Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
TYPE KVC65
TYPE KVL65
Instructions
Istruzioni
Instrucciones
Bedienungsanleitungen
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood Titanium Chef Baker KVC65

  • Seite 1 TYPE KVC65 TYPE KVL65 Instructions Istruzioni Instrucciones Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 12 Nederlands 13 - 24 Français 25 - 37 Deutsch 38 - 50 Italiano 51 - 62 Português 63 - 74 Español 75 - 86 Dansk 87 - 97 Svenska 98 - 108 Norsk 109 - 119 Suomi 120 - 130 Türkçe...
  • Seite 3 10 – Easy weigh scales...
  • Seite 4 To Use Your Stand Mixer To Use The Weighing Function...
  • Seite 5 To Fit And Use Your Splashguard Tool Adjustment To Fit and Remove the Head Cover...
  • Seite 6: English

    English Know Your Kenwood Stand Mixer Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it is more than just a mixer. It is a state-of-the-art Stand Mixer. We hope you will enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
  • Seite 7 Other attachments may draw less power. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 8 Before plugging in Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your appliance. This appliance conforms to EC Regulation 1935/2004 on materials and articles intended to come into contact with food. Before Using For The First Time Optional Attachments Wash the parts: see ‘Care and There are a range of optional...
  • Seite 9 To Use Your Stand Mixer To Use The Weighing Function Refer to Illustrations – Push the head-lift lever down and Refer to Illustrations – raise the mixer head until it locks. Fit the bowl. Fit the bowl, turn clockwise to lock. Press the on/zero button, the display Place the required tool into the screen will flash ---- followed by 0.
  • Seite 10 Recommended Usage Chart • This is for guidance only and will vary depending on the exact recipe and ingredients being processed. • For best results, always use soft room temperature butter and margarine when making cakes. K-beater For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, eclairs and mashed potato.
  • Seite 11 Recommended Usage Chart • This is for guidance only and will vary depending on the exact recipe and ingredients being processed. • For best results, always use soft room temperature butter and margarine when making cakes. Whisk For eggs, cream and soufflés. Important •...
  • Seite 12 Recommended Usage Chart • This is for guidance only and will vary depending on the exact recipe and ingredients being processed. Dough Tool For yeasted dough mixes Hints and Tips Important • Never exceed the maximum capacities and speeds stated – you may overload the machine.
  • Seite 13: Care & Cleaning

    To Fit And Use Your Re-tighten the nut. Fit the tool to the mixer and lower Splashguard the mixer head. (Check its position Refer to Illustrations – see points above). Raise the mixer head until it locks. Repeat the above steps as necessary Fit the bowl onto the base.
  • Seite 14: Service And Customer Care

    If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the...
  • Seite 15: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Problem Cause Solution The whisk, K-beater Tool at the wrong height Adjust the height using a knocks against the and needs adjusting. suitable spanner – see “Tool bottom of the bowl Adjustment” section. or not reaching the ingredients in the bottom of the bowl.
  • Seite 16 Troubleshooting Guide - Continued Problem Cause Solution Weighing Function Display screen freezes The display screen will Normal operation. on [- - - -] freeze during operation. Display screen showing Either zero the screen or a minus reading due to replace the missing ingredients display not ‘zeroed’...
  • Seite 17: Nederlands

    Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben.
  • Seite 18 Wees voorzichtig wanneer u de machine optilt. Hij is zwaar. Zorg ervoor dat de kop omlaag staat en vergrendeld is, en dat de kom, de hulpstukken, de contactdeksels en het snoer vast zitten, voordat u de machine optilt. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de komhulpstukken na langdurig gebruik, omdat ze heet kunnen zijn.
  • Seite 19 Andere hulpstukken kunnen minder stroom verbruiken. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Seite 20 draaiverbinding. Het is speciaal Na het gebruik zet u de snelheidsregeling op ‘O’ (uit) en haalt ontworpen voor hulpstukken u de stekker uit het stopcontact. die uitgerust zijn met het Draai het hulpstuk naar rechts uit het draaiverbindingssysteem. contact en verwijder het. Als u nieuwe hulpstukken voor het lagesnelheidscontact koopt, dient u de Tips...
  • Seite 21 Timer verlopen tijd Om de timer op nul te zetten als het apparaat aan staat, drukt u op de Tijdens gebruik verschijnt op het aan/nul-knop. schermpje automatisch een timer die de verlopen tijd bijhoudt. De timer gaat tot 30 minuten en stopt even (tot 30 seconden) als de snelheidsregelaar naar 'O' gedraaid wordt.
  • Seite 22 Tabel met aanbevolen snelheden • Dit dient alleen als richtlijn en kan variëren afhankelijk van het recept en de ingrediënten die worden gebruikt. • Voor het beste resultaat gebruikt u altijd zachte boter en margarine op kamertemperatuur voor cakebeslag. Garde Voor eieren, room en souffles.
  • Seite 23 Tabel met aanbevolen snelheden • Dit dient alleen als richtlijn en kan variëren afhankelijk van het recept en de ingrediënten die worden gebruikt. Deeghaak Verrijkt met boter en eieren Tips Belangrijk • Nooit de aangegeven maximale capaciteit overschrijden, anders raakt de machine overbelast. •...
  • Seite 24 Het spatscherm plaatsen en Gebruik een geschikte sleutel om de moer voldoende los te halen om gebruiken de as af te kunnen stellen. Als u het Zie afbeeldingen – hulpstuk dichter bij de bodem van Breng de mixerkop omhoog totdat de kom wilt laten zakken, draait u de deze wordt vergrendeld.
  • Seite 25: Onderhoud En Reiniging

    Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar...
  • Seite 26: Problemen Oplossen

    BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwijderd. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft.
  • Seite 27 Problemen oplossen (vervolg) Probleem Oorzaak Oplossing De keukenmachine Overbelastingsbeveiliging Haal de stekker uit het schakelt ineens uit. of oververhittingssysteem stopcontact en controleer de geactiveerd. De machine op blokkeringen of Scherm van maximumcapaciteit is overbelasting. weegschaal geeft overschreden. Zet de snelheidsregeling op ‘O’ foutmelding E26 of E27 en start de machine opnieuw.
  • Seite 28 Problemen oplossen (vervolg) Probleem Oorzaak Oplossing Ander gewicht op Motorblok verplaatst Plaats de keukenmachine voor scherm. tijdens gebruik. het wegen altijd op een droog, horizontaal oppervlak. Verplaats de keukenmachine niet wanneer de weegfunctie in gebruik is. Zet het scherm op nul voor u de volgende ingrediënten weegt.
  • Seite 29: Français

    Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot pâtissier.
  • Seite 30 Lorsque vous utilisez un accessoire, veuillez lire et suivre les consignes de sécurité qui sont fournies avec. Faites attention lorsque vous soulevez cet appareil car il pèse lourd. Assurez-vous que la tête est correctement disposée en position de fermeture vers le bas et que le bol, les pièces, les caches des sorties et le cordon sont sécurisés avant de soulever l’appareil.
  • Seite 31 N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. Avant de brancher votre appareil Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à...
  • Seite 32 Positionnez l’ustensile requis dans Accessoires en option Il existe tout un éventail d’accessoires l’axe. Puis appuyez dessus et tournez en option pouvant être utilisés avec l’ustensile pour le mettre en place. votre robot pâtissier multifonction. Remarque : Si le batteur-K ou le fouet Reportez-vous à...
  • Seite 33 Utilisation de la fonction de Minuteur de compte à pesage rebours En cours de fonctionnement, Voir les illustrations – l'écran affiche automatiquement un Mettez le bol en place. minuteur de compte à rebours. Appuyez sur la touche marche/zéro, Le minuteur compte jusqu'à 30 l'écran clignote ---- suivi de 0.
  • Seite 34: Conseils D'utilisation

    Conseils d’utilisation • Informations données à titre indicatif qui varieront en fonction de la recette et des ingrédients utilisés. • Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez toujours du beurre et de la margarine à température ambiante pour la préparation des gâteaux. Batteur-K Pour préparer des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries, du glaçage, des garnitures, des éclairs et de la purée de pommes de...
  • Seite 35 Conseils d’utilisation • Informations données à titre indicatif qui varieront en fonction de la recette et des ingrédients utilisés. • Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez toujours du beurre et de la margarine à température ambiante pour la préparation des gâteaux. Fouet Pour les œufs, la crème et les soufflés.
  • Seite 36 Conseils d’utilisation • Informations données à titre indicatif qui varieront en fonction de la recette et des ingrédients utilisés. Accessoire de pétrissage Pour les préparations levurées souples Conseils et astuces Important • Ne dépassez jamais les capacités maximales données (risque de surcharge).
  • Seite 37 Installation et utilisation Idéalement, le fouet et le batteur-K doivent presque toucher le fond du de votre couvercle anti- bol. éclaboussures À l’aide d’une clé adaptée, desserrez Voir les illustrations – suffisamment l’écrou pour pouvoir régler l’axe. Pour rapprocher Levez la tête du robot jusqu’en l’ustensile du fond du bol, tournez position verrouillée.
  • Seite 38: Entretien Et Nettoyage

    Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche,...
  • Seite 39: Guide De Dépannage

    AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE). Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Seite 40 Guide de dépannage (suite) Problème Cause Solution Le robot s'arrête en La protection anti- Débranchez et vérifiez qu’il n’y cours d'utilisation. surcharge ou surchauffe du ait pas une obstruction ou une système est activée. surcharge. L'écran de balance La capacité maximale est Mettez la commande de vitesse sur affiche le message dépassée.
  • Seite 41 Guide de dépannage (suite) Problème Cause Solution Écran éteint Robot pâtissier Branchez l’appareil. multifonction débranché. Appuyez sur le bouton ON/ L’écran s’éteint ZERO une seule fois pour éclair- automatiquement après er l’écran de nouveau. 5 minutes si le résultat du pesage n’a pas changé.
  • Seite 42: Deutsch

    Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Ihre Küchenmaschine von Kenwood Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer breiten Auswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den Namen „Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr haben werden.
  • Seite 43 Niemals die in der Höchstmengen-Tabelle angegebenen Mengen überschreiten. Bei Verwendung eines Aufsatzes die entsprechenden Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen lesen. Vorsicht beim Anheben dieses Geräts, es ist schwer. Vor dem Anheben sicherstellen, dass der Maschinenkopf nach unten geklappt sowie verriegelt ist und Schüssel, Rührelemente, Anschlussdeckel und Kabel fest sitzen bzw.
  • Seite 44 Kompakt-Zerkleinerers/Mahlaufsatzes mit der größten Leistungsaufnahme berechnet. Bei anderen Aufsätzen ist die Leistungsaufnahme u. U. geringer. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Vor dem Anschluss Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf der Unterseite des Geräts...
  • Seite 45: Verwendung Ihrer Küchenmaschine

    Hinweis: Der abgebildete Verwendung Ihrer Schraubenschüssel dient nur Küchenmaschine Illustrationszwecken und ist nicht Teil des Siehe Abbildungen – Lieferumfangs. Drücken Sie den Hebel zum Anheben des Maschinenkopfes nach unten Optionales Zubehör und klappen Sie den Maschinenkopf Zu Ihrer Küchenmaschine ist hoch, bis er einrastet.
  • Seite 46: Hochzählender Timer

    Hochzählender Timer Tipps Die Unterheb-Funktion dient zum Wenn das Gerät angeschaltet ist, Unterheben von leichten Zutaten fungiert das Display automatisch als in schwerere Mischungen (z. B. ein hochzählender Timer. Baisers, Mousse, Schaumspeisen, Der Timer zählt bis zu 30 Minuten Biskuitteig und Soufflés) oder zum hoch und pausiert (bis zu 30 langsamen Einrühren von Mehl und Sekunden lang), wann immer der...
  • Seite 47: Empfehlungstabelle

    Empfehlungstabelle • Diese Angaben dienen lediglich zur Orientierung. Tatsächliche Zeiten sind abhängig vom jeweiligen Rezept und den verarbeiteten Zutaten. • Für beste Resultate beim Kuchenbacken immer Butter und Margarine von Zimmertemperatur verwenden. K-Haken Zum Zubereiten von Kuchen, Keksen, Gebäck, Zuckerglasur, Füllungen, Eclairs und Kartoffelbrei.
  • Seite 48 Empfehlungstabelle • Diese Angaben dienen lediglich zur Orientierung. Tatsächliche Zeiten sind abhängig vom jeweiligen Rezept und den verarbeiteten Zutaten. • Für beste Resultate beim Kuchenbacken immer Butter und Margarine von Zimmertemperatur verwenden. Schneebesen Für Eier, Sahne und Soufflés. Wichtig • Zum Verhindern von Spritzern die Geschwindigkeit langsam steigern. •...
  • Seite 49 Empfehlungstabelle • Diese Angaben dienen lediglich zur Orientierung. Tatsächliche Zeiten sind abhängig vom jeweiligen Rezept und den verarbeiteten Zutaten. Knethaken Für Hefeteig Hinweise und Tipps Wichtig • Niemals die angegebenen Höchstmengen überschreiten – Sie könnten die Maschine überlasten. • Wenn Sie hören, dass die Maschine überlastet ist: Gerät ausschalten, die Hälfte des Teiges entnehmen und die halben Mengen separat verarbeiten.
  • Seite 50: Anbringen Und Verwendung Des Spritzschutzes

    Anbringen und Verwendung und führen Sie den Schneebesen oder den K-Haken ein. des Spritzschutzes Klappen Sie den Kopf nach Siehe Abbildungen – unten. Wenn Sie den Abstand Maschinenkopf anheben, bis er ändern müssen, klappen Sie den einrastet. Maschinenkopf nach oben und Schüssel auf den Sockel aufsetzen.
  • Seite 51: Pflege Und Reinigung

    Land, in dem das Produkt gekauft wurde. Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw.
  • Seite 52 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK- ALTGERÄTE (WEEE) Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Seite 53 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine Überlastungs- oder Ausschalten und auf stoppt während des Überhitzungssystem Blockierung oder Überlastung Betriebs. aktiviert. Höchstmengen überprüfen. wurden überschritten. Den Geschwindigkeitsregler Wiegedisplay zeigt auf „O“ stellen und erneut Fehlermeldung E26 einschalten. oder E27. Wenn die Maschine nach wie vor nicht funktioniert, einige Zutaten entfernen, um die Last zu reduzieren, und...
  • Seite 54 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Verändertes Gewicht Antriebseinheit wurde Die Küchenmaschine zum wird auf Display beim Wiegen bewegt. Wiegen immer auf eine angezeigt. trockene, ebene Fläche stellen. Die Küchenmaschine während der Nutzung der Wiegefunktion nicht umstellen. Vor dem Wiegen der nächsten Zutaten Display wieder auf Null stellen.
  • Seite 55: Italiano

    Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Per conoscere il Suo Kenwood Chef La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare, incredibilmente versatile grazie all’applicazione delle sue raffinate attrezzature, è molto più...
  • Seite 56 Quando si utilizza un’attrezzatura opzionale, leggere e seguire le istruzioni di sicurezza che la l'accompagnano. Sollevare con cura l’apparecchio, perché è pesante. Assicurarsi che la testa sia correttamente bloccata nella posizione abbassata e che la ciotola, le attrezzature, i coperchi degli attacchi e il cavo elettrico siano bloccati in posizione prima di sollevare la macchina.
  • Seite 57 Altri accessori possono assorbire meno energia. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 58 Utilizzo dell'impastatrice Attrezzature optional È disponibile una gamma di Fare riferimento alle illustrazioni attrezzature optional da utilizzare – con il l'impastatrice. Consultare il Spingere verso il basso la leva di leaflet delle attrezzature incluso nella sollevamento della testa e sollevare confezione oppure visitare il sito www.
  • Seite 59 Timer per conto alla rovescia Importante Assicurarsi che i ganci di miscelazione Durante il funzionamento, lo non siano montati o rimasti nella ciotola schermo del display funzionerà quando si usano altri attacchi. automaticamente come un timer per conto alla rovescia. Utilizzo della funzione di Il timer conterà...
  • Seite 60 Tabella di utilizzo consigliato • Questa serve solo da guida e varierà a seconda della ricetta esatta e degli ingredienti lavorati. • Per ottenere i migliori risultati, utilizzare sempre burro e margarina morbidi a temperatura ambiente e margarina quando si preparano torte. Frusta K Per la preparazione di torte, biscotti, pasticceria, glassa, ripieni, bignè...
  • Seite 61 Tabella di utilizzo consigliato • Questa serve solo da guida e varierà a seconda della ricetta esatta e degli ingredienti lavorati. • Per ottenere i migliori risultati, utilizzare sempre burro e margarina morbidi a temperatura ambiente e margarina quando si preparano torte. Frusta a filo Per uova, panna e soufflé.
  • Seite 62 Tabella di utilizzo consigliato Questa serve solo da guida e varierà a seconda della ricetta esatta e degli ingredienti lavorati Gancio impastatore Per miscele di impasti con lievito Suggerimenti e consigli Importante • Non superare mai le capacità massime indicate, per non rischiare di sovraccaricare la macchina.
  • Seite 63 Montare e usare il paraschizzi Idealmente, la Frusta a filo e la Frusta K devono quasi toccare il fondo della Fare riferimento alle illustrazioni ciotola. – Con una chiave inglese idonea, Sollevare la testa dell'impastatrice allentare il dado a sufficienza finché...
  • Seite 64: Cura E Pulizia

    KENWOOD. Per lavastoviglie. individuare il centro assistenza Non usare mai una spazzola KENWOOD più vicino, visitare il sito metallica, lana d’acciaio o www.kenwoodworld.com o il sito candeggina per pulire la ciotola in specifico del Paese di residenza.
  • Seite 65: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La frusta a filo, frusta L’accessorio è posizionato Regolare l’altezza con una chiave K o frusta gommata ad un’altezza sbagliata che inglese idonea, fare riferimento sbattono contro il deve essere regolata. alla sezione “Regolazione degli fondo della ciotola o utensili”.
  • Seite 66 Guida alla risoluzione dei problemi – Continua Problema Causa Soluzione “Spia di impastatrice L'impastatrice è stata Ruotare il selettore di velocità sulla pronta” spenta collegata per oltre 30 posizione ‘min’ e poi su “O” per mentre la spina della minuti senza funzionare resettare l’apparecchio Kitchen Machine è...
  • Seite 67: Segurança

    Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência.
  • Seite 68 Quando utilizar um acessório, leia e siga as instruções de segurança, que acompanham o aparelho. Este aparelho é pesado, tenha cuidado quando o levantar. Confirme que a cabeça do aparelho está correctamente fechada na posição baixa e que a taça, utensílios, tampas das entradas e cabo eléctrico estão também seguros antes de levantar o aparelho.
  • Seite 69 Outros acessórios podem levar menos quantidade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 70 Máquina de Cozinha consulte puxando para baixo a alavanca de por favor o folheto incluído na sua libertação da cabeça e baixando a embalagem ou visite o site da Kenwood, cabeça da batedeira até prender. www.kenwoodworld.com. Ligue à corrente eléctrica. Ponha a máquina a funcionar rodando...
  • Seite 71 Para Usar a Função de Pesagem Consulte as Ilustrações – Coloque a taça. Prima o botão “on/zero”, o ecrã pisca ---- seguido de 0 Prima o botão “kg/lb” para seleccionar as gramas ou onças. O ecrã volta por defeito para kg/g quando se liga a primeira vez.
  • Seite 72 Quadro de Utilização Recomendada • Os seguintes tempos de processamento são apenas indicativos e variarão de acordo com a receita e os ingredientes utilizados. • Para obter melhores resultados quando faz bolos, utilize sempre manteiga ou margarina à temperatura ambiente. Batedor K Para fazer bolos, biscoitos, massa, glacé, recheios, éclairs e puré...
  • Seite 73 Quadro de Utilização Recomendada • Os seguintes tempos de processamento são apenas indicativos e variarão de acordo com a receita e os ingredientes utilizados. • Para obter melhores resultados quando faz bolos, utilize sempre manteiga ou margarina à temperatura ambiente. Batedor de pinha Para ovos, natas e suflês.
  • Seite 74 Quadro de Utilização Recomendada • Os seguintes tempos de processamento são apenas indicativos e variarão de acordo com a receita e os ingredientes utilizados. Batedor de Gancho Para Misturas com Fermento de Padeiro Dicas e Sugestões Importante • Nunca exceda as capacidades máximas mencionadas – pode sobrecarregar a máquina.
  • Seite 75 Para inserir e utilizar o seu Utilizando uma chave de bocas de tamanho correcto, liberte um resguardo contra salpicos pouco a porca para reajustar Consulte as Ilustrações – suficientemente o eixo. Para baixar o Eleve a cabeça da batedeira até esta utensílio mais para o fundo da taça, prender.
  • Seite 76: Cuidados E Limpeza

    Nunca submerja em água ou use produto foi adquirido. abrasivos. Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou lhe encontrar algum defeito, Taça agradecemos que o envie ou entregue Lave à mão e depois seque ou lave na num Centro de Assistência Kenwood...
  • Seite 77: Guia De Avarias

    Se isto não resolver o problema, desligue da corrente e espere 15 minutos. Ligue novamente à corrente e volte a seleccionar a velocidade. Se mesmo assim a máquina não recomeçar a trabalhar, consulte “Cuidados ao Cliente” da Kenwood para mais conselhos.
  • Seite 78 Guia de avarias (continuação) Problema Causa Solução A “Luz indicadora A Máquina de Cozinha Rode o controlo de velocidade de batedeira pronta esteve ligada à corrente para o “min” e depois para o “O” a utilizar” está mais de 30 minutos sem para reiniciar a máquina.
  • Seite 79: Seguridad

    Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina de última generación.
  • Seite 80 Al usar un accesorio, lea y siga las instrucciones de seguridad que se facilitan con el mismo. Tenga cuidado al levantar este aparato ya que pesa mucho. Asegúrese de que el cabezal esté correctamente fijado y en posición bajada, y de que el bol, los utensilios, las tapas de las salidas y el cable estén bien sujetos antes de levantarlo.
  • Seite 81 Es posible que otros accesorios requieran menos potencia. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Seite 82 Ponga el utensilio deseado en la Accesorios opcionales Hay disponible una gama de accesorios toma. Luego empuje hacia arriba opcionales para usarlos con su robot de y gire el utensilio para fijarlo en su cocina. Consulte el folleto de accesorios posición.
  • Seite 83 Usar la función de pesaje Consulte las ilustraciones – Coloque el bol. Pulse el botón on/zero, la pantalla parpadeará ---- seguida de 0. Pulse el botón (kg/lb) para seleccionar los gramos o las onzas. La pantalla tomará por defecto el ajuste kg/g al conectarla por primera vez.
  • Seite 84 Tabla de usos recomendados • Esto es solo una orientación y variará dependiendo de la receta exacta y de los ingredientes que se procesen. • Para obtener mejores resultados, utilice siempre mantequilla y margarina blandas, a temperatura ambiente, al hacer tartas. Batidor K Para hacer tartas, galletas, pastelitos, glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de crema y puré...
  • Seite 85 Tabla de usos recomendados • Esto es solo una orientación y variará dependiendo de la receta exacta y de los ingredientes que se procesen. • Para obtener mejores resultados, utilice siempre mantequilla y margarina blandas, a temperatura ambiente, al hacer tartas. Batidor de varillas Para huevos, nata y suflés.
  • Seite 86 Tabla de usos recomendados • Esto es solo una orientación y variará dependiendo de la receta exacta y de los ingredientes que se procesen. Gancho de amasar Para masas con levadura Consejos y sugerencias Importante • Nunca sobrepase las capacidades máximas establecidas, de lo contrario, sobrecargará...
  • Seite 87 Acoplar y utilizar el Baje el cabezal de la mezcladora. Si hay que ajustar el espacio libre, antisalpicaduras levante el cabezal de la mezcladora y Consulte las ilustraciones – quite el utensilio. Lo ideal sería que el Levante el cabezal de la mezcladora batidor de varillas y el batidor K casi hasta que quede bloqueado.
  • Seite 88: Cuidado Y Limpieza

    Utensilios y antisalpicaduras www.kenwoodworld.com o la página Lávelo a mano y, a continuación, web específica de su país. séquelo bien o lávelo en el Diseñado y creado por Kenwood en el lavavajillas. Reino Unido. Fabricado en China.
  • Seite 89: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El batidor de El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave inglesa varillas o el altura equivocada y adecuada – consulte la sección batidor K golpea necesita ser ajustado. “Ajuste de los utensilios”.
  • Seite 90 Guía de solución de problemas (continuación) Problema Causa Solución La “luz indicadora El robot de cocina se ha Gire el control de velocidad a “min” de mezcladora dejado enchufado durante y luego vuelva a “O” para reiniciar el preparada” se más de 30 minutos sin ser aparato.
  • Seite 91: Sikkerhed

    Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af den.
  • Seite 92 Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. Den højeste klassificering er baseret på tilbehøret minihakker/kværn med størst strømbelastning. Andet tilbehør kan bruge mindre strøm. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar,...
  • Seite 93 hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Før stikket sættes i stikkontakten Sørg for, at el-forsyningens spænding er den samme som den, der er vist på bunden af maskinen. Dette apparat overholder EF-forordning 1935/2004 om materialer og genstande, der kommer i kontakt med levnedsmidler.
  • Seite 94 Brug af din køkkenmaskine Brug af vejefunktionen Se illustration – Se illustration – Tryk grebet til løft af hovedet ned, og Påsæt skålen. løft mixerhovedet, til det låses. Tryk på tænd/nulstil-knappen, Påsæt skålen, drej med uret for at hvorefter displayet blinker ---- låse den.
  • Seite 95 Oversigt over anbefalet brug • Dette er kun vejledende og varierer afhængigt af den præcise opskrift og ingredienserne, der tilberedes. • For at få de bedste resultater skal der altid anvendes smør eller margarine med stuetemperatur, når der skal bages kage. K-spade Til fremstilling af kager, småkager, konditorkager, is, fyld, eclairs og kartoffelmos.
  • Seite 96 Oversigt over anbefalet brug • Dette er kun vejledende og varierer afhængigt af den præcise opskrift og ingredienserne, der tilberedes. • For at få de bedste resultater skal der altid anvendes smør eller margarine med stuetemperatur, når der skal bages kage. Piskeris Til æg, creme og souffléer.
  • Seite 97 Oversigt over anbefalet brug • Dette er kun vejledende og varierer afhængigt af den præcise opskrift og ingredienserne, der tilberedes. Dejredskab Til dejblandinger med gær Vink og tips Vigtigt • Overskrid aldrig den angivne maksimumkapacitet – du kan overbelaste maskinen. •...
  • Seite 98: Pleje Og Rengøring

    Påsætning og brug af din Spænd møtrikken igen. Sæt redskabet på mixeren, og sænk stænkskærm mixerhovedet. (Kontroller positionen, Se illustration – se ovenstående oplysninger). Løft mixerhovedet til det låser. Gentag ovenstående trin efter Sæt skålen i fordybningen. behov, til redskabet sidder korrekt. Skub stænkskærmen på...
  • Seite 99 Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret KENWOOD-servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land.
  • Seite 100 Fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Piskeriset eller K-spaden Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en slår mod bunden af justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet skålen eller når ikke ”Redskabsjustering”. ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør Kontroller, at dit tilbehør er Tilbehør skal have KAX- kan ikke fastgøres.
  • Seite 101 Vejefunktion Displayskærm fryser på Displayskærmen vil fryse Normal funktion. [- - - -]. under drift. Displayet viser negativ Nulstil skærmen, kom de værdi, da displayet ikke manglende ingredienser i, er "nulstillet", og enten eller sæt skålen på igen. ingredienser eller skålen er blevet fjernet.
  • Seite 102: Svenska

    Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den.
  • Seite 103 Var försiktig när du tar bort skålverktygen efter långvarig användning eftersom de kan bli heta. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Flytta inte apparaten och fäll inte upp huvudet när ett tillbehör är monterat eftersom köksmaskinen blir instabil.
  • Seite 104 Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Innan du sätter i kontakten Kontrollera att din eltyp är samma som anges på apparatens undersida.
  • Seite 105 Använda köksapparaten Använda viktfunktionen Se illustrationerna – Se illustrationerna – Tryck ner låsspaken och lyft Montera skålen. blandarhuvudet tills det låser på Tryck på On/Zero-knappen så att plats. displayen blinkar ---- och sedan Montera skålen och vrid medurs för visar 0. att låsa den.
  • Seite 106 Schema över rekommenderad användning • Detta är endast riktlinjer och varierar beroende på det enskilda receptet och ingredienserna som används. • Använd alltid mjukt, rumstempererat smör eller margarin då du gör mjuka kakor för bästa resultat. K-spade För att göra kakor, kex, pajdeg, glasering, eclairer och potatismos.
  • Seite 107 Schema över rekommenderad användning • Detta är endast riktlinjer och varierar beroende på det enskilda receptet och ingredienserna som används. • Använd alltid mjukt, rumstempererat smör eller margarin då du gör mjuka kakor för bästa resultat. Visp För ägg, grädde och suffléer. Viktigt •...
  • Seite 108 Schema över rekommenderad användning • Detta är endast riktlinjer och varierar beroende på det enskilda receptet och ingredienserna som används. Degkrok För degblandningar med jäst Tips och idéer Viktigt • Överskrid aldrig angiven maximal kapacitet – apparaten kan bli överlastad. •...
  • Seite 109: Skötsel Och Rengöring

    Montera och använd axeln moturs. Öka verktygets avstånd till skålens botten genom att stänkskyddet vrida axeln medurs. Se illustrationerna – Dra åt muttern igen. Fäll upp blandarhuvudet tills den går Montera verktyget på blandaren och i låsläge. fäll ner blandarhuvudet. (Kontrollera Sätt skålen på...
  • Seite 110 Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
  • Seite 111 Problemsökningsguide Problem Orsak Lösning Vispen eller k-spaden Verktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en slår emot botten på behöver justeras. lämplig skruvnyckel. skålen eller når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte Kontrollera att ditt Tillbehöret måste ha KAX twist- att montera på...
  • Seite 112 Problemsökning (fortsättning) Problem Orsak Lösning Vägningsfunktion Displayen fryser i läget Displayen låser sig under Normal drift. [- - - -] användning. Displayen visar en Du kan antingen nollställa minusavläsning därför displayen eller ersätta de att den inte har blivit ingredienser som saknas eller nollställd och antingen montera fast skålen igen.
  • Seite 113: Sikkerhet

    Brett ut framsiden med illustrasjoner Bli kjent med din Kenwood-kjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi håper at du får glede og nytte av den.
  • Seite 114 Det er dette som trekker mest kraft – andre tilbehør kan trekke mindre kraft. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 115 Ekstratilbehør Før du setter i støpselet Det finnes mange ekstratilbehør du Forsikre deg om at nettspenningen kan bruke med din kjøkkenmaskin. Se stemmer overens med det som står på brosjyren som følger med i pakken eller undersiden av apparatet. Dette apparatet overholder EU- gå...
  • Seite 116 Merk: Hvis K-spaden eller vispen For å nullstille, trykker du på on/ ikke henter opp ingredienser fra zero-knappen én gang. bunnen av bollen, kan du se avsnittet Vei ingrediensene rett i bollen. «Justering av redskaper». Senk mikserhodet ved å skyve Merk: Sett alltid apparatet på...
  • Seite 117 Tabell over anbefalt bruk • Dette er kun veiledende og vil variere avhengig av oppskriften og ingrediensene som brukes. • For best mulig resultat, bør du alltid bruke romtemperert smør og margarin når du baker kaker. K-spade For å lage kaker, kjeks, butterdeig, glasur, fyll, eclair og potetmos. Råd og tips •...
  • Seite 118 Tabell over anbefalt bruk • Dette er kun veiledende og vil variere avhengig av oppskriften og ingrediensene som brukes. • For best mulig resultat, bør du alltid bruke romtemperert smør og margarin når du baker kaker. Visp For egg, krem og suffleer. Viktig •...
  • Seite 119 Tabell over anbefalt bruk • Dette er kun veiledende og vil variere avhengig av oppskriften og ingrediensene som brukes. Deigkrok For gjærdeig Råd og tips Viktig • Overskrid aldri maks. kapasitet som er oppgitt – da kan du overbelaste maskinen. •...
  • Seite 120: Stell Og Rengjøring

    Slik setter du på og bruker medsols. Stram til mutteren igjen. skvettskjermen Sett redskapet på mikseren og senk Se illustrasjon – mikserhodet. (Sjekk stillingen det er i, Løft mikserhodet til det låser seg. se over). Sett bollen på plass. Gjenta trinnene over så mange Skyv skvettskjermen på...
  • Seite 121 Vennligst merk at produktet ditt dekkes av en garanti som overholder alle lovforskrifter angående eksisterende garanti- og forbrukerrettigheter i landet der produktet ble kjøpt. Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du finner defekter på det, må du sende eller ta det med til et autorisert KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på...
  • Seite 122 Feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må justeres. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller rekker ikke «Justering av redskaper». ned til ingrediensene i bollen.
  • Seite 123 Feilsøkingsveiledning - (forts.) Problem Årsak Løsning Veiefunksjon Displayskjerm viser Displayet låser seg under Normal bruk. konstant [- - - -] bruk. Displayskjermen viser en Du kan enten nullstille skjermen minusverdi fordi displayet eller sette tilbake de manglende ikke er nullstilt og enten ingrediensene eller bollen.
  • Seite 124: Suomi

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. Käännä nopeudensäädin “O” POIS -asentoon ja irrota pistoke sähköpistorasiasta ennen työkalun tai varusteen kiinnittämistä...
  • Seite 125 Nosta tätä laitetta varovaisesti, sillä se on painava. Varmista ennen nostamista, että pää on lukittu kunnolla ala-asentoon ja että kulho, työvälineet, aukkojen kannet ja johto on kiinnitetty kunnolla. Irrota kulhotyövälineet varovaisesti pitkään jatkuneen käytön jälkeen, sillä ne saattavat olla kuumia. Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että...
  • Seite 126 Suurin kuormitus määräytyy pienoisleikkurin/myllyn mukaan, koska se kuluttaa eniten virtaa. Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Ennen liittämistä verkkovirtaan Varmista, että...
  • Seite 127 Yleiskoneen käyttäminen Punnitustoiminnon käyttäminen Lisätietoja on kuvissa – Paina pään nostovipua alas ja nosta Lisätietoja on kuvissa – sekoitinpäätä, kunnes se lukittuu. Aseta kulho paikoilleen. Aseta kulho paikoilleen, lukitse Paina käynnistys/nollauspainiketta kiertämällä myötäpäivään. (On/Zero), jolloin näyttöruutu Kiinnitä tarvittava työväline välähtää ---, minkä jälkeen näyttöön paikalleen.
  • Seite 128 Käyttösuositustaulukko • Tämä on vain suositus. Aika vaihtelee ruokaohjeen ja käsiteltävien ainesosien mukaan. • Saat parhaat tulokset, jos leivonnaisia valmistaessasi käytät aina huoneenlämpöistä voita tai margariinia. K-vatkain Kakku-, keksi-, pikkuleipä- ja pasteijataikinoiden, kuorrutusten ja täytteiden sekoittamiseen sekä perunamuhennoksen tekemiseen. Vihjeitä ja neuvoja •...
  • Seite 129 Käyttösuositustaulukko • Tämä on vain suositus. Aika vaihtelee ruokaohjeen ja käsiteltävien ainesosien mukaan. • Saat parhaat tulokset, jos leivonnaisia valmistaessasi käytät aina huoneenlämpöistä voita tai margariinia. Vispilä Ihanteellinen kananmunille, kermalle ja kohokkaille. Tärkeä • Roiskumisen välttämiseksi lisää nopeutta vähitellen. • Älä sekoita vispilän avulla raskaita aineksia, kuten sokerikakkutaikinaa, äläkä...
  • Seite 130 Käyttösuositustaulukko • Tämä on vain suositus. Aika vaihtelee ruokaohjeen ja käsiteltävien ainesosien mukaan. Taikinatyöväline Hiivataikinat Vihjeitä ja neuvoja Tärkeä • Älä koskaan ylitä mainittuja enimmäismääriä. Muutoin laite voi ylikuormittua. • Jos sekoittaminen muuttuu työlääksi, katkaise virta, poista puolet taikinasta ja vaivaa taikinanpuolikkaat erikseen. •...
  • Seite 131: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Roiskesuojan asettaminen pohjasta kääntämällä akselia myötäpäivään. paikalleen ja käyttäminen Kiristä mutteri. Lisätietoja on kuvissa – Aseta yleiskoneeseen työväline ja Nosta sekoitinpäätä, kunnes se laske sekoitinpää alas. Tarkista sijainti lukkiutuu. edellä kuvatulla tavalla. Aseta kulho kiinnitysalustan päälle. Toista edelliset toimet, kunnes Työnnä...
  • Seite 132 Ongelmanratkaisuohjeista tai siirry osoitteeseen www.kenwoodworld.com ennen avun pyytämistä. Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
  • Seite 133 Ongelmanratkaisuohjeita Ongelma Ratkaisu K-vatkain tai vispilä Työvälineen korkeus Säädä korkeutta oikean kokoisen osuu kulhon pohjaan on väärä. Sitä on kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on tai ei ulotu pohjalla säädettävä. Työvälineen säätäminen -kohdassa. sijaitseviin aineosiin. Varustetta ei voi Tarkista, että varuste Tähän paikkaan mahtuu vain KAX- kiinnittää...
  • Seite 134 Ongelmanratkaisuohjeita Ongelma Ratkaisu Punnitustoiminto Näyttöön jää [- - - -]. Näyttö jumiutuu Normaali toiminta. käyttämisen aikana. Näyttöruudulla näkyy Joko nollaa näyttö tai pane poistetut ainekset tai kulho takaisin. miinuslukema, koska näyttöä ei ole ‘nollattu’ ja joko ainekset tai kulho on poistettu. Liian pieni punnittava Mittaa hyvin pienet määrät tee- ja määrä.
  • Seite 135: Türkçe

    Okumaya başlamadan önce ön kapağı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Kenwood Mutfak Robotunuzu Tanıyın Bir Kenwood satın aldığınız için tebrik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklentiler ile sadece bir mikserden çok daha fazlasıdır. En son teknoloji Mutfak Robotudur. Umarız keyif alırsınız.
  • Seite 136 Ağır olduğu için cihazı kaldırırken çok dikkatli olun. Kafanın aşağı pozisyonda kilitli olduğundan ve kasenin, aletlerin, dış kapakların ve kablonun kaldırmadan önce güvenli olduğundan emin olun. Kase aletlerini çıkartırken dikkatli olun, uzun süreli kullanımdan sonra sıcak olabilirler. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir.
  • Seite 137 Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Fişe takmadan önce Aygıtı kullanmadan önce evinizdeki elektrik akımının aygıtta belirtilen akımla aynı...
  • Seite 138 Mutfak Robotunuzu Tartma Fonksiyonunu Kullanmak İçin Kullanmak İçin – Çizimlerine Bakın – Çizimlerine Bakın Kafa kaldırma kolunu aşağı bastırın Kaseyi takın. ve mikser kafasını kilitlenene kadar Açma/sıfırlama düğmesine basın, yükseltin. ekran göstergesi yanıp sönecektir Kaseyi takın, kilitlemek için saat ---- arkasından 0 görünür. yönünde çevirin.
  • Seite 139 Tavsiye Edilen Kullanma Tablosu • Bu sadece bilgi amaçlıdır ve işlenmekte olan tam tarife ve malzemelere bağlı olarak farklılık gösterebilir. • En iyi sonuç için kek yaparken daima yumuşak, oda sıcaklığında tereyağı ve margarin kullanın. K-çırpıcı Kek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama, dolgu, ekler ve patates püresi yapmak için.
  • Seite 140 Tavsiye Edilen Kullanma Tablosu • Bu sadece bilgi amaçlıdır ve işlenmekte olan tam tarife ve malzemelere bağlı olarak farklılık gösterebilir. • En iyi sonuç için kek yaparken daima yumuşak, oda sıcaklığında tereyağı ve margarin kullanın. Çırpma Yumurta, krema ve sufle için. Önemli •...
  • Seite 141 Tavsiye Edilen Kullanma Tablosu • Bu sadece bilgi amaçlıdır ve işlenmekte olan tam tarife ve malzemelere bağlı olarak farklılık gösterebilir. Hamur aleti Mayalı Karışımlar Hamur İçin Öneri ve İpuçları Önemli • Asla belirtilen maksimum kapasiteleri aşmayın – makineye aşırı yükleme yapabilirsiniz. •...
  • Seite 142: Bakım Ve Temizlik

    Sıçrama koruyucunuzu tabanına yaklaştırmak için mili saat yönünün tersine çevirin. Aleti kâsenin yerleştirmek ve kullanmak için tabanından uzaklaştırmak için mili – Çizimlerine Bakın saat yönüne çevirin. Mikserin kafasını yerine oturuncaya Somunu tekrar sıkıştırın. kadar kaldırınız. Aleti miksere takın ve mikser kafasını Çanağı...
  • Seite 143 Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret edin.
  • Seite 144 Sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Çırpma veya K çırpıcı Alet yanlış yükseklikte ve Uygun somun anahtarı kasenin dibine vuruyor ayarlanması gerekli. kullanarak yüksekliği ayarlayın veya kasenin dibindeki – “Alet Ayarlama” bölümüne malzemelere ulaşmıyor. bakın. Düşük hız eklentisi Eklentinizin modeliniz ile Çıkışa takılabilmesi için takılamıyor.
  • Seite 145 Sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Tartma fonksiyonu Ekran göstergesi Çalıştırma sırasında Normal çalışma. [- - - -] olarak kalıyor. gösterge ekranı donacaktır. 'Sıfırlanmamış' olduğundan Ya ekranı sıfırlayın ya da eksik ve ya malzemeler ya malzemeleri koyun veya kaseyi da kase kaldırıldığından yerine takın.
  • Seite 146: Česky

    Než začnete návod číst, rozložte si první stránku s ilustracemi Seznamte se se svým kuchyňským robotem Kenwood Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběru nástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, že si ho užijete.
  • Seite 147 Při zvedání spotřebiče buďte opatrní, protože je těžký. Před zvednutím zkontrolujte, zda je hlavice správně zajištěná v dolní poloze a zda jsou mísa, nástroje, kryty výstupů a napájecí kabel zajištěné. Při odpojování nástrojů k míse po delším používání buďte opatrní, protože mohou být horké. Děti musí...
  • Seite 148 Maximální výkon vychází z hodnot pro univerzální mlýnek/sekáček, který má nejvyšší příkon. Ostatní příslušenství mohou odebírat energie méně. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 149 podle kódu výrobku, který začíná na a k pomalému vmíchání mouky KAX, a také podle loga Twist , které a ovoce do dortových směsí. Mixér je na obalu. Další informace najdete na použije konstantní pomalou rychlost. stránce www.kenwoodworld.com/twist. Pokud vlastníte nástavce se systémem Důležité...
  • Seite 150 Tabulka doporučeného používání • Tyto hodnoty jsou pouze přibližné a mohou se lišit v závislosti na konkrétním receptu a ingrediencích. • Nejlepších výsledků dosáhnete, když budete při výrobě koláčů a dortů používat máslo a margarín pokojové teploty. K-metla Pro přípravu koláčů, cukroví, těsta, polev, náplní, trubiček z odpalovaného těsta a bramborové...
  • Seite 151 Tabulka doporučeného používání • Tyto hodnoty jsou pouze přibližné a mohou se lišit v závislosti na konkrétním receptu a ingrediencích. • Nejlepších výsledků dosáhnete, když budete při výrobě koláčů a dortů používat máslo a margarín pokojové teploty. Šlehací metla Na vejce, smetanu a bublaninu. Důležité...
  • Seite 152 Tabulka doporučeného používání • Tyto hodnoty jsou pouze přibližné a mohou se lišit v závislosti na konkrétním receptu a ingrediencích. Nástavec na těsto Na kynutá těsta Rady a tipy Důležité • Nikdy nepřekračujte maximální objemy – přístroj by se mohl přetížit.
  • Seite 153: Péče A Čištění

    Nasazení a používání krytu hodinových ručiček. Chcete-li nástroj oddálit ode dna mísy, otočte hřídelí mísy ve směru hodinových ručiček. Viz ilustrace – Utáhněte matici. Zvednête hlavici mixéru, až se zajistí Nasaďte do mixéru nástroj a spusťte v horní poloze. hlavici mixéru dolů. (Zkontrolujte Do přístroje umístěte pracovní...
  • Seite 154: Servis A Údržba

    Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním centru KENWOOD najdete na webu www.kenwoodworld.com nebo na webu společnosti Kenwood pro vaši zemi.
  • Seite 155: Průvodce Odstraňováním Problémů

    Průvodce odstraňováním problémů Popis problému Příčina Řešení Šlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí K-metla naráží do dna výšku a je potřeba jej vhodného klíče – viz část mísy nebo nedosáhne nastavit. „Nastavení nástrojů“. na ingredience na dně mísy.
  • Seite 156 Průvodce odstraňováním problémů Popis problému Příčina Řešení Když je přístroj Kuchyňský robot byl Otočte přepínač rychlostí zapojený, světelný ponechán zapojený na „min“ a pak otočením na indikátor připravenosti déle než 30 minut bez „O“přístroj resetujte. robotu nesvítí. provozu a přešel do pohotovostního režimu.
  • Seite 157: Első A Biztonság

    A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt A Kenwood konyhagép használata Gratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok széles választékának köszönhetően a készülék jóval több, mint egy egyszerű keverőgép: igazi korszerű...
  • Seite 158 Tartozék használatakor olvassa el és tartsa be a hozzá mellékelt biztonsági utasításokat. A készülék nehéz, ezért mindig óvatosan emelje fel. A készülék elmozdítása előtt ellenőrizze, hogy a gépkar a lehajtott állásban rögzítve legyen, illetve, hogy az edény, a keverőszárak, a meghajtófedelek és a hálózati vezeték se mozdulhasson el.
  • Seite 159 A többi tartozék kisebb teljesítménnyel működhet. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 160 A keverőszárat először jobbra Megjegyzés: Tartozékok a kis elfordítva oldja ki, majd húzza ki az sebességű meghajtóhoz A konyhagép kis sebességű meghajtója aljzatból. Twist csatlakozású, és Twist csatlakozású tartozékok fogadására alkalmas. Tanácsok Ha tartozékot vásárol a kis sebességű A bekeverő funkcióval könnyebb meghajtóhoz, ellenőrizze, hogy hozzávalókat keverhet sűrűbb...
  • Seite 161 Időmérő A gép működése közben az időmérő nullázásához nyomja meg az on/zero Működés közben a kijelző gombot. automatikusan időmérő óraként működik. Az időmérő az eltelt időt 30 percig terjedően mutatja. Az időmérés szünetel (max. 30 másodpercig), valahányszor a sebességszabályozót „O” helyzetbe fordítja. Felhasználási útmutató...
  • Seite 162 Felhasználási útmutató • Ez csak iránymutatásul szolgál, függ a pontos recepttől és a feldolgozandó hozzávalóktól. • A legjobb eredmény elérése érdekében sütemény készítéséhez mindig lágy, szobahőmérsékletű vajat és margarint használjon. Habverő Tojáshoz, tejszínhez és szuflékhoz. Fontos • A hozzávalók fröcskölésének elkerülése érdekében fokozatosan növelje a sebességet.
  • Seite 163 Felhasználási útmutató • Ez csak iránymutatásul szolgál, függ a pontos recepttől és a feldolgozandó hozzávalóktól. Dagasztóeszköz Kelt tésztához Tanácsok és tippek Fontos • Soha ne lépje túl a megadott maximális mennyiségeket – a készülék túlterhelését okozhatja. • Ha a gép motorja erőlködik, a tészta felét vegye ki a keverőedényből, és dagassza két részletben.
  • Seite 164 A fröccsenésgátló Egy megfelelő villáskulccsal lazítsa meg a csavaranyát annyira, felszerelése és használata hogy a tengelyt beállíthassa. Ha Lásd – ábrák a keverőszárat az edény aljához Hajtsa fel a gépkart úgy, hogy a közelebb szeretné engedni, akkor felhajtott állásban rögzüljön. a tengelyt forgassa el balra.
  • Seite 165: A Készülék Tisztítása

    és a fogyasztói jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta. Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján.
  • Seite 166: Hibaelhárítási Útmutató

    Hibaelhárítási útmutató Hiba A hiba lehetséges oka Megoldás A habverő vagy a A keverőszár magassága Állítsa be a magasságot egy K-keverő az edény nem jó, be kell állítani. megfelelő villáskulccsal – lásd „A aljának ütközik vagy keverőszár beállítása” részt. az edény alján nem kever tökéletesen.
  • Seite 167 Hibaelhárítási útmutató (folytatás) Hiba A hiba lehetséges oka Megoldás A „gép készen áll” A konyhagép hálózati A gép alaphelyzetbe állításához lámpa nem ég, pedig csatlakozója 30 percnél fordítsa el a sebességszabályozót a konyhagép hálózati tovább be volt dugva a a „min” állásba, majd vissza az „O” csatlakozója be van konnektorba, de a gépet állásba.
  • Seite 168: Polski

    Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. Przed zakładaniem i wyjmowaniem końcówek lub nasadek, po użyciu urządzenia oraz przed przystępowaniem do czyszczenia przesunąć...
  • Seite 169 Nie przekraczać ilości podanych w tabeli maksymalnych dopuszczalnych ilości składników. Korzystając z nasadek, zapoznać się z załączoną do danej nasadki instrukcją bezpieczeństwa i stosować do niej. Podczas podnoszenia urządzenia zachować ostrożność, ponieważ jest ciężkie. Przed podniesieniem sprawdzić, czy głowica jest prawidłowo unieruchomiona w pozycji opuszczonej, a miska, przybory, osłony gniazd i przewód sieciowy nie są...
  • Seite 170 Pobór mocy innych przystawek może być mniejszy. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Seite 171 Oznaczenia Uwaga: nasadki pracujące na gnieździe obrotów niskich Gniazda nasadek Gniazdo obrotów niskich w tym modelu robota kuchennego to gniazdo typu Gniazdo obrotów wysokich obrotowego (Twist), przeznaczone do Gniazdo obrotów niskich nasadek ze złączem obrotowym (Twist). Gniazdo przyborów do użytku w Nabywając nowe nasadki do misce napędu niskoobrotowego, należy...
  • Seite 172: Użytkowanie Wagi

    Opuścić głowicę miksera, Użytkowanie wagi naciskając przycisk zwalniający Zob. ilustracje – głowicę i opuszczając głowicę do Zamocować miskę. momentu, aż zablokuje się w pozycji Nacisnąć przycisk on/zero – na opuszczonej. wyświetlaczu zamiga symbol ---- , a Podłączyć urządzenie do sieci następnie 0.
  • Seite 173 Tabela zaleceń • Wartości te służą jedynie za wskazówkę i będą różne w zależności od konkretnego przepisu i rodzaju rozdrabnianych składników. • Najlepsze wyniki podczas przygotowywania ciast daje używanie zawsze miękkiego masła lub margaryny o temperaturze pokojowej. Ubijak „K” Do przygotowywania różnego rodzaju ciast, ciastek, lukru, polew, mas, nadzienia, eklerów i purée z ziemniaków.
  • Seite 174 Tabela zaleceń • Wartości te służą jedynie za wskazówkę i będą różne w zależności od konkretnego przepisu i rodzaju rozdrabnianych składników. • Najlepsze wyniki podczas przygotowywania ciast daje używanie zawsze miękkiego masła lub margaryny o temperaturze pokojowej. Trzepaczka Do jaj, śmietany i sufletów. Uwaga •...
  • Seite 175 Tabela zaleceń • Wartości te służą jedynie za wskazówkę i będą różne w zależności od konkretnego przepisu i rodzaju rozdrabnianych składników. Końcówka do zagniatania ciasta Do mieszanek na ciasto drożdżowe Porady i wskazówki Uwaga • Nie przekraczać podanej maksymalnej ilości składników – może to spowodować...
  • Seite 176 Montaż i korzystanie z osłony zawieszenia końcówki, ponownie unieść głowicę i wyjąć końcówkę. przeciwrozpryskowej Najlepsze wyniki uzyskamy, gdy Zob. ilustracje – trzepaczka i ubijak „K” prawie Unieść głowicę miksera do momentu, dotykają dna miski. aż zablokuje się w pozycji uniesionej. Za pomocą...
  • Seite 177: Konserwacja I Czyszczenie

    Naciskając klips blokujący, wcisnąć Przepis osłonę głowicy na miejsce na Marynata śliwkowa głowicy miksera. 185 g płynnego miodu Ponownie założyć osłony gniazd 25 g miękkich śliwek wolnych i szybkich obrotów. 25 ml wody Konserwacja i czyszczenie Wszystkie składniki umieścić w mini- Przed przystąpieniem do rozdrabniaczu/młynku.
  • Seite 178 KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju. Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii.
  • Seite 179: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Trzepaczka lub Niewłaściwa wysokość Wyregulować wysokość za ubijak „K” uderza zawieszenia końcówki – pomocą odpowiedniego klucza o dno miski lub nie należy ją wyregulować. – zob. część pt. „Regulacja sięga składników wysokości końcówki”. znajdujących się na jej dnie.
  • Seite 180 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Kontrolka stanu Robot był podłączony Przesunąć regulator prędkości gotowości nie do zasilania przez ponad do pozycji „Min”, a następnie świeci się w czasie, 30 minut, ale nie został ponownie do pozycji „O”, aby gdy robot jest użyty i przeszedł...
  • Seite 181: Eλληνικά

    Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση Γνωρίστε την Κουζινομηχανή Kenwood Συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος Kenwood. Με τόσο μεγάλη ποικιλία εξαρτημάτων, είναι κάτι περισσότερο από ένα μίξερ. Είναι μια Κουζινομηχανή με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Ελπίζουμε να την απολαύσετε.
  • Seite 182 Μην υπερβαίνετε ποτέ τις ποσότητες που αναγράφονται στον πίνακα για τις μέγιστες χωρητικότητες. Όταν χρησιμοποιείτε ένα εξάρτημα, διαβάζετε και ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. Να είστε προσεκτικοί όταν σηκώνετε αυτή τη συσκευή, γιατί είναι βαριά. Προτού σηκώσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε...
  • Seite 183 φορτίο. Τα υπόλοιπα εξαρτήματα ενδέχεται να καταναλώνουν λιγότερη ισχύ. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Seite 184 Επεξήγηση συμβόλων εξάρτημα που δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία. Υποδοχές εξαρτημάτων Υποδοχή υψηλής ταχύτητας Σημείωση: Εξαρτήματα για υποδοχές χαμηλής ταχύτητας Υποδοχή χαμηλής ταχύτητας Η υποδοχή χαμηλής ταχύτητας στο Υποδοχή εργαλείου του μπολ μοντέλο της Κουζινομηχανής σας διαθέτει το σύστημα Twist Connection Μίξερ...
  • Seite 185 το εργαλείο για να ασφαλίσει στη Για να χρησιμοποιήσετε τη θέση του. λειτουργία ζύγισης Σημείωση: Εάν το Χτυπητήρι Κ ή Ανατρέξτε στις εικόνες – το Αναδευτήρι δεν επεξεργάζονται Τοποθετήστε το μπολ. τα υλικά από το κάτω μέρος του Πατήστε το κουμπί on/zero, η οθόνη μπολ, ανατρέξτε...
  • Seite 186 Πίνακας συνιστώμενης χρήσης • Αυτές οι πληροφορίες είναι απλώς συμβουλευτικού χαρακτήρα και ποικίλλουν ανάλογα με τη συνταγή και τα υλικά που επεξεργάζεστε. • Για καλύτερα αποτελέσματα, να χρησιμοποιείτε πάντα μαλακό βούτυρο και μαργαρίνη σε θερμοκρασία δωματίου όταν παρασκευάζετε κέικ. Αναδευτήρας σχήματος Κ Για...
  • Seite 187 Πίνακας συνιστώμενης χρήσης • Αυτές οι πληροφορίες είναι απλώς συμβουλευτικού χαρακτήρα και ποικίλλουν ανάλογα με τη συνταγή και τα υλικά που επεξεργάζεστε. • Για καλύτερα αποτελέσματα, να χρησιμοποιείτε πάντα μαλακό βούτυρο και μαργαρίνη σε θερμοκρασία δωματίου όταν παρασκευάζετε κέικ. Αναδευτήρι Για...
  • Seite 188 Πίνακας συνιστώμενης χρήσης • Αυτές οι πληροφορίες είναι απλώς συμβουλευτικού χαρακτήρα και ποικίλλουν ανάλογα με τη συνταγή και τα υλικά που επεξεργάζεστε. Εργαλείο ζύμης Για ζύμες με μαγιά Συμβουλές και υποδείξεις Σημαντικό • Μην υπερβαίνετε ποτέ τις αναγραφόμενες μέγιστες ποσότητες – ενδέχεται...
  • Seite 189 Πώς να τοποθετείτε και να Στη συνέχεια ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: χρησιμοποιείτε το καπάκι Αποσυνδέστε τη συσκευή από την κατά του πιτσιλίσματος πρίζα. Ανατρέξτε στις εικόνες – Ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ Σηκώστε την κεφαλή του μίξερ και τοποθετήστε το αναδευτήρι ή μέχρι...
  • Seite 190 Τοποθέτηση και Αφαίρεση Μπολ Πλύνετε στο χέρι, έπειτα στεγνώστε του Καλύμματος Κεφαλής πολύ καλά ή πλύνετε στο πλυντήριο Ανατρέξτε στις εικόνες – πιάτων. Αφαιρέστε τα καλύμματα των Μην χρησιμοποιείτε ποτέ υποδοχών χαμηλής και υψηλής συρμάτινη βούρτσα, σύρμα ταχύτητας. κουζίνας ή λευκαντικό για να Κρατώντας...
  • Seite 191 όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της...
  • Seite 192: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το αναδευτήρι ή Το εργαλείο βρίσκεται Προσαρμόστε το ύψος το χτυπητήρι Κ σε λάθος ύψος και χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο χτυπούν στο κάτω χρειάζεται ρύθμιση. γαλλικό κλειδί – βλ. ενότητα μέρος του μπολ ή «Προσαρμογή εργαλείων». δεν...
  • Seite 193 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Η «ενδεικτική λυχνία Η Κουζινομηχανή Στρέψτε το διακόπτη ταχύτητας κατάστασης μίξερ» έχει μείνει στην πρίζα στην ελάχιστη ταχύτητα («min») και, σβήνει όταν η περισσότερο από στη συνέχεια, στη θέση «Ο» για να συσκευή συνδέεται 30 λεπτά...
  • Seite 194: Slovenčina

    Otvorte ilustrácie z titulnej strany Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného príslušenstva je to viac než len obyčajný mixér. Je to najmodernejší kuchynský robot. Dúfame, že vám bude prinášať radosť.
  • Seite 195 maximálnych množstiev. Pri používaní príslušenstva si prečítajte aj bezpečnostné informácie, ktoré sú s ním dodané, a dodržiavajte ich. Pri zdvíhaní tohto zariadenia postupujte opatrne, lebo je ťažké. Pred jeho zdvihnutím zabezpečte, aby jeho hlava bola správne zaistená v dolnej pozícii a nádoba, nástroje, kryty výstupov a elektrická...
  • Seite 196 Maximálna výkonnosť je založená na nadstavci sekáčika/mlynčeka, ktoré má najväčšie zaťaženie. Ostatné nadstavce môžu mať menší odber energie. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Seite 197 Zapojte kábel do napájacieho zdroja. Poznámka: Príslušenstvo pripájané cez Naštartujte stroj otočením ovládača výstup pre pomalú rýchlosť Výstup pre pomalú rýchlosť na tomto rýchlosti na požadované nastavenie modeli kuchynského robota je vybavený rýchlosti. Na krátke impulzy systémom pripájania Twist. Ten je maximálnej rýchlosti použite polohu navrhnutý...
  • Seite 198 Poznámka: Pred vážením vždy Odpočítavací časovač umiestnite spotrebič iba na suchý, Počas prevádzky bude obrazovka rovný, a stabilný povrch. Počas váženia automaticky fungovať ako nevyvíjajte tlak na mixér ani na misku, odpočítavací časovač. pretože by to ovplyvnilo presnosť váh. Časovač bude počítať až do 30 Funkciu váženia možno použiť...
  • Seite 199 Tabuľka odporúčaného používania • Táto tabuľka je len orientačná a jednotlivé údaje sa môžu líšiť v závislosti od konkrétneho receptu a spracovávaných zložiek. • Najlepšie výsledky dosiahnete pri príprave koláčov vždy pomocou mäkkého masla a margarínu pri izbovej teplote. Šľahacia metlička Napríklad, vajcia, krém a suflé.
  • Seite 200 Tabuľka odporúčaného používania • Táto tabuľka je len orientačná a jednotlivé údaje sa môžu líšiť v závislosti od konkrétneho receptu a spracovávaných zložiek. Nástroj na cesto Na kysnuté cesto Rady a tipy Dôležité upozornenia • Nikdy neprekračujte uvedené maximálne množstvá, aby ste nepreťažili zariadenie.
  • Seite 201 Zakladanie a používanie krytu nástroja takmer dotýkať dna misy. Kľúčom správnej veľkosti uvoľnite proti vyšplechovaniu maticu natoľko, aby bolo možné Pozrite si obrázky – posunúť hriadeľ. Ak nástroj treba Dvihnite hlavu mixéra, až kým sa spustiť nižšie ku dnu nádoby, nezaistí.
  • Seite 202: Ošetrovanie A Čistenie

    Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované servisné centrum KENWOOD môžete nájsť na webovej lokalite www.kenwoodworld.com alebo na jej stránke špecifickej pre vašu krajinu.
  • Seite 203: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Metlička v tvare Nástroj je nastavený Upravte výšku pomocou vhodného K alebo šľahacia na nesprávnu výšku. maticového kľúča – prečítajte si časť metlička narážajú „Nastavovanie nástrojov“. na dno nádoby alebo naopak nezachytávajú zložky na dne nádoby.
  • Seite 204 Riešenie problémov - pokračovanie Problém Príčina Riešenie Funkcia váženia Na displeji je Obrazovka displeja Normálna prevádzka. zobrazená hodnota počas fungovania [----] zamrzne. Obrazovka displeja Buď vynulujte obrazovku, dajte späť zobrazuje mínusové chýbajúce ingrediencie alebo nasaďte hodnoty kvôli tomu, späť misu. že displej nebol „vynulovaný“...
  • Seite 205: Заходи Безпеки

    Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Знайомство з кухонною машиною Kenwood Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніша кухонна машина. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою...
  • Seite 206 для цього приладу. Забороняється одночасно використовувати декілька насадок. Не перевищуйте максимальних показників, зазначених у таблиці рекомендованих об’ємів. Користуючись насадкою, дотримуйтесь заходів безпеки, що зазначені у посібнику з експлуатації, наданому у комплекті. Будьте обережні піднімаючи цей прилад, оскільки він дуже важкий. Перш, ніж піднімати прилад, переконайтеся, що...
  • Seite 207 для перемелювання, яка має найбільше навантаження. Інші насадки можуть мати менші навантаження. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Перед підключенням до мережі електропостачання...
  • Seite 208 Покажчик Примітка: насадки для низькошвидкісного отвору Отвори для кріплення Низькошвидкісний отвір вашої насадок кухонної машини має нарізне кріплення. Воно призначено для Високошвидкісний привід нарізних насадок. Низькошвидкісний привід При покупці нових насадок для Гніздо інструменту чаші низькошвидкісного отвору ви повинні перевірити сумісність з кухонною Міксер...
  • Seite 209 Підключіть прилад до мережі Щоб обнулити, натисніть кнопку живлення. Виставте регулятор ввімкнення/обнулення ще раз. швидкості на потрібну швидкість Зважуйте необхідні інгредієнти для запуску. Для коротких безпосередньо в чаші. серій максимальної швидкості використовуйте положення Примітка: Завжди встановлюйте імпульсів (Р). прилад на суху, рівну тверду Після...
  • Seite 210 Таблиця рекомендованого використання • Дані наведені для інформації й можуть відрізнятися залежно від точного рецепту та оброблюваних інгредієнтів. • Щоб отримати найкращі результати, використовуйте м’яке масло та маргарин кімнатної температури для приготування тортів. K-насадка Для тістечок, бісквітів, печіва, глазурі, начиння, еклерів і картопляного...
  • Seite 211 Таблиця рекомендованого використання • Дані наведені для інформації й можуть відрізнятися залежно від точного рецепту та оброблюваних інгредієнтів. • Щоб отримати найкращі результати, використовуйте м’яке масло та маргарин кімнатної температури для приготування тортів. Віничок Для яєць, крему і суфле. Важливо •...
  • Seite 212 Таблиця рекомендованого використання • Дані наведені для інформації й можуть відрізнятися залежно від точного рецепту та оброблюваних інгредієнтів. Інструмент для тіста Для замішування дріжджового тіста. Підказки та поради Важливо • Ніколи не перевищуйте максимальних показників; це може призвести до перевантаження машини. •...
  • Seite 214 При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при виявленні будь-яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних центрів KENWOOD ви знайдете на сайті www.kenwoodworld.com або на сайті для вашої країни. Спроектовано та розроблено компанією Kenwood, Об’єднане Королівство.
  • Seite 215: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Проблема Причина Усунення Віничок чи Інструмент Відрегулюйте висоту за допомогою K-насадка встановлений на відповідного гайкового ключа — див торкаються неправильній висоті і розділ «Налаштування інструменту». дна чаші або потребує регулювання. не достають до інгредієнтів, що лежать на дні чаші. Не...
  • Seite 216 Усунення несправностей — Продовження Проблема Причина Усунення Функція зважування На дисплеї Під час роботи екран Робота у звичайному режимі. світиться позначка дисплея зависає. [----]. На екрані дисплея Виставте на екрані нуль, покладіть відображається бракуючі інгредієнти або встановіть від’ємний показник чашу ще раз. через...
  • Seite 217 » « «min» «O» " " ON/ZERO [Ld – 0]...
  • Seite 218 .« » Twist connection system Twist connection system ) (KAX connection system KAT002ME Twist connection system www.kenwoodworld.com/twist ” .«O» “ .«O» «O» « »...
  • Seite 219 • • • Kitchen machine • » « .www.kenwoodworld.com Kenwood KENWOOD KENWOOD www.kenwoodworld.com Kenwood (WEEE)
  • Seite 220 • • • = TYPE KVC65 = TYPE KVL65 • • • •...
  • Seite 221 • – • • • • • • • KVL65 KVC65 "Max" “Min” "Max" “Min” “Min” – “Min” –...
  • Seite 222 • • • • • KVL65 KVC65 – ½ "Max" "Min" – – ½ "Max" ½ – • " " • «Min» •...
  • Seite 223 • • • • • • KVL65 KVC65 "Max" "Min" – "Max" "Min" “Min” – “Min” "Max" "Min"...
  • Seite 224 • ---- kg/g .«O»...
  • Seite 225 Twist Connection System Twist (KAX) www.kenwoodworld.com/twist Connection System KAT002ME Twist Connection System www.kenwoodworld.com/twist Easyweigh .“ ” www.kenwoodworld.com «O» (OFF) Twist Connection System Twist Connection System...
  • Seite 226 2004/1935 » .«...
  • Seite 227 Kenwood .Kenwood .Kenwood Kenwood Kenwood «O» .« » « »...
  • Seite 228 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © Copyright 2021 Kenwood Limited. All rights reserved 5720002023/1...

Inhaltsverzeichnis