Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2in1 Electric Breast Pump
Instructions for Use
i

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lansinoh 2in1 Elektrische Doppelmilchpumpe

  • Seite 1 2in1 Electric Breast Pump Instructions for Use...
  • Seite 2 APPENDIX A APPENDIX B...
  • Seite 3 APPENDIX C APPENDIX D...
  • Seite 4 Indications of Breast Pump Once your milk has let-down, the baby draws the milk out with slower, deeper sucks . While nothing can replicate exactly how a baby feeds at the breast, to simulate the natural rhythm, Lansinoh 2in1 Electric ®...
  • Seite 5 B6. 160ml Container (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . #53451 hesitate to contact us at +44 (0) 113 205 4201 or help@lansinoh.co.uk in the UK, or contact your C.
  • Seite 6: Cleaning Instructions

    Gently wash by hand in hot, soapy water and rinse under hot running water. Please visit lansinoh.co.uk or call +44 (0) 113 259 1425 in the UK or contact your country distributor for further guidance and replacement parts .
  • Seite 7: Power Options

    3 months (ideal) up to Freezer 0°F (-18°C) 6 months (ac- Store milk away from sides and ceptable) Using the Lansinoh 2in1 Electric Breast Pump ® toward the back of the freezer where temperature is most 6 months constant The pumping styles can be changed using the...
  • Seite 8 . Pull the feeding teat in all directions to check the product . If you feel any discomfort, you may need a different size breast cushion . Visit lansinoh.co.uk or call +44 ATTENTION: Some juices are sterile and solutions may make the silicone become opaque . This (0) 113 259 1425 in the UK or contact your country distributor .
  • Seite 9 The customer or the user of the breast pump should assure that it used in such an environment Recommended Separation Distances Between Portable and Moblle RF Communications THE LANSINOH® 2in1 ELECTRIC BREAST PUMP has no essential performance but was tested for Equipment and the Breast Pump immunity to electromagnetic disturbances and passed using the following criteria: 1 .
  • Seite 10 . électrique Lansinoh® 2 en 1 est destiné à un seul utilisateur . Serious events experienced from using this product should be reported immediately to Lansinoh Laboratories and to the local competent Authority .
  • Seite 11 . Pour commander des pièces de rechange ou de plus grands coussinets d’allaitement, appelez le 00 33 9 74 48 19 90 ou rendez-vous sur le site support@lansinoh.fr pour obtenir plus de détails si vous résidez en France ou en Belgique . Vous pouvez également contacter le distributeur de votre pays .
  • Seite 12: Instructions De Nettoyage

    à l’eau courante chaude. Rendez-vous sur le site support@lansinoh.fr ou appelez le 00 33 9 74 48 19 90 si vous résidez en France ou en Belgique, ou contactez le distributeur de votre pays pour obtenir plus de conseils et pour Pour un pompage simple les pièces de rechange .
  • Seite 13: Données Techniques

    êtes en phase d’expression, et le maintenir permet de tenir le témoin lumineux d’écoulement disparaîtra. lait plus au frais 4 jours Utilisation du tire-lait Lansinoh® 2 in 1 Dans un (l’idéal) à 5 Conserver le lait au fond du (4-15°C) réfrig...
  • Seite 14 . vous sur le site support@lansinoh.fr ou appelez le 00 33 9 74 48 19 90 si vous résidez en France ou en AVERTISSEMENT: Des caries dentaires peuvent survenir chez de jeunes enfants même si des liquides Belgique, ou contactez le distributeur de votre pays .
  • Seite 15 . Garantie restreinte au produit de consommation LE TIRE-LAIT ÉLECTRIQUE 2 EN 1 LANSINOH n’effectue aucune performance essentielle mais a été testé pour l’immunité aux perturbations électromagnétiques qui a été démontrée sur la base Cet appareil est garanti à l’acheteur/au consommateur original (l’« acheteur ») comme étant exempt des critères suivants :...
  • Seite 16: Verwendungszweck

    Es sind keine Voraussetzungen bekannt, unter denen von der toute dégradation de la performance de l'appareil . Verwendung der Milchpumpe abgeraten wird . L’utilisation d’autres câbles et accessoires qui ne sont pas fournis par Lansinoh peut nuire à la performance CME . Herzlichen Glückwunsch! 14.2 Déclaration FCC...
  • Seite 17: Schematische Darstellung Der Pumpe

    A. Schläuche für die 2in1 Elektrische Doppelmilchpumpe von Lansinoh® . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 18: Reinigungshinweise

    Foto von ihm zu betrachten, falls Sie gerade voneinander getrennt sein sollten . Auch gibt Ihnen andere Anweisungen . das ist oft hilfreich . Alternativ können Sie auch die Lansinoh® Thera°Pearl® 3 in 1 Thermoperlen warm anwenden, die den Milchfluss ebenfalls anregen .
  • Seite 19: Stromversorgung

    3 (ideal) bis Gefrierschrank -18 °C 6 Monate Lagern Sie die Milch abseits der Benutzung der 2in1 Elektrischen Doppelmilchpumpe von Lansinoh® (akzeptabel) Wände und im hinteren Bereich des Gefrierschranks, wo die 6 (ideal) bis Sie können den Pumpmodus über die Modus-Wahltaste Temperatur am konstantesten ist .
  • Seite 20: Geringerer Unterdruck

    Erwachsenen . Verwenden Sie Trinksauger niemals als Schnuller . Längeres oder anhaltendes Nuckeln Sie www.lansinoh.de, rufen Sie uns an unter +49 (0)30 21 96 162-0 oder wenden Sie sich an Ihren von Flüssigkeit kann Karies verursachen . Prüfen Sie vor dem Geben der Flasche immer die Temperatur Lansinoh®-Händler in Deutschland .
  • Seite 21: Erklärung Zur Elektromagnetischen Kompatibilität (Emk)

    Arbeitskosten in Rechnung zu stellen . 61000-4-11 Milchpumpe an eine unterbre- HINWEIS: Der Käufer trägt die Kosten für die Rücksendung dieses Produkts an Lansinoh® selbst . Die chungsfreie Stromversorgung Gewährleistung gilt nicht für Produkte, die falsch verwendet, missbraucht oder verändert wurden .
  • Seite 22 2in1 Lansinoh® ha due fasi che simulano il ritmo di suzione naturale del bambino: la fase di “rilascio” e la fase di “espressione” .
  • Seite 23: Istruzioni Per La Pulizia

    Non lavare o sterilizzare i tubi o il connettore per tubi . Per massimizzare il flusso di latte, seguire le seguenti istruzioni: Il tiralatte elettrico 2in1 Lansinoh® inizierà nella fase di “rilascio” e passerà automaticamente alla fase di “espressione” dopo due minuti ed entrerà nella modalità 2 .
  • Seite 24 The Adjustable Difference • Attenzione: per risultati ottimali, assicurarsi che i diaframmi siano Il tuo tiralatte elettrico 2in1 Lansinoh® ti consente di selezionare una modalità di raccolta e di regolare i completamente asciutti prima dell’uso . livelli di suzione separatamente per trovare le impostazioni più comode per te . Si utilizzerà il pulsante •...
  • Seite 25: Opzioni Di Alimentazione

    “rilascio” scomparirà. (accettabile) umido, il latte si mantiene più freddo . Il Tiralatte Elettrico 2in1 Lansinoh® Mantenere il ghiaccio a contatto Borsa frigo 39-59°F costante con i contenitori del Le modalità di estrazione possono essere cambiate...
  • Seite 26: Risoluzione Dei Problemi

    AVVERTENZA: la carie nei bambini piccoli può verificarsi anche quando vengono utilizzati liquidi In caso di fastidio, potrebbe servirti una coppa per il seno di dimensioni diverse . Visita www .lansinoh . non zuccherati . Ciò può verificarsi se al bambino è consentito utilizzare il biberon / tazza per lunghi it o scrivi a info@lansinoh.it .
  • Seite 27 61000 -4-8 Lansinoh® . Questa garanzia non si applica a qualsiasi prodotto che sia stato soggetto ad uso improprio, misurato nel luogo di installazione abuso o alterazione . Solo le parti di ricambio del marchio Lansinoh® sono consigliate per l’uso con previsto per garantire che sia i prodotti per l’allattamento al seno Lansinoh®...
  • Seite 28: Inhaltsverzeichnis

    áramlását . Amint megkezdődik a tejleadás, a csecsemő lassabb ritmusban, erősebben szopja a mellett . Semmi nem tudja egészen pontosan utánozni a csecsemű szopási ritmusát . A Lansinoh® 2 az 1-ben elektromos dupla mellszívó két üzemmódja nagyon élethű, mivel stimuláló, a tejleadó reflexet beindító...
  • Seite 29: A Mellszívó Szerkezeti Képe

    A. Lansinoh® 2 in 1 elektromos dupla mellszívó készülék csővezetéke . . . . . . . . . . . . . . .
  • Seite 30: Fejési Tippek

    A fázisok közötti különbség használod . A Lansinoh® 2 az 1-ben elektromos dupla mellszívó lehetővé teszi, hogy kiválaszd a megfelelő stimuláló • Megjegyzés: a mellszívó használatát megelőzően vizsgáld meg az alkatrészeket, hogy azok nem és fejési fázist, és külön be is állítsd a szívás erősségét, így létrehozd a számodra legkényelmesebb, sérültek-e, mivel sérülés esetén előfordulhat, hogy a készülék nem megfelelően működik .
  • Seite 31: Anyatej Tárolási Útmutató

    3 hónap Hűtőszekrény A Lansinoh® 2 az 1-ben elektromos dupla mellszívó ideális - 6 fagyasz-tó -18°C hónap még részében elfogadható Az anyatejet a fagyasztó hátsó A szívási ritmus egészen egyszerűen változtatható a részében tárold, ahol a hőmérséklet szívásritmus gomb segítségével . Ennek a gombnak a a legstabilabb .
  • Seite 32: Hibaelhárítás

    SZÁMÍTOTT 90 NAPOS IDŐTARTAMBAN ÉRVÉNYES AZ ELSŐ VÁSÁRLÓ RÉSZÉRE . • Könnyedén válthatsz cumisüvegről szoptatásra és vissza . Amennyiben a Lansinoh cég megítélése szerint a termék nem felel meg a fenti jótállásnak, a vásárló • A baba nyelvét hullámszerű mozgásra ösztönzi .
  • Seite 33 által előírt kábeleket 61000 -4-4 frekvencia is . Ellenkező esetben ennek a berendezésnek a teljesítménye romolhat . Más, a Lansinoh által nem biztosított kábelek és kiegészítők használata negatívan befolyásolhatja Túlfeszültség ± 0,5 kV, ± 0,5 kV Az áramellátás minőségének meg kell...
  • Seite 34 Pentru un flux maxim de lapte, vă rugăm să urmați aceste instrucțiuni: la sân din mai multe motive, cum ar fi probleme de atașare, copii Pompa de sân electrică 2 în 1 Lansinoh® va începe în faza de coborâre și va trece automat la faza de prematuri sau bolnavi .
  • Seite 35: Instrucțiuni De Curățare

    . Pentru a comanda piese de schimb sau pernițe pentru sâni de dimensiuni mai 2 . Împingeți pernița pentru sâni ComfortFit® în corpul perniței pentru sâni . mari sunați la +(0)113 205 4201 sau vizitați www.lansinoh.co.uk pentru detalii în Marea Britanie . De asemenea, puteți contacta distribuitorul din țara dvs .
  • Seite 36: Opțiuni De Alimentare

    Cât timp trebuie să pompați Cu toate că pompa de sân electrică 2 în 1 Lansinoh® poate fi folosită ca o pompă unică de sân, Pompa de sân electrică 2 în 1 Lansinoh® pomparea dublă comparativ cu pomparea simplă va reduce timpul petrecut în stoarcerea laptelui .
  • Seite 37: Date Tehnice

    Dacă simțiți orice disconfort, este posibil să aveți nevoie de o perniță pentru sâni de dimensiuni Nivelul de vid de aspirație (stoarcere/pompare dublă): Minim 90mmHg, Maxim 280mmHg diferite . Vizitați www.lansinoh.co.uk sau apelați +44 (0) 113 205 4201 în Marea Britanie sau contactați distribuitorul din țara dvs .
  • Seite 38: Garanție

    ADECVARE PENTRU UN SCOP PARTICULAR, ÎN MĂSURA PERMISĂ DE LEGE, VA FI LIMITATĂ LA O 61000-4-11 PERIOADĂ DE 90 DE ZILE DE LA DATA ACHIZIȚIEI DE CĂTRE CUMPĂRĂTORUL INIȚIAL . În cazul în care Lansinoh® consideră că produsul nu îndeplinește garanția limitată de mai sus, ca singura Frecvența de 30A/m 30 A/m Poate fi necesar să...
  • Seite 39 . Dacă aveți probleme cu produsul, vă rugăm să apelați 1.800. 653.373 sau să trimiteți un realizate IEC 80 MHz 6 Vin radiofrecvență portabile şi mobile nu e-mail la www.lansinoh.com.au . Serviciul nostru de relații cu clienții va fi bucuros să vă ajute . 61000-4-6 ISM şi benzile trebuie utilizate în apropierea niciunei 14.5 Eliminarea...
  • Seite 40 • Netstrøms- eller batteridrift — så du kan bruge den på farten (batterier medfølger ikke) Lansinoh® er her for at støtte dig på din ammerejse . Hvis du har nogen spørgsmål, kan du sende en • Lille, let og lav støj sammenlignet med andre brystpumper .
  • Seite 41 Der medfølger to ekstra hvide ventiler . Du kan købe større puder separat . For at bestille reservedele eller større brystpuder kan du gå ind på www .lansinoh . c o .uk for yderligere oplysninger . Du kan også 5 . Indsæt slangen på bagsiden af membranhætten, og kontroller at den sidder korrekt .
  • Seite 42 Bortskaf den, hvis du ser revner eller stræk . Bemærk – hvis sugestyrken bliver ubehagelig, kan du • Du kan også prøve Lansinoh® flasken med NaturalWave® sut, som er klinisk testet til at hjælpe babyer nedsætte sugestyrken ved at trykke på knappen på...
  • Seite 43: Tekniske Data

    Pumpekraftspredning: 10 Watt maksimum Ubehag under pumpning Spændingsstyring: Lineær spændingsregulator med lav dropoutspænding og kortslutningsbeskyttelse Hvis du mærker ubehag, skal du prøve en anden pudestørrelse . Gå ind på www.lansinoh.co.uk eller 2. Styresystem kontakt distributøren i dit land . Styreenhed: Mikrocontroller med integreret programhukommelse...
  • Seite 44: Begrænset Garanti

    Hvis du ønsker til at indsende en klage under denne garanti, kan du sende en e-mail til export@ lansinoh . c o .uk eller kontakte distributøren i dit land . Du vil modtage en adresse til at tilbagesende Bemærk 2 Disse retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer . Elektromagnetisk udstråling er produktet uden gebyr, og hvis nødvendigt, sammen med den oprindelige købskvittering eller en anden...
  • Seite 45: Bortskaffelse

    Hönnuð fyrir mjólkandi mæður sem vilja halda áfram að sjá börnum sínum fyrir brjóstamjólk, jafnvel þó co.uk Vores kundeserviceteam vil med glæde hjælpe dig . þau verði að vera aðskilin, er Lansinoh® 2 í 1 rafknúna brjóstadælan örugg, skilvirk og árangursrík . 14.5 Bortskaffelse •...
  • Seite 46: Þrifaleiðbeiningar

    B3. Þind (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . #53402 Lansinoh® er hér til að styðja þig í þinni brjóstagjöf . Ef þú hefur einhverjar spurningar skaltu ekki hika B4.
  • Seite 47 Vinsamlegast heimsæktu www .lansinoh . c o .uk eða hringdu í +44 (0) 113 205 4201 í Bretlandi eða hafðu samband við dreifingaraðila þinn til að fá frekari leiðbeiningar og varahluti .
  • Seite 48 10. TÆKNILEG GÖGN 4 . Þegar dælingu er lokið, skaltu slökkva á dælunni með Á/Af hnappinum . Eftir að slökkt hefur verið Áætlaður líftími pumpunnar er 500 klukkustundir . á dælunni verður kveikt á skjánum í nokkrar sekúndur . Gakktu úr skugga um að ekki sé sog á 1.
  • Seite 49: Eingöngu Til Upplýsingar

    íhluti eða vinnu . • Skipta auðveldlega frá brjósti í flösku og aftur til baka . ATH: Kaupandinn ber allan kostnað af því að skila vörunni til Lansinoh® . Þessi ábyrgð gildir ekki • Hvetur „bylgjulaga“ tunguhreyfingu barnsins um neinar vörur sem hafa sætt misnotkun, slæmri meðferð...
  • Seite 50 . 61000-4-11 og 315° truflunum á rafmagni stendur er Notkun annarra snúra og fylgihluta sem ekki eru frá Lansinoh getur haft neikvæð áhrif á afköst EMC . mælt með því að brjóstadælan verði knúin af stöðvunarlausum aflgjafa eða rafhlöðu .
  • Seite 51 Индикатор за стил на изпомпване (ако Бутон за спускане (стимулиране) за той се покаже, Вие се намирате във фаза Електрическата помпа за кърма 2 в 1 на Lansinoh® е артикул за лична грижа и поради хигиенни промяна между фаза на стимулиране и на изцеждане) съображения, не...
  • Seite 52: Инструкции За Почистване

    B2. Основи (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . #53454 на Lansinoh® . Почистете частите на набора за изцеждане на кърма (с изключение на тръбите и...
  • Seite 53 своето бебе, или на негова снимка, ако сте разделени, също може да помогне . Можете да След две минути, фазата на спускане (стимулиране) опитате и терапията за гърди 3 в 1 TheraPearl® на Lansinoh®, която може да Ви помогне при автоматично ще се промени и ще преминете в стил...
  • Seite 54: Технически Данни

    Регулируемо ниво на засмукване: Чрез клавиатурата могат да бъдат избрани и контролирани Ако почувствате дискомфорт, може да се нуждаете от различен размер на фуния . Посетете 8 нива на засмукване https://www.lansinoh.bg/ или се свържете с нас на адрес: https://www.lansinoh.bg/contact-us/ . Ниво на смукателен вакуум (изцеждане/двойно изпомпване): Минимум 90mmHg, Максимум 280mmHg Понижено...
  • Seite 55 ограничени гаранционни условия, като единствена и експлузивна компенсация за купувача, кърмата в хранопровода . Lansinoh® ще ремонтира или, по преценка на Lansinoh®, ще замени този продукт без да се дължи заплащане за замяна или части, или труд . БЕЛЕЖКА: Купувачът трябва да поеме всички разходи за връщането на продукта на Lansinoh® .
  • Seite 56 това оборудване може да се влоши . Магнитното поле с висока честота трябва да бъде Използването на други кабели и аксесоари, които не са предоставени от Lansinoh, може да измерено на мястото за монтаж, окаже отрицателно въздействие върху ЕМС представянето .
  • Seite 57: Olulised Ohutusjuhised

    • Lansinoh®-i Custom ExpressionTM-i tehnoloogia võimaldab emadel valida 3 pumpamisstiili vahel, Lansinoh® on teie jaoks alati olemas, et pakkuda rinnaga toitmise ajal tuge . Kui teil on küsimusi, võtke mida saab enda järgi kohandada, et piima väljutamine oleks mugav ja efektiivne .
  • Seite 58: Lansinoh®-I Kaks Ühes Elektrilise Rinnapumba Osad

    . Samuti võib abiks olla oma lapsele mõtlemine või tema vaatamine . Kui te olete lahus, aitab ka lapse foto . Lisaks võite proovida Lansinoh®-i toodet TheraPearl® 3in1 Breast Therapy, mis võib samuti aidata 4. PUHASTAMISJUHISED piimavoolurefleksi ergutada .
  • Seite 59: Toitevalikud

    ära imiku imemisliigutuste toimel vallandunud piimavoolurefleksi . • Piima võib pumbata mistahes tavasuuruses keeratava korgiga pudelisse või mahutisse . • Kui otsustate kasutada Lansinoh®-i pudelit koos enda valitud lutiga, järgige palun alljärgnevaid ettevaatusabinõusid . • Enne imiku toitmist kontrollige alati vedeliku temperatuuri .
  • Seite 60: Tehnilised Andmed

    11. TÕRKEOTSING 1. Toide Patareidega töö: 6 AA-tüüpi leelispatareid (ei kuulu komplekti), mis on jadaühenduses . Ärge kasutage Lansinoh®-i kaks ühes elektrilise rinnapumba tõrkeotsing laetavaid patareisid Elektriga varustamise katkemine Tööaeg: minimaalselt 30 minutit . Maksimaalselt 2 tundi . Tulemused sõltuvad patareide värskusest ja Kui pumba tavapärases elektrilises ja/või mehaanilises toimimises esineb katkestus, toimige järgmiselt:...
  • Seite 61: Garantii

    80% AM 1 lOV/m d = 1 .2 √P Juhul kui Lansinoh® leiab, et toode ei vasta ülaltoodud piiratud garantii tingimustele, siis parandab või KHz juures asendab Lansinoh® ostja ainsa ja eranditeta õiguskaitsemeetmena Lansinoh®-i valikul selle toote ilma d= 1 .2 √P...
  • Seite 62 30 cm (12 tolli) . Vastasel juhul võib selle seadme toimivus halveneda . Indikacijos krūties siurblio naudojimui Kui kasutate muid kaableid ja lisatarvikuid, mida Lansinoh ei paku, võib see elektromagnetilist ühilduvust negatiivselt mõjutada . „Lansinoh® 2in1“ elektriniai krūties siurbliai skirti išvengti klinikinių...
  • Seite 63 B2. Krūties pagalvėlės korpusas (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . #53454 „Lansinoh®“ skirtas jums padėti per žindymo laikotarpį . Jei turite klausimų, nesidrovėkite kreiptis į mus B3.
  • Seite 64 Lansinoh®“ „2In1“ elektrinis krūties siurblys Kiek laiko siurbti Nors „Lansinoh® 2in1“ elektrinis krūties siurblys gali būti naudojamas kaip vienos krūties siurblys, pieno Siurbimo tipą galima keisti siurbimo tipo mygtuku . nutraukimas iš abiejų krūtų, palyginti su viena krūtimi, sutrumpins pienui nutraukti reikiamą laiką .
  • Seite 65: Techniniai Duomenys

    10. TECHNINIAI DUOMENYS 4 . Užbaigę siurbimo procedūrą, nuspauskite mygtuką „On/Off“ (įjungti / išjungti) ir išjunkite siurblį . Išjungus siurblį, ekranas kelias sekundes lieka įjungtas . Prieš nuimdami krūties pagalvėles nuo krūtų, Siurblio eksploatavimo trukmė – 500 valandų . įsitikinkite, kad spenelis (-iai) nesiurbiami . Jei reikia, siurbimą nutraukite tarp krūties pagalvėlės ir krūties įkišdami pirštą...
  • Seite 66: Trikčių Šalinimas

    įkaisti iki aukštos temperatūros . Šildydami mikrobangų lansinoh . c o .uk Jungtinėje Karalystėje arba kreipkitės į platintoją savo šalyje . krosnelėje būkite ypač atsargūs . Prieš duodami valgyti, maistą išmaišykite, kad karštis pasiskirstytų, ir patikrinkite temperatūrą...
  • Seite 67 . paštu pasinaudodami interneto Spinduliuoja- bangos nuo atsižvelgiant į siųstuvo dažnį . svetaine www .lansinoh . c om .au . Mūsų klientų aptarnavimo padalinys džiaugsis galėdamas jums padėti . mas RD IEC 0,15 MHz iki Rekomenduojamas skiriantysis 14.5 Šalinimas...
  • Seite 68 1 . režīms • Patentēta konstrukcija nepieļauj, ka piens sakrātos caurulītēs vai pumpī . Pumpis ir viegli kopjams Lansinoh® sniegs Jums atbalstu zīdīšanas laikā . Ja Jums ir jautājumi, lūdzu, rakstiet uz mūsu e-pastu: un tīrāms . export@lansinoh.co.uk vai sazinieties ar izplatītāju savā valstī .
  • Seite 69 • Nelietojiet pumpi, ja caurulēs ir redzams šķidrums vai mitrums, pirms lietošanas vispirms rūpīgi nosusiniet caurules, ja ir manāmas mitruma pazīmes . par mazuli vai skatīšanās uz viņu vai uz viņa fotogrāfiju, ja neesat kopā . Varat arī izmēģināt Lansinoh® TheraPearl® krūts terapiju „trīs vienā”, kas var palīdzēt pienam izdalīties .
  • Seite 70 • Varat atslaukt pienu jebkurā standarta izmēra pudelītē vai traukā ar skrūvējamu vāku . trīs režīmiem • Ja izvēlaties lietot Lansinoh® pudelīti kopā ar savu knupīti, ievērojiet šādus piesardzības pasākumus: • Pirms bērna barošanas vienmēr pārbaudiet jebkura šķidruma temperatūru .
  • Seite 71: Tehniskā Informācija

    11. TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA Paredzētais pumpja darbības mūžs ir 500 stundas . 1. Barošanas jauda Lansinoh ®elektriskā krūšu pumpja „divi vienā” traucējumu novēršana Strādājot ar baterijām: 6 AA izmēra sārma baterijas (nav iekļautas komplektā), visas savienotas Elektriskās darbības pārtraukšana sērijveidā . Nelietojiet uzlādējamās baterijas Ja rodas normālas sūkņa elektriskās un/vai mehāniskās darbības pārtraukums, vienkārši rīkojieties šādi:...
  • Seite 72 Lansinoh ® zīdīšanas līdzekļiem ieteicams lietot tikai Lansinoh ® zīmola rezerves daļas . Neatbilstoša vai AM pie 1 kHz nepareizi veikta apkope vai remonts vai citu zīmolu, kas nav Lansinoh ®, rezerves daļu izmantošana var d= 2 .3√P 800 MHz- 2 . 7 GHz padarīt šo garantiju nederīgu .
  • Seite 73: Pomembna Varnostna Navodila

    . l ansinoh . c om . a u . Električna prsna črpalka Lansinoh® 2v1 je varna, zmogljiva in učinkovita . Zasnovana je za doječe mamice, Mūsu klientu apkalpošanas komanda labprāt Jums palīdzēs .
  • Seite 74: Navodila Za Čiščenje

    A3. Y-povezovalni element cevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . #53405 Lansinoh® je tu, da vam pomaga na vaši poti dojenja . Če imate kakršna koli vprašanja, nam pišite na A4.
  • Seite 75 Za dodatne napotke ali rezervne dele, stopite v stik z nami na export@lansinoh.co.uk. 5. SESTAVLJANJE SETA ZA ČRPANJE MATERINEGA MLEKA Set za črpanje materinega mleka je v svojem pakiranju Lansinoh® že vnaprej sestavljen . Očistite sestavne dele seta za črpanje materinega mleka (razen cevi in priključkov za cevi), kot je opisano v poglavju »Navodila za čiščenje«...
  • Seite 76: Tehnični Podatki

    Električna prsna črpalka Lansinoh® 2v1 3 mesece (idealno) do Načine črpanja lahko spreminjate s pritiskom na gumb Zamrzovalnik 0 °F (-18 °C) 6 mesecev za izbiro načina črpanja . S pritiskom na ta gumb boste Mleko shranjujte stran od (sprejemljivo) preklapljali med tremi načini črpanja...
  • Seite 77: Odpravljanje Težav

    • Omogoča preprost prehod z dojke na stekleničko in nazaj . OPOMBA: Stroške vračila tega izdelka podjetju Lansinoh® krije kupec . Ta garancija ne velja za noben izdelek, ki je bil izpostavljen napačni uporabi, zlorabi ali spremembam . Za uporabo z izdelki za dojenje •...
  • Seite 78 . Ta izdelek sodi med izdelke za osebno higieno, zato ga po odprtju ni mogoče vrniti . Če imate kakršne koli težave z izdelkom, nam pišite na export@lansinoh.co.uk . Naša služba za pomoč strankam vam bo Frekvenca...
  • Seite 79 Stil 1 Gratulerer! Lansinoh® er her for å støtte deg i ammereisen . Hvis du har spørsmål, ikke nøl med å kontakte oss på +44 (0) 113205 4201 eller help@lansinoh.co.uk i Storbritannia, eller kontakt distributøren i landet ditt . Lansinoh® 2-i-1 elektrisk brystpumpe er trygg, effektiv og effektiv, og designet for ammende mødre som vil fortsette å...
  • Seite 80 Vask forsiktig for hånd i varmt såpevann og skyll under rennende varmt vann. Besøk gjerne www .lansinoh . c o .uk eller ring +44 (0) 113205 4201 i Storbritannia eller kontakt distributøren i landet ditt for ytterligere veiledning og reservedeler .
  • Seite 81 . Avbryt sugingen om nødvendig ved å stikke en finger Lansinoh® 2-i-1 elektrisk brystpumpe lar deg velge pumpestil og justere sugenivåene separat for å mellom brystputen og brystet . Når suget er avbrutt, kan brystputen fjernes trygt .
  • Seite 82 Ubehag under pumping HMI: LCD-skjerm med LED-bakgrunnsbelysning, mykt tastatur Hvis du føler ubehag, kan det hende du trenger en pute i annen størrelse . Besøk www .lansinoh . c o .uk Enkel/dobbel kontroll: Enkel eller dobbel brystpumping er mulig eller ring +44 (0) 113205 4201 i Storbritannia eller kontakt distributøren i landet ditt .
  • Seite 83 I tilfelle produktet blir funnet av Lansinoh® å ikke oppfylle ovennevnte begrensede garanti, som kjøpers variasjoner for 180°, 225°, 270° 180°, 225°, trenger fortsatt drift under eneste og eksklusive måte Lansinoh® vil reparere eller, etter valg av Lansinoh®, bytte ut dette produktet strømfor- and 315° 270° and 315° strømbrudd, anbefales det at bryst- uten kostnad for slik erstatning eller deler eller arbeid .
  • Seite 84 30 cm (12 tommer) til noen del av brystpumpen, inkludert kabler spesifisert av produsenten . Ellers kan det oppstå nedbryting av ytelsen til utstyret . Bruk av andre kabler og tilbehør som ikke er levert fra Lansinoh kan påvirke EMC-ytelsen negativt . Gefeliciteerd! 14.2 FCC-erklæring...
  • Seite 85 . Hoewel niets precies kan nabootsen hoe een baby borstvoeding krijgt, biedt Voorzorgsmaatregelen: Wanneer niet in Lansinoh® 2 in 1 twee fasen die het natuurlijke ritme stimuleren - de stimulatiefase en de melkfase . . gebruik, droog en afgedekt bewaren . Gebruik...
  • Seite 86 Ernstige voorvallen die bij het gebruik van dit product zijn opgetreden, dienen onmiddellijk aan Lansinoh Laboratories en aan de plaatselijke bevoegde autoriteit te worden gemeld . Dit product is een medisch hulpmiddel en moet worden afgevoerd als medisch product volgens de plaatselijke procedures en voorschriften .
  • Seite 87 . Anders kan een naar lijn ziekenhuisomgeving . vermindering van de prestaties van deze apparatuur het gevolg zijn . Het gebruik van andere kabels en accessoires die niet zijn geleverd door Lansinoh kan een Spanningsdips, 0% UT; 0,5 0% UT; 0,5 Kwaliteit van de netstroom moet die negatieve invloed hebben op de EMC-prestaties .
  • Seite 88 . El sacaleches de leche eléctrico Lansinoh® 2 en 1 es un artículo para el cuidado personal y por motivos de higiene nunca debería ser compartido ni tampoco revendido . La garantía quedará invalidada si se Para usar esterilizadores de vapor y de microondas: Siga las instrucciones del fabricante .
  • Seite 89 También se puede lavar el biberón (abierto) en la parte superior de un lavavajillas y se puede esterilizar amamanta un bebé, para simular el ritmo natural, el sacaleches 2 en 1 de Lansinoh® ofrece dos fases: la en el microondas o en un esterilizador especial . Siempre lavar todos los componentes del producto fase de estimulación y la fase de extracción .
  • Seite 90 Es responsabilidad del cliente/a o usuario/a cerciorarse de que el sacaleches sea utilizado en un entorno de este tipo . EL SACALECHES ELÉCTRICO 2 EN 1 DE LANSINOH no tiene un funcionamiento esencial, pero fue Indica el grado límite de humedad para el funcionamiento, transporte sometido a ensayos respecto a la inmunidad ante perturbaciones electromagnéticas, y pasó...
  • Seite 91: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    (12 pulgadas) de cualquier parte del sacaleches, incluyendo los cables especificados por el fabricante . De lo contrario, esto podría mermar la calidad de funcionamiento de este equipo . Si se utilizan cables y accesorios que no sean los que provee Lansinoh, esto puede afectar Gratulacje negativamente la efectividad de la CEM .
  • Seite 92 Instrukcje te należy zachować wraz z dowodem zakupu na przyszłość. odtworzenia naturalnego rytmu ssania Lansinoh® 2 w 1 celem oferuje dwie fazy – fazę stymulacji i fazę WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z ELEKTRYCZNEGO LAKTATORA ssania właściwego .
  • Seite 93 . Poważne zdarzenia spowodowane użyciem niniejszego produktu należy natychmiast zgłaszać firmie Lansinoh Laboratories oraz właściwemu organowi krajowemu . Opakowanie zawiera produkty przeznaczone do kontaktu z Niniejszy produkt to wyrób medyczny i należy zutylizować go jak produkt medyczny, zgodnie z żywnością...
  • Seite 94 . W razie jakichkolwiek problemów z produktem, należy zgłosić je, pisząc na wejściowych 270° i 315° 270° i 315° działania laktatora podczas przerw adres serwis@lansinoh.pl lub na stronie www.lansinoh.pl . Nasz zespół ds . obsługi klienta z chęcią zasilania IEC zasilania sieciowego, zaleca się zasilanie udzieli pomocy 61000-4-11 laktatora ze źródła bezprzerwowego lub...
  • Seite 95 1. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTEKIJÖITÄ • Ilmoitus: Vain osittain kuivat osat voivat vaikuttaa pumpun toimintaan . Tämän vuoksi kuivaa osat Sähköinen Lansinoh® 2 in 1 -rintapumppu on henkilökohtainen tavara ja hygieniasyistä sitä ei saa läpikotaisin ennen käyttöä . koskaan jakaa usean äidin kesken tai myydä uudestaan . Kumpikin yllä olevista toimenpiteistä poistaa Höyry- tai mikroaaltosterilisaattoreiden käyttö: Noudata valmistajan ohjeita .
  • Seite 96 Lypsyvaiheessa (vaihe 2) on 3 säädettävää pumppaustapaa . Imuvoimakkuudet voidaan säätää pullon osien lähelle, riskinä on tukehtumisvaara . mieltymyksesi mukaan, Lansinoh® 2 in 1 n ainutlaatuinen ominaisuus! Voit vaihtaa pumppaustapoja pumppaustavan valintapainikkeella, jotta löydät itselläsi parhaiten toimivan pumppausrytmin . VAROITUS: Hampaat voivat mennä pilalle, vaikka käytetään sokeroimattomia tuotteita . Reikiä voi Painikkeen painaminen vaihtaa 1 ., 2 .
  • Seite 97 Osoittaa suojaa kiinteiden vieraiden esineiden tunkeutumista Transientti/ ± 2 kV 100 ± 2 kV 100 Verkkovirran on oltava normaalia vastaan ja veden tunkeutumisesta aiheutuvilta haitallisilta purske IEC kHz toisto- kHz:n toisto- kaupalliseen ympäristöön tai sairaal- vaikutuksilta 61000-4-4 taajuus taajuus aympäristöön tarkoitettua laatua . Tämä...
  • Seite 98 9 . Deklaration För Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC) 1. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRORDNINGAR Lansinoh Lansinoh 2in1 Elektrisk Bröstpump är en personlig produkt och skall av hygieniska skäl aldrig delas mellan mammor eller återsäljas . Båda dessa åtgärder gör garantin ogiltig . Om du är smittad med Hepatit eller HIV kommer utpumpning av bröstmjölk inte att minska risken att överföra viruset till ditt barn via bröstmjölken .
  • Seite 99 . Trots att Fäst skruvlockets krage säkert på flaskhalsen . ingenting kan kopiera exakt hur en bebis ammar vid bröstet, så erbjuder Lansinoh 2in1 två faser för att Försiktighetsåtgärder: När pumpen inte simulera den naturliga rytmen –...
  • Seite 100 Allvarliga händelser som genomlevts i och med användningen av denna produkt bör omedelbart 9.1 Endast För Kännedom rapporteras till Lansinoh Laboratories samt till lokal behörig myndighet . Medicinsk elektronisk utrustning . Denna tabell refereras från Tabell 9 i IEC 60601-1-2 Allmänna krav för Driftstid: Minst 30 minuter .
  • Seite 101 Denna produkt är en personlig vårdprodukt och kan därför inte returneras efter att den har öppnats . magnetfält IEC med kraftfrekvensmagnetfält eller Om du upplever problem med produkten, ring 1800 653.373 eller e-mejla via www.lansinoh.se . Vår 61000 -4-8 installera magnetisk avskärmning .
  • Seite 102 какие-либо вопросы, пожалуйста, обращайтесь к нам по телефону в Великобритании +44 (0) 113 Электрический молокоотсос «Lansinoh®» торговой марки «Lansinoh® 2 in 1» разработан для 205 4201 или help@lansinoh.co.uk, или свяжитесь с нашим дистрибьютором в вашей стране . кормящих матерей, которые хотели бы кормить своих малышей собственным грудным молоком...
  • Seite 103: Инструкции По Очистке

    процесса откачки молока . Мысли о Вашем ребенке, наблюдение за ним или его фото могут укрепляют структуру соски, делая ее быть так же полезны . Вы так же можете попробовать терапию по стимуляции груди Lansinoh устойчивой к разрушению . Therapean 3 в 1, которая может помочь вызвать выброс молока .
  • Seite 104: Гарантийные Обязательства

    О серьезных происшествиях, связанных с применением этого продукта, необходимо металлы и виды пластмасс . Перед отправлением в отходы незамедлительно сообщать в Lansinoh Laboratories и местные компетентные органы . устройство необходимо вывести из строя и утилизировать как Этот продукт представляет собой медицинское устройство и его необходимо утилизировать как...
  • Seite 105 Покупатель или пользователь молокоотсоса обязан проверить, что он используется именно замеров на участке, в такой обстановке . должен быть ниже ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ МОЛОКООТСОС LANSINOH 2 В 1 не имеет основных функциональных уровня соответствия характеристик, но прошел испытания на устойчивость к электромагнитным возмущениям и требованиям...
  • Seite 106: Утилизация

    Данное устройство нельзя использовать или хранить рядом с другим оборудованием . ‫ لال أ مهات المرضعات الال� ت ي يرغ� ب ف � ف ي مواصلة إرضاع أطفالهن بحليب اال أ م ح� ت لو كانت اال أ م بعيدة عن‬Lansinoh 2in1 ‫تم تصميم مضخة الثدي الكهربية‬...
  • Seite 107 ‫ال� ت كيب: ضع حلمة الرضاعة بعد تعقيمها وتجفيفها جيد ا ً، � ف ي أعىل‬ )‫. قومي بتنظيف أج ز اء مجموعة عرص حليب الثدي (ما عدا اال أ نبوب وموصل اال أ نبوب‬Lansinoh ‫تأ� ت ي مجموعة عرص حليب الثدي مر ك ّبة مسب ق ًا � ف ي عبوة منتج‬...
  • Seite 108 ‫ليس لمضخة الثدي الكهربائية 2 � ف‬ BF ‫جزء التالمس من النوع‬ ‫ أداء أسا� ي محدد ولكنها خضعت الختبار الحصانة ضد التشويش الكهرومغناطيس ي‬LANSINOH ‫ي 1 من‬ :‫واجتا ز ته باستخدام المعاي� ي التالية‬ .‫1. عدم وجود تغي� ي مر� أ ي يط ر أ عىل تشغيل مضخة الثدي‬...
  • Seite 109: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    • Umožňuje odsávanie z jedného alebo z oboch prsníkov, čím šetrí váš čas . . ‫ إىل التأث� ي بشكل سل� ب ي عىل أداء التوافق الكهرومغناطيس ي‬Lansinoh ‫قد يؤدي استخدام كابالت وملحقات أخرى ال توفرها‬ • Vybrať si môžete z 3 spôsobov odsávania, ktoré je možné prispôsobiť na dosiahnutie pohodlného a ‫2.9 بيان...
  • Seite 110 Fáza odberu (fáza 2) má tri nastaviteľné spôsoby odsávania . Silu satia pritom môžete prispôsobiť podľa svojich potrieb – ide o jedinečnú funkciu odsávačky Lansinoh® 2 in 1! Jednotlivé spôsoby odsávania Aby ste dosiahli maximálny tok mlieka, postupujte podľa týchto pokynov: možno meniť...
  • Seite 111 Skladanie: Po dokonalom vysušení vložte cumlík +50°C +40°C cez skrutkovací uzáver . Nasaďte skrutkovací Vrchnák uzáver pevne na hrdlo fľaše . Označuje teplotné obmedzenia pre prevádzku, prepravu a -20°C +5°C uskladnenie Upozornenie: Ak nie je používaný, uchovávajte Preprava/ Prevádzka na suchom a krytom mieste . Vždy používajte Uskladnenie Cumeľ...
  • Seite 112 Zákazník alebo používateľ odsávačky mlieka by mal zabezpečiť jej použitie v takomto prostredí . ELEKTRICKÁ ODSÁVAČKA MLIEKA 2in1 LANSINOH nemá žiadny nevyhnutný výkon, ale úspešne Poznámka 1 Pri 80 MHz a 800 MHz platí separačná vzdialenosť pre vyššie frekvenčné pásmo .
  • Seite 113 Použití parních nebo mikrovlnných sterilizátorů: Dodržujte pokyny výrobce . Ujistěte se, že jsou Elektrická odsávačka mléka Lansinoh® 2 in 1 je předmět osobní péče a z hygienických důvodů se o ni všechny otvory ve sterilizátoru otočeny dolů . Před vytažením zařízení ze sterilizátoru si umyjte ruce .
  • Seite 114 Pokud dáváte přednost obejití dvou minut před spuštěním uvolňovací fáze nebo pokud začne vaše dětí . Nenechávejte dítě samotné se zařízením na pití z důvodu nebezpečí udušení, pádu dítěte nebo mléko vytékat dříve než po uplynutí dvou minut, stiskněte tlačítko pro přechod do fáze uvolňování . při rozebrání...
  • Seite 115 Zákazník nebo uživatel odsávačky mléka by měl zajistit její použití v takovém prostředí . 0,58 0,35 0,22 ELEKTRICKÁ ODSÁVAČKA MLÉKA 2in1 LANSINOH nemá žádný nezbytný výkon, ale úspěšně 1,84 1,11 2,21 prošla testováním odolnosti na elektromagnetické rušení s následujícími kritérii: 1 .
  • Seite 116: Prohlášení Fcc

    Συγχαρητήρια Σχεδιασμένο για μαμάδες που θηλάζουν και θέλουν να συνεχίσουν να παρέχουν στα μωρά τους το μητρικό τους γάλα ακόμη και εάν πρέπει να είναι μακριά από αυτά, το Lansinoh® 2σε1 Ηλεκτρικό Θήλαστρο Aντλία είναι ασφαλές, αποδοτικό και αποτελεσματικό .
  • Seite 117 βαθειά ρουφήγματα . Καθώς τίποτα δεν μπορεί να αναπαραγάγει ακριβώς τον τρόπο που θηλάζει Εικόνα 2 Εικόνα 1 ένα μωρό, για να εξομοιώσει τον φυσικό ρυθμό, το Lansinoh® 2σε1 προσφέρει δύο φάσεις – τη Φάση Επίπεδα Είδος Διέγερσης και τη Φάση Έκθλιψης...
  • Seite 118 Αφήστε το ανοιχτό στον φούρνο μικροκυμάτων . Τα σοβαρά συμβάντα που προκύπτουν κατά τη χρήση του προϊόντος αυτού θα πρέπει να αναφέρονται αμέσως στη Lansinoh Laboratories και στην αρμόδια τοπική αρχή . Υποδεικνύει ότι η συσκευασία περιέχει προϊόντα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα .
  • Seite 119 περιβάλλον . Οι τιμές ισχύος πεδίου από σταθερούς πομπούς, όπως σταθμοί βάσης τηλεφώνων ΤΌ ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΘΗΛΆΣΤΡΌ LANSINOH 2σε1 δεν έχει θεμελιώδη απόδοση αλλά έχει δοκιμαστεί ραδιοεπικοινωνίας (κυψελικών/ασύρματων) και επίγειων φορητών ασυρμάτων, ερασιτεχνικών για ατρωσία στις ηλεκτρομαγνητικές διαταραχές και έχει επιτύχει με βάση τα εξής κριτήρια: ραδιοεκπομπών, ραδιοφωνικών...
  • Seite 120: Advertências De Segurança

    1. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA A Bomba Tira Leite Elétrica Lansinoh® 2 in 1 é um artigo de cuidados pessoais e por motivos de higiene não deve ser partilhado entre mães ou revendido . Qualquer um destes atos invalidará a garantia .
  • Seite 121: Instruções De Limpeza

    Fase de Extração (Fase 2) tem 3 modos de bombeamento ajustáveis . A força de sucção pode ser Figura 1 Figura 2 personalizada de acordo com as suas preferências; uma característica única da Lansinoh 2 in 1! Os ® Modo de Níveis de...
  • Seite 122 Indica o posicionamento da célula de bateria Os incidentes graves decorrentes da utilização deste produto devem ser imediatamente reportados à Lansinoh Laboratories e à autoridade local competente . Este produto é um dispositivo médico e deve ser eliminado como um produto médico de acordo com os procedimentos e regulamentações locais .
  • Seite 123: Declaração Da Fcc

    3,50 7,00 A BOMBA DE EXTRAÇÃO DE LEITE ELÉTRICA 2 EM 1 LANSINOH não tem um desempenho essencial, mas foi testada quanto à imunidade a perturbações eletromagnéticas e foi aprovada Para os transmissores cuja potência máxima de saída não está indicada acima, a distância de utilizando os seguintes critérios:...
  • Seite 124 . Nakon što je vaše mlijeko otpušteno, beba izvlači mlijeko sporijim, dubljim usisavanjem . Iako Sačuvajte ove upute, zajedno sa računom za buduću referencu. se ne može točno opisati kako beba doji, da bi se simulirao prirodni ritam, Lansinoh® 2 in 1 nudi dvije faze - fazu stimuliranja i fazu izdajanja .
  • Seite 125 Faza izdajanja (2 . faza ) ima 3 podesiva načina izdajanja . Snage usisavanja se mogu prilagoditi vašim željama, što je jedinstvena odlika Lansinoh® 2 in 1! Načini izdajanja se mogu mijenjati pomoću tipke koristite pod nadzorom odrasle osobe . Nemojte čistiti, čuvati ili dopustiti da dođe u dodir s otapalima izbornika načina izdajanja kako biste pronašli ritam izdajanja koji vama najviše odgovara .
  • Seite 126 0,58 0,35 0,22 Kupac ili korisnik pumpe za izdajanje mora se pobrinuti da se ona upotrebljava u takvom okruženju . ELEKTRIČNA PUMPA ZA IZDAJANJE 2 U 1 LANSINOH ne sadržava bitne radne značajke, no 1,84 1,11 2,21 ispitana je u pogledu imuniteta na elektromagnetske smetnje i ispunila je sljedeće kriterije:...
  • Seite 127 ‫מטרת השימוש של משאבת חלב‬ moglo doći do umanjenja radnog učinka ove opreme . Upotreba kabela i dodatne opreme koju nije proizvelo društvo Lansinoh može negativno utjecati na ‫משאבת חלב חשמלית דו צדדית של לנסינו מיועדת לשאוב ולאסוף חלב אם‬...
  • Seite 128 ‫המרבית שבה נוח לך. תוכלי לשלוט ברמות היניקה הן בשלב הגירוי והן בשלב השאיבה על ידי‬ 2‫כמצוין באיור‬ -‫ו‬ ‫לחיצה על הכפתורים‬ ‫חברת לנסינו כאן כדי לתמוך בך במסע ההנקה שלך. בכל שאלה שעשויה להיות לך, אנא אל‬ support@lansinoh.co.il :‫תהססי ליצור עימנו קשר בטלפון 041-107-007-1 או בכתובת המייל‬ ‫2. תרשים משאבה‬ ‫בורר סגנון‬ ‫כפתור‬...
  • Seite 129 ‫של השדיים לפני ובמהלך השאיבה יכולים לסייע לעודד רפלקס טבעי זה. חשיבה על תינוקך או‬ ‫התבוננות בו, או תמונה של תינוקך אם את לא לידו, יכולים אף הם לעזור. אם תרצי תוכלי אף לנסות‬ .‫פניני חום-קור של לנסינו, לסיוע בעידוד זרימת החלב‬ Lansinoh® TheraPearl® -‫את ה‬ ‫בן 2 הדקות‬...
  • Seite 130 ‫הערה: אם עוצמת השאיבה מגיעה לרמות לא נוחות, הפחיתי את עוצמת היניקה על ידי לחיצה על‬ ‫01. נתונים טכניים‬ .‫או נתקי את מחבר הצינורית מכניסת הצינורית על גבי בסיס המשאבה החשמלית‬ -‫כפתור ה‬ ‫1. אספקת חשמל‬ ‫(לא כלולות), כולן מחוברות בסדרה. אין להשתמש‬ ‫הפעלה...
  • Seite 131 .‫אזהרה: עששת בקרב ילדים קטנים עלולה להתפתח אפילו אם לא נעשה שימוש בנוזלים ממותקים‬ :‫לפרטים נוספים צרי קשר עם מחלקת שירות הלקוחות שלנו בטלפון‬ .www.lansinoh.co.il ‫הדבר קורה אם התינוק משתמש בבקבוק/כוס למשך תקופות זמן ארוכות לאורך היום ובעיקר בשעות‬ .support@lansinoh.co.il ‫או...
  • Seite 132 ‫יבואן: מדי-קיור פתרונות מתקדמים בע”מ‬ 80 % AM ‫מס’ חברה: 981416415, כתובת: ברקן 3, כפר-סבא‬ √ d = 1 .2 1-‫ב‬ Lansinoh Laboratories ‫מיוצר ע”י חברת לנסינו‬ ‫גלי רדיו מוקרנים‬ √ d= 1 .2 80 MHz-800 MHz ‫ארץ ייצור: טורקיה‬...
  • Seite 133 9078425‫הרכישה לכתובת: חברת מדי-קיור פתרונות מתקדמים בע"מ, ת.ד0821 , מבשרת ציון‬ :‫לחילופין )במקום למלא ספח זה ולשלוח בדואר( ניתן למלא את הפרטים בכתובת האתר‬ www.shop.lansinoh.co.il/page/PumpWarranty ‫2. הבאת המוצר בשלמותו אלינו, תוך 7 ימים מיום גילוי הליקוי ו/או הפגם בצירוף תעודת‬...
  • Seite 134 ‫חלק זה יישאר אצל הקונה‬ ‫מבינים אימהות מניקות‬ ‫תעודת אחריות‬ . ‫תעודת אחריות למשאבות הנקה תוצרת לנסינו‬ Lansinoh ‫יש למלא דף זה במעמד הרכישה‬ Laboratories Inc ‫דגם משאבה‬ ‫מספר סידורי‬ )‫(מופיע ע”ג מדבקת האחריות הכלולה במארז‬ ‫שם הלקוח/ה‬ ‫כתובת‬ ‫עיר‬...
  • Seite 136 Brambroek 23B, 9500 Geraardsbergen, Belgium Lansinoh Lab . Inc . Mer . Delaware Türkiye İstanbul | lansinoh . c om . t r Şubesi, Atatürk Mahallesi Ertuğrul Gazi Sk . Metropol, İstanbul A2, Blok Kat: 22 Daire: 340 34758, Ataşehir/İstanbul/Türkiye Lansinoh®, NaturalWave®, and ComfortFit®...

Diese Anleitung auch für:

53458

Inhaltsverzeichnis