists of information that is the property of Magnescale Co., Ltd. and is intended solely for use by the purchasers of the equipment described in this manual. Magnescale Co., Ltd. expressly prohibits the duplication...
  • Seite 58 Note: Th is product (or technology) may be restricted by the government in your country. Please make sure that end-use, end user and country of destination of this product do not violate your local government regulation. 45 Suzukawa, Isehara-shi, Kanagawa 259-1146, Japan 2015.1 Printed in Japan RU74 / RU77 ©2007 Magnescale Co., Ltd. 3-208-090-1B...

Diese Anleitung auch für:

Ru77

Inhaltsverzeichnis