Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Brother E-Derie Bedienungsanleitung Seite 59

Elektronische einnadel zick-zack steppstichmaschine it unterkanteabscheider
Inhaltsverzeichnis

Werbung

1298M
q
1298M
q
w
<Si la barre à aiguille n'est pas à la position d'arrêt supérieur de l'aiguille>
1. Mettre l'interrupteur d'alimentation q sur la position de marche.
Le ronfleur émettra un son pendant une seconde environ, puis l'indication "
LED w.
2. Tourner progressivement la poulie de machine pour déplacer la barre à aiguille jusqu'à la position d'arrêt supérieur de
l'aiguille (jusqu'à ce que la ligne de référence de la poulie de machine soit alignée sur la marque d'index e du couvercle de
courroie).
La barre à aiguille se déplacera alors horizontalement jusqu'à la position de départ de couture, et la couture pourra alors
s'enclencher.
<Si la barra de agujas no está en la posición de parada con la aguja levantada>
1. Encender el interruptor principal q.
La alarma sonará durante aproximadamente un segundo, y luego "
2. Girar la polea de la máquina lentamente para mover la barra de agujas a la posición de parada con la aguja levantada (hasta
que la línea de referencia en la polea de la máquina esté alineada con la marca de índice e en la cubierta de la correa).
La barra de agujas se moverá luego horizontalmente a la posición de comienzo de costura y entonces se podrá coser.
All manuals and user guides at all-guides.com
Illuminates
leuchtet
S'allume
Se enciende
1299M
Illuminates
leuchtet
S'allume
Se enciende
e
1300M
ZE-8570,8580
<If the needle bar is at the needle up stop position>
Turn on the POWER switch q.
The buzzer will sound for about one second, and then the
needle bar will move horizontally to the sewing start po-
sition. Sewing will then be possible.
<Angehobene Nadelstangen-Stopposition>
Schalten Sie den POWER-Schalter q ein.
Ein akustisches Signal ertönt für ungefähr eine Sekunde
und danach bewegt die Nadelstange seitlich in die
Startposition für das Nähen. Danach kann mit dem Nähen
begonnen werden.
<Si la barre à aiguille est en position d'arrêt supérieur de
l'aiguille>
Mettre l'interrupteur d'alimentation q sur la position de
marche.
Le ronfleur émettra un son pendant une seconde environ,
puis la barre à aiguille se déplacera horizontalement jusqu'à
la position de départ de couture. La couture pourra alors
s'enclencher.
<Si la barra de agujas está en la posición de parada con la
aguja levantada>
Encender el interruptor principal q.
La alarma sonará durante aproximadamente un segundo,
y luego la barra de agujas se moverá horizontalmente a la
posición de comienzo de costura. Entonces se podrá coser.
<If the needle bar is not at the needle up stop position>
1. Turn on the POWER switch q.
The buzzer will sound for about one second, and then
" will appear in the LED display w.
"
000 000
2. Turn the machine pulley slowly to move the needle bar to
the needle up stop position (until the reference line on the
machine pulley is aligned with the index mark e on the
belt cover).
The needle bar will then move horizontally to the sewing
start position and sewing will then be possible.
<Falls sich die Nadelstange nicht in der Stopposition mit
angehobener Nadel befindet>
1. Schalten Sie den POWER-Schalter q ein.
Ein akustisches Signal ertönt für ungefähr eine Sekunde
und danach erscheint "
000 000
2. Drehen Sie die Riemenscheibe langsam, um die
Nadelstange anzuheben (so daß die Bezugslinie der
R i e m e n s c h e i b e a u f d i e M a r k i e r u n g e d e s
Riemenschutzes aufgerichtet ist).
Die Nadelstange bewegt sich dann seitlich in die
Startposition für das Nähen. Danach kann mit dem
Nähen begonnen werden.
000 000
" aparecerá en la exhibición LED w.
000 000
5. INSTALLATION
5. MONTAGE
5. INSTALLATION
5. INSTALACION
" auf der LED-Anzeige w.
" apparaîtra sur l'affichage
40

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ze-8570Ze-8580

Inhaltsverzeichnis