Seite 1
スケールセット / Scale Set / Maßstab-Satz / 直线标尺组件 GB-ER / SR138R Series スケールセット / Scale Set / Maßstab-Satz / 直线标尺组件 GB-005ER~220ER スケールユニット / Scale Unit / Maßstabseinheit / 直线标尺器 SR138-005R~220R お買い上げいただき、ありがとうございます。 ご使用の前に、この取扱説明書を必ずお読みください。 この取扱説明書は、シリアル No. N00001 ∼の GB-ER/SR138 用です。 ご使用に際しては、この取扱説明書どおりお使いください。 お読みになった後は、後日お役に立つこともございますので、必ず保管してください。 Read all the instructions in the manual carefully before use and strictly follow them.
Seite 2
[For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN I C E S - 0 0 3 . O P E R A T I O N I S S U B J E C T T O T H E FOLLOWING TWO CONDITIONS.
Seite 37
⑤ インターフェースユニットの電源を ON にします。 ⑦ 原点信号片振幅の確認と調整 ⑥ 原点信号 DC レベルの確認と調整 スケール部に対してスライダ部を右方向に移動させて 原点のない位置にスケール部またはスライダ部を移動 原点を通過させます。 させます。 このとき、原点上側の片振幅 C ( 図 4-8 参照 ) が規定値に このとき、原点信号の DC レベル c ( 図 4-7 参照 ) が規定値 入っていることを確認します。 に入っていることを確認します。 規定値に入っていない場合は、原点上側の片振幅 C が規 規定値に入っていない場合は、原点信号の DC レベル c 定値となるように振幅を調整してください。...
Seite 38
⑥ オシロスコープの CH1 および CH2 の INPUT COUPLING 〈4〉 原点位置確認 スイッチを DC にします。 ① インターフェースユニットのチェック端子 TP5 (ZG) ⑦ インターフェースユニットの電源を ON にします。 と TP4 (GND) に、オシロスコープの CH1 プローブを 接続します。 ⑧ 原点ゲート信号 (TP5) と原点出力信号 (CN2-5pin) の位 ② インターフェースユニットのコネクタ CN2-5 ピン (Z) と 置設定...
General precautions Precautions for use under the following environments When using Magnescale Co., Ltd. products, observe the following general precautions along with those given specifically in this a When using water-miscible cutting fluid or when cutting metal or manual to ensure proper use of the products.
Safety Precautions Magnescale Co., Ltd. products are designed in full consideration of safety. However, improper handling during operation or installation is dangerous and may lead to fire, electric shock or other accidents resulting in serious injury or death. In addition, these actions may also worsen machine performance.
Seite 49
Warning • Do not use this unit with voltages other than the specified supply voltage as this may result in fire or electric shock. • Do not perform installation work with wet hands as this may result in electric shock. •...
Handling Precautions Installation precautions When installing this unit, care should be given to the following points to prevent noise and electromagnetic wave interference from other equipment. 1. Do not pass lead and connection cables through the same ducts as power lines. 2.
Seite 51
Installation place precautions 1. Mount the scale unit for more precise positioning as closely as possible to the workpiece or to the object being measured. (The farther the scale unit is mounted from workpiece, the greater the mechanical errors grow.) 2.
Contents 1. Outline ................2 <2> When the scale mounting surface is a casting surface ..........13 1-1. Introduction ..............2 <3> Mounting the slider part ........15 1-1-1. SR138R series ............2 1-1-2. CH04 series ............... 2 <4> Removal of the slider holder ......18 1-1-3.
SR138R series signals to general-purpose A/B • Highly resistant to oils and dirt quadrature output. Combining with the SR138R series enables connection of Magnescale Co., Ltd. counter units (such as the LH70 and LH71), controllers, and other external equipment.
1-3. Parts Configuration 1-4. System Configuration System connections Scale unit .......................1 • SR138R series Scale unit Extension cable Connection cable Connection cable (CH04: included only with the GB-ER series) ..1 (optional) (optional) Accessories Counter unit Clamp ............. 1 (optional) Cable clamps ....
Seite 56
Model lineup (SR138R series) Model lineup (GB-ER series) Model name Measureing Center Model name Measureing Center Connection cable Cable length (L) foot length (L) foot length model length SR138-005R 50 mm/1.9" GB-005ER SR138-005R 50 mm/1.9" SR138-010R 100 mm/3.9" GB-010ER SR138-010R 100 mm/3.9"...
2. Name and Function of Each Part 2-1. Scale Unit Center foot plate Center foot plate securing hole Measuring length mark (right) Measuring length mark (left) Alignment mark Side cover L Serial No./Reference point indication Reference point mark Scale Model name mounting hole (two holes, both ends)
Seite 58
c Measuring length marks f Model name These indicate the effective movement range over which This indicates the scale unit model name. accuracy is assured with respect to the slider center. The g Center foot plate measuring length represents the length of the effective movement range.
2-2. Connection Cable Note CH04 : included only with the GB-ER series When procured separately, electrical adjustment is necessary. Interface unit Model name Status lamp Conduit cable Round connector (female) Input/output connector Serial number Interface unit tap for fixing Combination No. a Interface unit f Combination No.
3. Mounting Method Do not apply excessive force. 3-1. Precautions before Mounting • During operation, do not apply excessive force to the scale unit. The scale unit is comprised of precision mechanical parts Before mounting, be sure to always check “Mounting and electromagnetic parts.
When mounting the scale unit vertically, be sure to mount the 3-2. Mounting Precautions slider part of the scale unit on the opposite side of a workpiece or cutting tool. Note Be sure to ground the scale unit and the slider part to prevent trouble to noise.
3-2-2. Setting the movement range 3-2-3. Protection of the head cable Mount the scale unit in the operating range shown in Fig. 3-3. The head cable has an integrated design with the scale unit, and so mount the scale unit while being careful not to put pressure on •...
3-3. Required Items for Mounting Accessories (supplied) Clamp for mounting round connectors ........1 Binding pan head screw Hexagonal socket head cap screw ..........3 M4×10 for mounting clamp ..........2 M4×10 for mounting scale part Cable clamp for securing head cable (small)........ 2 (2 pcs.
Scale unit with measuring length of 1050 mm/41.3" or 3-4. Mounting Dimensions more (with center foot plate) Screws used / Tightening torque: Hexagonal socket head cap screws M4×10 (3 pcs.), 3 plain washers (M) / 350 N·cm 8/0.31" or more 0.1 MG 25/0.98"...
<2> When the scale mounting surface is a Parallelism measurement of side A casting surface Mount the scale part using mounting brackets (1) When the scale mounting surface is a casting surface and parallelism is not satisfied Use mounting brackets and adjust so that the parallelism Mounting bracket specified in <1>...
Seite 66
(2) Checking of mounting position and tapping Adjust the parallelism of the length between the two alignment Check that the parallelism for mounting scale part meets the marks to within 0.08 mm/0.003" and tighten the setscrews. For specifications, and then tap for M4 screws of 10 mm/0.39" the scale with a measuring length of 1050 mm/41.3"...
(5) When the specified parallelism for the scale <3> Mounting the slider part mounting bracket is not obtained Insert spacers below the feet and make adjustment by (1) When parallelism and flatness of the mounting placing a pick tester or dial gauge at b in Fig. 3-7 to adjust surface are already satisfied the parallelism to within 0.08 mm/0.03"...
Seite 68
[When the supplied spacers (t=0.1 mm×5) are (3) When the slider mounting surface has yet to meet unable to fill the gaps between the mounting the specifications surface and the slider part] When the mounting surface of the machine is a casting Loosen the screws securing the slider part of the slider surface, use a bracket.
Seite 69
(4) When the bracket is mounted on the top of the (5) When the bracket is mounted on the rear of the slider part slider part Align the mounting bracket with the top surface of the slider Align the slider part rear side and mounting bracket without part, and adjust the bracket so that the height from the scale loosening the screw securing the slider holder, and then mounting surface is brought to 21±0.1mm/0.83"±0.004".
<4> Removal of the slider holder <5> Checking the movement range Remove the four M2.6 mounting screws for the slider holder and After mounting the scale part and slider part, be sure to move the then remove the slider holder itself. machine over the overall length of the scale to check that the •...
<7> Connecting cables Note The distance between the SR138R and GB-ER series and the connection cable can be extended by using an optional extension The maximum total cable length when extended is 30 m/98.4 ft. cable (CE10 series). Scale unit Connection cable (CH04-03C) Extension cable (CE10- Cable length...
Seite 72
Note Male side • For the GB-ER series, be sure to connect the cable so that the serial No. of the scale unit matches the combination No. of the connection cable. • When the SR138R series and optional connection cable (CH04 series) are procured together in the electrically adjusted condition, connect the cable so that the serial No.
Part C <8> Mounting the conduit cable Use a spanner on Male side Part A parts A and B to 3/4 of a revolution Fix the conduit cable with cable clamps so that they will not turn in the direction of the arrow.
<9> Mounting the round connectors Clamp Secure the connected male and female round connectors with the accessory clamp. Be sure to secure the connectors, as they are dangerous if loose. a Fit the connectors into the open side of the clamp. b Tighten the top and bottom edges of the clamp together using the two accessory screws (+B M4×10).
<10> Connecting the interface unit to a counter unit When the connection cable must be electrically adjusted for the SR138R series, see “4. Electrical Adjustment of the Connection Cable Circuit”. a Check that the counter unit power is off. Then, connect the interface unit of the connection cable with the connector 1-3 on the rear panel of counter unit.
<11> Connecting the interface unit to a <12> Removal of the scale unit controller When removing a mounted scale unit from the machine, be sure a Use the screw (M3×5) to mount the supplied fixing plate to to secure the slider part to the scale part with the slider holder. the interface unit.
4. Electrical Adjustment of the Connection Cable Circuit (SR138R series only) Required items • Oscilloscope * The operations described in this section are not required for the (Sensitivity: 0.01 V or more, GB-ER series which are shipped together with the connection frequency bandwidth: 1 MHz or more) cable in the electrically adjusted condition.
<2> SIN/COS signal check Oscilloscope Note • Be sure that the interface unit is turned off before attaching or removing the probe of the oscilloscope. • The check pin of the interface unit has little physical strength, Probe and so use an IC clip or other implement to connect. Interface unit CN2-5pin (Z) •...
Seite 79
c Set the TIME/DIV switch of the oscilloscope to the X-Y h SIN/COS signal DC level check and adjustment mode. Move the scale part or slider part, and check that the Lissajous' curve center (Fig. 4-4) is within the specified d Set the deviation sensitivity (VOLTS/DIV) of CH1 and CH2 value over the entire length.
i SIN/COS signal amplitude check and adjustment <3> Reference point signal check Move the scale part or slider part, and check that the Lissajous' curve amplitudes A and B (Fig. 4-5) are within the Connect the oscilloscope CH1 probe to the TP3 and TP4 check specified value over the entire length.
Seite 81
f Reference point signal DC level check and adjustment g Reference point signal single-amplitude check and Move the scale part or slider part to a position having no adjustment reference point. Move the slider part in the right direction with respect to the When moving the slider head, check that the reference point scale part, and pass through the reference point.
f Set the input coupling switches CH1 and CH2 of the <4> Reference point position check oscilloscope to DC. g Turn on the interface unit. a Connect the CH1 probe of the oscilloscope to the TP5 (ZG) check pin and TP4 (GND) check pin of the interface unit. h Position setting of reference point gate signal (TP5) b Connect the CH2 probe of the oscilloscope to the CN2-5 pin and reference point output signal (CN2-5pin)
Seite 83
SIN signal COS signal MODE1 MODE2 Approx. 45° Approx. 135° Approx. 225° Approx. 315° The reference point output signal is the logical product of one of the four one-cycle reference points that was selected by the switch setting and the reference point gate. Reference point gate signal Reference point...
Seite 84
i Reference point operation check (When checking the Move the scale part or slider part until it goes past the reference point. reference point using LH70/LH71) A beeping sound is made when the reference point is Use the reference point load and the reference point hold to detected.
• In these case, stop the machine immediately and consult your Magnescale Co., Ltd. distributor. The scale unit may not be repairable, depending on the extent of the damage.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Vorsichtsmaßnahmen zum Einsatz unter den folgenden Umweltbedingungen Beim Einsatz von Geräten von Magnescale Co., Ltd. sind die folgenden allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen zusätzlich zu den in a Bei Verwendung von wassermischbarer Schneidflüssigkeit, der vorliegenden Anleitung jeweils speziell angegebenen oder beim Schneiden metallischer oder nichtmetallischer Warnhinweisen zu beachten, um einen korrekten Einsatz des (Keramik, Glasfaser usw.) Objekte:...
Sicherheitsmaßnahmen Bei dem Entwurf von Magnescale Co., Ltd. Produkten wird größter Wert auf die Sicherheit gelegt. Unsachgemäße Handhabung während des Betriebs oder der Installation ist jedoch gefährlich und kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder anderen Unfällen führen, die schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben können. Darüber hinaus kann falsche Behandlung die Leistung der Maschine verschlechtern.
Seite 93
Warnung • Betreiben Sie dieses Gerät nur mit der vorgeschriebenen Versorgungsspannung, da anderenfalls die Gefahr von Feuer oder elektrischen Schlägen besteht. • Führen Sie Installationsarbeiten nicht mit nassen Händen aus, da hierbei die Gefahr elektrischer Schläge besonders groß ist. • Unterlassen Sie jeden Versuch, das Gerät zu zerlegen oder umzubauen, da dies zu Verletzungen oder Beschädigung der internen Schaltungen führen kann.
Seite 94
Hinweise zur Handhabung Installationshinweise Beachten Sie bei der Installation dieses Gerätes die folgenden Punkte, um die Einstreuung von Rauschen und elektromagnetischen Wellen von anderen Geräten zu verhüten. 1. Verlegen Zuleitungskabel Verbindungskabel nicht zusammen Starkstromkabeln. 2. Halten Sie bei der Installation des Gerätes einen Mindestabstand von 0,5 m zu Hochspannungs-, Starkstromquellen oder Hochleistungsrelais ein.
Seite 95
Hinweise zum Installationsort 1. Um eine möglichst präzise Positionierung zu erzielen, empfiehlt es sich, die Maßstabseinheit möglichst nahe am Werkstück oder zum messenden Objekt einzubauen. (Je weiter die Maßstabseinheit vom Werkstück entfernt eingebaut wird, desto größer werden mechanische Fehler.) 2. Verwenden Sie die Maßstabseinheit innerhalb eines Umgebungstemperaturbereichs von 0 °C bis 40 °C .
Seite 97
Inhaltsverzeichins 1. Übersicht ................2 <2> Wenn es sich bei der Einbaufläche um eine Gussfläche handelt ............13 1-1. Einleitung ................2 <3> Montage des Schiebers ...........15 1-1-1. Serie SR138R ...............2 1-1-2. Serie CH04..............2 <4> Entfernen des Schieberhalters ........18 1-1-3. Serie GB-ER ..............2 <5>...
Einstellung bereits werkseitig vorgenommen wurde. einen Seriennummer-Aufkleber hat. Kontaktieren Sie Ihren Hinweis Vertreter von Magnescale Co., Ltd., wenn Sie ein CH04 (früheres Produkt) ohne Seriennummer-Aufkleber benutzen. Angaben zur Vor dem gemeinsamen Einsatz sicherstellen, dass die Lage des Seriennummer-Aufklebers finden Sie in Abschnitt „2-2.
1-3. Anordnung der Teile 1-4. Systemaufbau Systemanschlüsse Maßstabseinheit ..................1 • Serie SR138R Maßstabseinheit Verlängerungskabel Anschlusskabel Anschlusskabel (CH04: gehört nur bei der Serie GB-ER zur Ausstattung) ... 1 (Sonderzubehör) (Sonderzubehör) Mitgeliefertes Zubehör Anzeigeeinheit Klemme ............1 (Sonderzubehör) Kabelklemmens ....(2 klein, 4 groß) •...
Seite 100
Modellreihe (Serie SR138R) Modellreihe (Serie GB-ER) Modellname Messlänge Mittelfuß Modellname Messlänge Mittelfuß Anschlusskabellänge Kabellänge Modellname SR138-005R 50 mm GB-005ER SR138-005R 50 mm SR138-010R 100 mm GB-010ER SR138-010R 100 mm SR138-015R 150 mm GB-015ER SR138-015R 150 mm SR138-020R 200 mm GB-020ER SR138-020R 200 mm SR138-025R...
2. Bezeichnung und Funktion der Teile 2-1. Maßstabseinheit Mittlere Fußplatte Befestigungsbohrung für mittlere Fußplatte Messlängenmarkierung (links) Messlängenmarkierung (rechts) Ausrichtmarkierungen Seitliche Abdeckung L Serien-Nr./Bezugspunkt- Maßstabseinbaubohrung positionsanzeige (zwei Bohrungen, an Bezugspunktmarkierung Modellname beiden Enden) Maßstab Serial No. SR138 Seitliche Schieber Abdeckung R Schieber Schiebereinbaubohrung (zwei Bohrungen) Mittelpunkt des Schiebers...
Seite 102
c Messlängenmarkierungen f Modellname Diese kennzeichnen den effektiven Bewegungsbereich Dies ist die Modellname der Maßstabseinheit. relativ zum Mittelpunkt des Schiebers, über den sich dieser g Mittlere Fußplatte bei Einhaltung der Messgenauigkeit bewegen kann. Diese wird eingebaut, wenn die Messlänge 1050 mm oder Hinweis größer ist und muss beim Einbau der Maßstabseinheit Einbau...
2-2. Anschlusskabel Hinweis Wenn die Teile getrennt bezogen werden, ist eine elektrische CH04: gehört nur bei der Serie GB-ER zur Ausstattung Einstellung erforderlich. Schnittstelleneinheit Modellname Statuslampe Zuleitungskabel Rundsteckverbinder (Buchse) Ein-/Ausgangsanschluss Seriennummer Schnittstelleneinheit-Befestigungsgewinde Kombinationsnummer f Kombinationsnummer a Schnittstelleneinheit Bei der Serie GB-ER ist diese mit der Serien-Nr. der Die Schnittstelleneinheit wird an die Schnittstelle an der passenden Maßstabseinheit identisch.
3. Montagemethode Übermäßigen Druck vermeiden 3-1. Vor der Montage zu beachtende • Die Maßstabseinheit darf generell keinem übermäßigen Druck Vorsichtshinweise ausgesetzt werden. Maßstabseinheit besteht mechanischen und elektromagnetischen Bauteilen, die mit Vor der Montage ist unbedingt der Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen höchster Präzision gefertigt wurden. Werden Bauteile bei der Montage“...
Bei vertikaler Montage der Maßstabseinheit ist unbedingt darauf 3-2. Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage zu achten, den Schieber der Maßstabseinheit auf der dem Werkstück oder Schneidwerkzeug entgegengesetzten Seite zu Hinweis montieren. Um durch Rauschen verursachte Störungen zu vermeiden, sollten Maßstabseinheit und Schieber unbedingt geerdet werden. 3-2-1.
3-2-2. Einstellen des Bewegungsbereichs 3-2-3. Schutz des Kopfanschlusskabels Die Maßstabseinheit ist innerhalb des in Abb. 3-3 gezeigten Da das Kopfkabel eine mit der Maßstabseinheit integrierte Betriebsbereichs zu montieren. Ausführung besitzt, ist bei der Montage der Maßstabseinheit sorgfältig darauf zu achten, dass kein Druck auf das Kabel •...
3-3. Zur Montage benötigte Teile Klemme zum Einbau des Rundsteckverbinders ......1 Mitgeliefertes Zubehör Innensechskantschraube ..............3 Selbsthemmende Flachkopfschraube M4×10 zur Befestigung der Einbauklemme ...... 2 M4×10 zur Befestigung des Maßstabs Kabelklemme zur Befestigung des Kopfkabels (klein) ....2 (2 Stck. bei Maßstäben von L<1000 mm) Sicherungsplatte für Befestigung der Schnittstelleneinheit..
Maßstabseinheit mit einer Messlänge von 1050 mm 3-4. Einbaumaße oder länger (mit mittlerer Fußplatte) Verwendete Schrauben/Anzugsmoment: Innensechskantschrauben M4×10 (3 Stck.), 3 Unterlegscheiben 8 oder größer 0,1 MG (M) / 350 N·cm Ebenheit der Flächen A, B innerhalb von 0,1 mm Parallelität der Flächen A, B zur Bewegung des Maschinentischs Fläche A: Maßstab-Verankerung...
<2> Wenn es sich bei der Einbaufläche um eine Parallelitätsmessung der Fläche A Gussfläche handelt Den Maßstab mit den Einbauhalterungen befestigen (1) Wenn es sich bei der Einbaufläche um eine Gussfläche handelt und die Parallelität nicht Halterung zufriedenstellend ist Messtaster Einbauhalterungen verwenden und diese so justieren, dass die in <1>...
Seite 110
(2) Kontrolle der Einbauposition und Gewindeschneiden Die Messuhr direkt auf jede Ausrichtmarkierung setzen, um die Prüfen, ob die Parallelität zum Einbau des Maßstabs der Parallelität zu messen, und den Unterschied zwischen den zwei Spezifikation entspricht, und dann entsprechend der Ausrichtmarkierungen auf innerhalb von 0,08 mm ausrichten: Bei Maßstäben mit einer Messlänge von 1050 mm oder größer Übersichtszeichnung auf Seite 34 ein Gewinde für die Parallelität zwischen den beiden Ausrichtmarkierungen auf...
(5) Wenn die vorgeschriebene Parallelität der <3> Montage des Schiebers Maßstab-Einbauhalterung nicht erzielt werden kann (1) Wenn die Parallelität und Ebenheit der Einbaufläche bereits zufriedenstellend genau sind Abstandsstücke unter die Füße legen und den Messtaster Wenn die Einbaufläche bearbeitet ist und ihre Parallelität oder die Messuhr auf jede Ausrichtmarkierung setzen, wie in und Ebenheit die nachfolgend angegebenen Spezifikationen b in Abb.
Seite 112
[Wenn die mitgelieferten Abstandsstücke (3) Wenn die Schiebereinbaufläche nicht bearbeitet (t=0,1 mm×5) nicht ausreichen] Um die Abstände zwischen den Einbauflächen und dem Wenn die Einbaufläche der Maschine eine Gussfläche ist, Schieber zu füllen, die Schrauben lösen, mit denen der eine Einbauhalterung verwenden. Eine Einbauhalterung auf Schieberteil des Schieberhalters befestigt ist, und den die Unterseite des Schiebers legen, ohne die Schauben zu Schieber gegen den Maßstab drücken.
Seite 113
(4) Wenn die Halterung an der Schieberoberseite (5) Wenn die Halterung an der Schieberrückseite befestigt wird befestigt wird Die Einbauhalterung auf die Oberfläche des Schiebers Die Einbauhalterung auf die Rückseite des Schiebers ausrichten und die Halterung so justieren, dass die Höhe von ausrichten, ohne die Schraube zu lösen, mit der der der Maßstab-Einbaufläche auf 21±0,1 mm gebracht wird.
<4> Entfernen des Schieberhalters <5> Kontrolle des Bewegungsbereichs Die vier M2,6-Befestigungsschrauben des Schieberhalters Nach dem Einbau von Maßstab und Schieber die Maschine entfernen und den Schieberhalter selbst abnehmen. über die ganze effektive Länge des Maßstabs verfahren, um die • Unbedingt daran denken, die Blendenaufkleber (mitgeliefert) Messlänge des Maßstabs zu prüfen und festzustellen, ob sich zum Verdecken der Schraubenbohrungen aufzukleben, die Maschine innerhalb der Messlänge bewegt.
<7> Anschließen der Kabel Hinweis Der Abstand zwischen der Serie SR138R und GB-ER und dem maximale Gesamtlänge Kabels einschließlich Anschlusskabel kann dadurch vergrößert werden, dass ein als Verlängerungskabel beträgt 30 m. Sonderzubehör erhältliches Verlängerungskabel (Serie CE10) dazwischen geschaltet wird. Maßstabseinheit Anschlusskabel (CH04-03C) Verlängerungskabel (CE10-...
Seite 116
Hinweis Steckerseite • Bei der Serie GB-ER unbedingt darauf achten, das Kabel so anzuschließen, dass die Serien-Nr. der Maßstabseinheit mit der Kombinations-Nr. des Anschlusskabels übereinstimmen. • Falls der Maßstab SR138R und das Anschlusskabel CH04 separat bestellt wurden, muss vor der Inbetriebnahme eine elektrische Einstellung für das Kabel CH04 vorgenommen werden.
<8> Einbau des Zuleitungskabels Teil C Einen Steckerseite Teil A Schraubenschlüssel 3/4-Umdrehung Das Zuleitungskabel mit den Kabelschellen so befestigen, dass es an Teil A und B ansetzen und in nicht mit beweglichen Teilen der Maschine in Berührung kommt. Teil B Pfeilrichtung Hinweis drehen.
<9> Anschließen der Rundsteckverbinder Klemme Die miteinander verbundenen Stecker- und Buchsenteile der Rundsteckverbinder mit der mitgelieferten Klemme sichern. Die Steckverbinder in jedem Fall sorgfältig sichern, da sie Gefahren heraufbeschwören können, falls sie sich lösen sollten. a Die Steckverbinder in die offene Seite der Klemme einpassen.
<10> Anschließen der Schnittstelleneinheit an eine Zählereinheit Wenn das Anschlusskabel für die Serie SR138R elektrisch eingestellt werden muss, siehe den Abschnitt „4. Elektrische Einstellung des Anschlusskabel-Schaltkreises“. a Nachprüfen, dass die Stromversorgung der Anzeigeeinheit ausgeschaltet ist. Dann die Schnittstelleneinheit des Anschlusskabels an die Buchse 1-3 an der Rückwand der Anzeigeeinheit anschließen.
<11> Anschließen der Schnittstelleneinheit an ein <12> Ausbau der Maßstabseinheit Steuergerät Wenn eine Maßstabseinheit, die in eine Maschine eingebaut a Die Schrauben (M3×5) zur Befestigung der mitgelieferten worden ist, wieder entfernt werden soll, unbedingt darauf achten, Sicherungsplatte an der Schnittstelleneinheit verwenden. den Schieber mit dem Schieberhalter am Maßstab zu sichern.
4. Elektrische Einstellung des Anschlusskabel-Schaltkreises (Nur Serie SR138R) Erforderliche Werkzeuge • Oszilloskop (Empfindlichkeit: 0,01 V oder mehr, * Die in diesem Abschnitt beschriebenen Maßnahmen sind bei Frequenzbandbreit: 1 MHz oder mehr) der Serie GB-ER nicht erforderlich, weil der Versand Eingangsempfindlichkeit : 0,1 V Gleichspannung/Teil. gemeinsam mit dem Anschlusskabel erfolgt und die elektrische (bei einer Sonde 10:1) Einstellung bereits werkseitig vorgenommen wurde.
<2> SIN/COS-Signalüberprüfung Oszilloskop Hinweis • Unbedingt darauf achten, Schnittstelleneinheit auszuschalten, bevor die Sonde des Oszilloskops daran angebracht oder abgenommen wird. Sonde • Der Prüfstift der Schnittstelleneinheit besitzt eine geringe Schnittstelleneinheit mechanische Festigkeit, so dass die Verbindung über einen IC- Stift CN2-5 (Z) Clip o.Ä.
Seite 123
c Den Schalter TIME/DIV am Oszilloskop auf den Modus h Prüfung und Einstellung des Gleichspannungspegels X-Y einstellen. des SIN/COS-Signals Den Maßstab verschieben und nachprüfen, dass der d Die Deviationsempfindlichkeit (VOLTS/DIV) von CH1 und Mittelpunkt der Lissajous-Kurve (Abb. 4-4) über die CH2 am Oszilloskop auf 500 mV/Teil.
i Prüfung und Einstellung der SIN/COS-Signalamplitude <3> Prüfung des Bezugspunktsignals Den Maßstab oder Schieber verschieben und nachprüfen, dass Amplitude A und B der Lissajous-Kurve (Abb. 4-5) Die Sonde CH1 des Oszilloskops mit den Prüfstiften TP3 und über die gesamte Länge innerhalb des vorgeschriebenen TP4 der Schnittstelleneinheit verbinden.
Seite 125
f Prüfung und Einstellung des Gleichspannungspegels g Prüfung und Einstellung der Einamplitude des des Bezugspunktsignals Bezugspunktsignals Den Maßstab oder Schieber in eine Position verschieben, die Den Schieber in der richtigen Richtung relativ zum Maßstab keinen Bezugspunkt besitzt. bewegen und durch den Bezugspunkt verschieben. Beim Verschieben des Schieberkopfes nachprüfen, dass Beim Verschieben des Schieberkopfes nachprüfen, dass Gleichspannungspegel c des Bezugspunktsignals (Abb.
f Die Eingangskopplungsschalter von CH1 und CH2 am <4> Prüfung der Bezugspunktposition Oszilloskop auf DC stellen. g Die Schnittstelleneinheit einschalten. a Die Sonde CH1 des Oszilloskops mit dem Prüfstift TP5 (ZG) und dem Prüfstift TP4 (GND) der Schnittstelleneinheit h Positionseinstellung des Bezugspunkt-Torsignals (TP5) und verbinden.
Seite 127
COS-Signal SIN-Signal MODE1 MODE2 ca. 45° ca. 135° ca. 225° ca. 315° Beim Bezugspunkt-Ausgangssignal handelt es sich um das logische Produkt aus einem der vier Einzyklus-Bezugspunkte, der durch die Schaltereinstellung gewählt wurde, und dem Bezugspunkttor. Bezugspunkt-Torsignal Bezugspunkt-Ausgangssignal Wenn beide Modusschalter 1 und 2 eingeschaltet sind...
Seite 128
i Bezugspunkt-Betriebsprüfung Den Maßstab oder Schieber verschieben, bis er den (Beim Überprüfen Bezugspunkt passiert. Bezugspunkts unter Verwendung des Modells LH70/LH71) Bei Erkennung des Bezugspunkts wird ein Piepton Die Funktionen für Laden und Halten des Bezugspunkts abgegeben. verwenden, um den Bezugspunkt in beiden Richtungen zu * Der Zählvorgang beginnt, sobald der überprüfen.
5-2. Abmessungen Maßstabseinheit Gesamtlänge=A Abstand zwischen den Montagebohrungen=B Messlänge=L Abstand zwischen den Montagebohrungen ×1/2 Ausrichtmarkierungen Mittlere Fußplatte 5×7 Schlitz (Montagelöcher) Serien-Nr. (Messlänge L 1050 mm) Serial No. SR138 2-4,5 ×5,5 Schlitz Messlängenmarkierung 2-ø5 Löcher, ø9 Löcher (Montagelöcher) Zentrum des Schiebers Schieberhalter Kabellänge=300 Kopfkabel...
Seite 131
Anschlusskabel (CH04 : gehört nur bei der Serie GB-ER zur Ausstattung) Kabellänge (91) (86,5) (17,7) Schnittstelleneinheit Zuleitungskabel Rundsteckverbinder (Buchse) Stiftbelegung des Schnittstellenanschlusses (D-sub 9-polig, Stecker) 2-M3, Tiefe 3 Stift-Nr. Signal Bemerkungen Differentialausgang (Entspricht EIA- 422) Minimale (31) Phasendifferenz: 200 ns Einheit : mm +5 V Eingang DC +5 V ±5 %...
Seite 132
Abstand zwischen den Messlänge Gesamtlänge Modellname Montagebohrungen GB-005ER / SR138-005R 50 mm GB-010ER / SR138-010R 100 mm Messlänge+104 mm Messlänge+91 mm 45,5 mm Messlänge×1/2 GB-015ER / SR138-015R 150 mm GB-020ER / SR138-020R 200 mm GB-025ER / SR138-025R 250 mm GB-030ER / SR138-030R 300 mm GB-035ER / SR138-035R 350 mm...
Situationen eintreten, die die Leistung des Maßstabs beeinträchtigen können, muss das Gerät repariert werden. • In einem solchen Fall die Maschine unverzüglich stoppen und Kontakt mit der Kundendienstvertretung von Magnescale Co., Ltd. aufnehmen. Abhängig Beschädigung kann gegebenenfalls unmöglich sein, die Maßstabseinheit wieder instandzusetzen.
Seite 144
机种构成 (SR138R 系列 ) 机种构成 (GB-ER 系列 ) 型号 有效长度 (L) 中间脚板 型号 有效长度 (L) 中间脚板 连接电缆型号 电缆长度 SR138-005R 50 mm GB-005ER SR138-005R 50 mm SR138-010R 100 mm GB-010ER SR138-010R 100 mm SR138-015R 150 mm GB-015ER SR138-015R 150 mm SR138-020R 200 mm GB-020ER SR138-020R...
Seite 145
2. 各部分的名称和作⽤ 2-1. 直线标尺器 中间脚板 中间脚板固定孔 校准标记 有效长度标记 (右) 有效长度标记 (左) 侧盖 (左) 原点位置标⽰ Serial No./ 型号 原点标记 直线标尺安装孔 (两端 2 处) 直线标尺部分 SR138 Serial No. 侧盖 (右) 滑块部分 滑块 滑块安装孔 滑块中⼼ 滑块架 直线标尺 滑块安装孔 读数头电缆 圆形连接器 (插头) a 滑块 b 滑块中⼼...
Seite 146
c 有效长度标记 f 型号 此标记指⽰相对于滑块中⼼,能保证精度的有效可动范 标有本产品的型号。 围的标准。有效长度表⽰有效可动范围的长度。 g 中间脚板 注意 有效长度在 1050 mm 以上的装有中间脚板。安装直线 安装及使⽤时,请在此范围内活动。超过有效可动范围 标尺器时这⼀部分也固定。 地使⽤会损坏本产品。 h Serial No. / 原点位置标⽰ d 原点标记 标有本产品的 Serial No. 和直线标尺的原点位置。 此标记指⽰相对于滑块中⼼,原点信号输出位置的标 GB-ER 系列的话,Serial No. 与搭配的连接电缆的组合 准。 No. 为相同编号。 标准规格为在有效长度的中⼼存在 1 处原点。 注意 e 滑块架...
Seite 147
2-2. 连接电缆 注意 CH04 : 只有 GB-ER 系列附带连接电缆。 另⾏购买的连接电缆需要进⾏电⽓调整。 接⼝组件 型号 状态指⽰灯 导管电缆 圆形连接器 (插孔) 输⼊输出连接器 序列号 接⼝组件固定⽤螺孔 组合 No. a 接⼝组件 f 组合 No. 连接⾄计数器的后⾯。 GB-ER 系列的话,组合 No. 与搭配的直线标尺器的 Serial 装有电⽓调整到最优的线路。 No. 为相同编号。 g 状态指⽰灯 b 导管电缆 是⽤于确认信号的指⽰灯。 保护内部的电缆。 绿⾊亮灯...
Seite 160
注意 插头侧 • GB-ER 系列务必⽤直线标尺器的 Serial No. 与连接电缆的 组合 No. 为相同编号的来搭配连接。 • 购买与 SR138R 系列分开另⾏销售的连接电缆 (CH04 系 列 ) 时,如果委托进⾏电⽓调整的话,与 GB-ER 系列相 同,请⽤直线标尺器的 Serial No. 与连接电缆的组合 No. 为相同编号的来搭配连接。 缺⼝部分对齐 • 单独购买另售的连接电缆 (CH04 系列 ) 时必须进⾏电⽓调 插孔侧 整。 C 部分 A 部分 插头侧...
Seite 161
C 部分 〈8〉 安装导管电缆 ⽤扳⼿放在 A 部分和 插头侧 A 部分 B 部分向箭头⽅向旋转 ⽤电缆夹固定导管电缆使其不妨碍操作。 3/4 转 注意 B 部分 布线时必须留有机械动作的余量,请予以注意。 插孔侧 图 3-17 注意 • ⽤扳⼿等⼯具,按 150 ~ 250 N·cm 的紧固扭矩连接。如 不按规定的扭矩紧固就不能保证防⽔性能。 • 不要将扳⼿放在 A 部分和 C 部分进⾏紧固。 电缆夹 拆卸时 ⽤⼩螺钉 M4 ×10 固定( 附件 )。 C 部分...
Seite 162
〈9〉 安装圆形连接器 U 字钉 ⽤附件 U 字钉固定连接的插头-插孔圆形连接器。 连接器不固定是很危险的,请务必予以固定。 a 从 U 字钉的开⼝部分嵌⼊连接器。 b ⽤ +B M4×10 (2 根 , 附件 ) 同时按压 U 字钉的上下予以紧 ⽤ +B ( 紧固⼩螺钉) 固。 M4×10 紧固 c 切实紧固螺钉直到 U 字钉的上下接触上。 确认连接器被固定。 U 字钉安装尺⼨及外形尺⼨ 安装后的⾼度尺⼨与连接器外形相同。 紧固到相互接触上。 图...
Seite 167
c 将⽰波器的 TIME/DIV 开关设为 X-Y MODE。 h 确认和调整 SIN/COS 信号 DC 电平 d 将⽰波器 CH1、CH2 的偏转灵敏度 (VOLTS/DIV) 设为 移动直线标尺部分或滑块部分,确认全长范围内利萨如 500 mV/DIV。 图形的中⼼ ( 参见图 4-4) 在规定值内。 如果不在规定值内,请调整 DC 电平使利萨如图形的中 e 将⽰波器 CH1 和 CH2 的 INPUT COUPLING 开关设到 ⼼到规定值。 DC。 规定值 利萨如图形的中⼼...
Seite 168
i 确认和调整 SIN/COS 信号振幅 〈3〉 确认原点信号 移动直线标尺部分或滑块部分,确认全长范围内利萨如 将⽰波器的 CH1 测头连接⾄接⼝组件的检验端⼦的 TP3 和 图形的振幅 A·B ( 参见图 4-5) 在规定值内。 TP4。 如果不在规定值内,请调整振幅使利萨如图形的振幅 A·B 到规定值。 规定值 利萨如图形的振幅 = 1.7 Vp-p ±0.1 V a 将⽰波器的 TIME/DIV 开关设到 200 ms。 调整振幅的微调电容器 : A ⽅向 RV2 (SIN) b 将⽰波器...
Seite 169
e 接通接⼝组件的电源。 g 确认和调整原点信号单振幅 使滑块部分向相对于直线标尺部分的右⽅向移动并通过 f 确认和调整原点信号 DC 电平 原点。 在⽆原点的位置,移动直线标尺部分或滑块部分。 此时确认原点上侧的单振幅 C ( 参见图 4-8) 在规定值内。 此时, 确认原点信号的 DC 电平 c ( 参见图 4-7) 在规定值内。 如果不在规定值内,请调整振幅使原点上侧的单振幅 C 如果不在规定值内,请调整 DC 电平使原点信号的 DC 到规定值。 电平 c 到规定值。 规定值 原点的单振幅 = 1.0 V ±0.04 V 规定值...
Seite 170
f 将⽰波器 CH1 和 CH2 的 INPUT COUPLING 开关设到 〈4〉 确认原点位置 DC。 a 将⽰波器的 CH1 测头连接⾄接⼝组件的检验端⼦ TP5 g 接通接⼝组件的电源。 (ZG) 和检验端⼦ TP4 (GND)。 b 将⽰波器的 CH2 测头连接⾄接⼝组件的连接器 CN2-5 h 设定原点选通信号 (TP5) 和原点输出信号 (CN2-5pin) 的位 插脚 (Z) 和检验端⼦ TP4 (GND)。 置 c 将⽰波器的...
Seite 171
COS 信号 SIN 信号 MODE1 MODE 约 45° 约 135° 约 ° 约 315° 原点输出信号为⽤开关设定选择的 1 周期 4 个 基准点中之⼀和原点选通的逻辑积。 原点选通信号 原点输出 MODE 开关 都为 ON 时 (CS)
Seite 178
容(操作、保守など)と異なる目的で本マニュアルを使用 des acquéreurs de l'équipement décrit dans ce することを禁止します。 manuel. Magnescale Co., Ltd. interdit formellement la copie de 本⼿册所记载的内容的版权归属 Magnescale Co., Ltd.,仅 quelque partie que ce soit de ce manuel ou son emploi 供购买本⼿册中所记载设备的购买者使⽤。 pour tout autre but que des opérations ou entretiens 除操作或维护本⼿册中所记载设备的⽤途以外,未经...