Herunterladen Diese Seite drucken

Ricircolo Gas Evapori Di Olio; Gas And Oil Vapour Recirculation; Recyclage Des Gaz Et; Rückführung Von Gasen Und Öldämpfen - Ferrari 575M Maranello 2002 Betriebsanleitung

Werbung

RICIRCOLO GAS E
VAPORI DI OLIO
Il dispositivo di circolazione dei gas
e vapori di olio è a circuito chiuso. I
vapori di olio ed i gas provenienti
dalle teste passano al separatore
vapori da cui una parte, condensan-
dosi, defluisce nel serbatoio olio.
I gas e vapori di olio vengono aspi-
rati dal motore attraverso il tubo di
mandata D dei vapori alle prese aria,
grazie alla depressione creata dal
motore in normali condizioni di fun-
zionamento.
A
D
B
E
F
G
GAS AND OIL VAPOUR
RECIRCULATION
The gas and oil vapour recirculation
system is a closed circuit system. Oil
vapours and gases coming from the
cylinder heads pass through the va-
pour separator. Here a part of the
vapour condenses and flows to the
oil tank.
Gases and oil vapours are sucked
from the engine through the vapour
delivery line D to the air intakes,
thanks to the vacuum created by the
engine in standard operating condi-
tions.
A
D
C
MOTORE

RECYCLAGE DES GAZ ET

VAPEURS D'HUILE
Le dispositif de recyclage des gaz
et des vapeurs d'huile est du type à
circuit fermé. Les vapeurs d'huile et
les gaz provenant des culasses pas-
sent au séparateur de vapeurs, d'où
une partie se condense et s'écoule
vers le réservoir d'huile.
Les gaz et les vapeurs d'huile sont
aspirés par le moteur à travers le
tuyau de refoulement D des vapeurs
aux prises d'air grâce à la dépres-
sion créée par le moteur durant le
normal fonctionnement.
A - Tubo uscita vapori dalle teste; B - Separa-
tore vapori olio; C - Serbatoio olio; D - Tubo
mandata vapori olio alla presa aria; E - Tubo
sfiato olio; F - Tubo scarico olio; G - Valvola
unidirezionale PCV.
A - Head vapour outlet pipe; B - Oil vapour
separator; C - Oil tank; D - Oil vapour delivery
pipe to air intake; E - Oil bleed pipe; F - Oil
drain pipe; G - One-way PCV valve.
ENGINE
MOTEUR
RÜCKFÜHRUNG VON GASEN
UND ÖLDÄMPFEN
Die Belüftungsvorrichtung arbeitet
im geschlossenen Kreis. Die von
den Köpfen kommenden Öldämpfe
und Gase gelangen zum Dampfab-
scheider, an dem ein Teil konden-
siert und in den Ölbehälter fließt.
Die Gase und Öldämpfe werden
durch den Unterdruck des unter nor-
malen Bedingungen laufenden Mo-
tors über die entsprechende Leitung
D zu den Luftdüsen angesaugt.
A - Tuyau de sortie des vapeurs des culasses;
B - Séparateur de vapeurs d'huile; C - Réser-
voir d'huile; D - Tuyau de refoulement des va-
peurs d'huile à la prise d'air; E - Tuyau de re-
niflard d'huile; F - Tuyau de vidange d'huile;
G - Clapet unidirectionnel PCV.
A - Schlauch für die Ölentlüftung aus den Köp-
fen; B - Öldampfabscheider; C - Öltank;
D - Schlauchleitung zu den Luftdüsen; E -
Ölentlüftungsleitung; F - Ölablaßleitung; G -
PCV-Rückschlagventil.
3
.
MOTOR
1 1

Werbung

Kapitel

loading