• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifi che effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
SB/X3 Utilizzo per usi vari del pulsante P1 (Art. 2608) ............................124 SB2V/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) ................. 125 Variante collegamento chiamata fuori porta ................................. 125 Utilizzo ingresso IN1 come contatto per segnalazione .
Installazione posto esterno Fig 4 Prima di fi ssare le 4 viti assicurarsi che non si voglia procedere con la programmazione delle funzioni speciali a pag. 17. Fig 5 Allentare leggermente le quattro viti per sbloccare l’orientamento della telecamera.
Art. 6402E Descrizione monitor: 1 Regolazione volume chiamata / selettore funzione Privacy (per servizio Privacy si intende l'esclusione della chiamata dal posto esterno e da citofoni o videocitofoni intercomunicanti; l'attivazione della funzione privacy è evidenziata dalla comparsa di un indicatore rosso a lato del selettore).
Art. 2608 Non è utilizzabile per sfruttare la funzione intercomunicante. Il citofono va montato sempre utilizzando l’Art. 1214/2C come mostrato nello schema di collegamento MSK/FC a pag. 124. 1 Indicatore funzione Privacy. 2 Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni: Posizione alto: Suoneria volume massimo. Posizione centrale: Suoneria volume medio.
(230V / 400V). Tabella distanze di funzionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
Descrizione impostazioni e funzionamento pulsanti Impostazione monitor Art. 6402E e citofono Art. 2608 ► Sui citofoni Art. 2608, Art. 2610 e Art. 2628 Posizione dei microinterruttori del monitor Art.6402E posizionare i dip S1-6, S1-7, S1-8 su OFF S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5...
Monitor supplementari principali o secondari L’impostazione del DIP 8 di S2 definisce se la staffa in oggetto verrà Monitor Secondario gestita come principale (P) o secondaria (S). Il posto esterno può gestire fino a un massimo di 4 videocitofoni o citofoni per pulsante di chiamata.
Programmazioni pulsanti per attuatore generico o indirizzato DIP S2 con Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INDIRIZZO PROG Esempio: 3. Premere e rilasciare il pulsante a cui si vuole associare la funzione. su monitor con codice utente 5 programmazione P1= attuatore generico, »...
Programmazione diretta chiamata intercomunicante Variazione suonerie monitor Consente programmazione delle chiamate intercomunicanti 1. Tenere premuto il pulsante A fi no a che non verrà emesso un suono direttamente dai posti interni. di conferma (l’operazione è possibile solo con l’impianto in situazione di √...
Programmazioni speciali Art. 4883 Dip switch Codice Serratura 1,3,5,6,7,8 Tempo serratura: 2 sec + tono disattivo (default) 2,3,5,6,7,8 Tono conferma serratura: attivo 1,2,3,5,6,7,8 Tempo serratura: 8 sec 3,4,5,6,7,8 Apriporta sempre attivo (default) 1,3,4,5,6,7,8 Apriporta attivo solo per utente chiamato Funzioni impianto 1,2,5,6,7,8 Tempo di attesa reset: 10 sec (default) 3,5,6,7,8 Tempo di attesa reset: 1 sec...
Seite 18
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifi cations made by third parties for any reason or purpose, and for the use of accessories and materials which are not originals.
SB/X3 Use for various purposes of button P1 (Art. 2608) ............................ 124 SB2V/AAK Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) ......................125 Floor door call connection variant ..................................125 Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication. Activation on closure towards CFP2 ..........126 Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication.
Installing the external unit Fig. 4 Before fi xing the 4 screws, make sure that there is no need to program the special functions described on page 33. Fig. 5 Loosen the four screws slightly to unlock the camera and allow adjustment.
Art. 6402E Monitor description: 1 Call volume adjustment / Privacy function selector (Privacy service means exclusion of the call from the external unit and from intercommunicating interphones or video doorphones; activation of the Privacy function is shown by a red indicator appearing on the left-hand side of the selector).
Art. 2608 Cannot be used for the intercom function. The door-entry phone should always be mounted using Art. 1214/2C as illustrated in connection diagram MSK/FC a pag. 124. 1 Privacy function indicator. 2 3-position ringtone/Privacy service selector: High position: Maximum ringtone volume. Middle position: Medium ringtone volume.
(230 V / 400 V). Operating distances table A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
Description of button functions and settings Settings for monitor Art. 6402E and Style door-entry phone ► For door-entry phones Art. 2608, Art. 2610 and Art. 2628, Position of the microswitches for monitor Art. 6402E set dip switches S1-6, S1-7, S1-8 to OFF S1-5 S1-4 S1-3...
Additional main or secondary monitors The setting of S2 DIP 8 defines whether the bracket in question will be Secondary Monitor managed as main (M) or secondary (S). The external unit can manage up to a maximum of 4 door entry monitors or door-entry phones for each call button.
Programming buttons for intercom call DIP S2 with Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb ADDRESS INTb INTb INTb INTb PROG Example 1 - Selective intercom E.g. 1: for P4= selective intercom, set S2 DIP switches 1-2-3-4 to the on a monitor with user code 1 and intercom address 1, P3 programming = combination 1110 or 1011 (P4=INT), set S1 with address 3 in accordance selective intercom with address 2, P4 = selective intercom with address 3.
Direct programming of intercom call Monitor ringtone selection Allows direct programming of intercom call via the internal units. 1. Press and hold button A until a confi rmation tone is emitted (this √ Requires 2 operators. procedure is only possible with the system in standby; otherwise the LED indicator will fl...
Special programming - Art. 4883 Dip switch Code Door lock 1,3,5,6,7,8 Door lock time: 2 sec. + disabling tone (default) 2,3,5,6,7,8 Door lock confi rmation tone: enabled 1,2,3,5,6,7,8 Door lock time: 8 sec. 3,4,5,6,7,8 Lock-release always enabled (default) 1,3,4,5,6,7,8 Lock-release only enabled for user called System functions 1,2,5,6,7,8 Reset wait time: 10 sec.
Seite 34
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifi cations effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.
SB/X3 Utilisation pour usages divers du bouton P1 (Art. 2608) ........................... 124 SB2V/AAK Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) ..................125 Variante connexion appel palier ................................... 125 Utilisation de l'entrée IN1 comme contact pour signal LED/ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR. Activation en présence de tension par rapport à...
Installation poste extérieur Fig. 4 REMARQUE Avant de fi xer les 4 vis, vérifi er s’il est nécessaire de procéder à la programmation des fonctions spéciales page 49. Fig. REMARQUE Desserrer légèrement quatre pour débloquer l’orientation de la caméra.
Art. 6402E Description moniteur : 1 Réglage volume appel / sélecteur fonction Privé (par service Privé, on entend l'exclusion de l'appel depuis la plaque de rue et des combinés parlophoniques ou visiophones intercommunicants ; l’activation du service Privé est indiquée par l'apparition d'un indicateur rouge à côté du sélecteur).
Art. 2608 Non utilisable pour la fonction intercommunicante. Le combiné parlophonique doit toujours être monté en utilisant l’Art. 1214/2C comme indiqué par le schéma de branchement MSK/FC page 124. 1 Voyant fonction Privacy. 2 Sélecteur sonnerie / service Privacy à 3 positions : Position haute : Sonnerie volume maximum.
à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d’alimentation (230V / 400V). Tableau distances de fonctionnement A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
Description programmations et fonctions boutons Réglage du moniteur Réf. 6402E et du combiné parlophonique Style ► Sur les combinés parlophoniques Art. 2608, Art. 2610 et Position des dip-switches du moniteur Réf. 6402E Art. 2628 placer les dips S1-6, S1-7, S1-8 sur OFF. S1-5 S1-4 S1-3...
Moniteurs supplémentaires principaux ou secondaires La programmation du DIP 8 de S2 définit si la bride en objet sera gérée Moniteurs secondaire comme principale (P) ou comme secondaire (S). Le poste extérieur peut gérer jusqu'à un maximum de 4 visiophones ou parlophones par bouton d'appel.
Programmation des boutons pour actionneur générique ou particulier DIP S2 avec Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ADRESSE PROG Exemple : 3. Appuyer sur le bouton puis le relâcher pour associer la fonction. sur moniteur avec code usager 5 programmation P1= actionneur »...
Programmation directe appel intercommunicant Variation sonnerie moniteur Permet la programmation des appels intercommunicants directement 1. Maintenir appuyé le bouton A jusqu'à ce qu'une tonalité de confi rmation depuis les postes intérieurs. soit audible (cette opération n'est possible que lorsque le système est √...
Seite 50
Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen. Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
MSK/FC Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor ......................124 SB/X3 Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 (Art. 2608) ....................... 124 SB2V/AAK Aansluiting van een extra bel (Art. 1229 of Art. 1122/A) ........................125 Variant met aansluiting van een etagebel ................................125 Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED/ALARM/DEUROPENER/RELAIS.
Installatie entreepaneel afb. 4 OPMERKING Alvorens de 4 schroeven vast te zetten, dient u zich ervan te verzekeren of u niet door wilt gaan met de programmering van de speciale functies op pag. 65. afb. 5 OPMERKING Draai de vier schroeven iets los om de richting van de camera te kunnen wijzigen.
Art. 6402E Beschrijving van de monitor: 1 Instelling belvolume / schakelaar privacyfunctie (de privacyfunctie schakelt oproepen vanaf het entreepaneel en vanaf deurtelefoons of video-intercommonitors uit; l'attivazione wanneer de privacyfunctie actief is, is een rode indicator naast de schakelaar zichtbaar). 2 Signaalled (standaard beschikbaar) voor bezetmelding/artsfunctie aan/deur open.
Art. 2608 De deurtelefoon kan niet worden gebruikt voor intercomfuncties. De deurtelefoon moet altijd gemonteerd worden met behulp van Art. 1214/2C, zoals afgebeeld in het aansluitschema MSK/FC op pag. 124. 1 Indicatielampje voor privacyfunctie. 2 Keuzeschakelaar beltoon/privacyfunctie met 3 standen: Bovenste stand: luide beltoon.
(230V / 400V). Tabel afstanden A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
Beschrijving van de instellingen en werking van de knoppen Instellingen monitor Art. 6402E en Style-intercom ► Zet bij de deurtelefoons Art. 2608, Art. 2610 en Art. 2628 Stand van de microschakelaars van de monitor Art. 6402E de dipswitches S1-6, S1-7, S1-8 op OFF. S1-5 S1-4 S1-3...
Extra hoofd- of secundaire monitors De instelling van dipswitch 8 van S2 bepaalt of de grondplaat in kwestie Secundaire monitor zal worden beheerd als hoofdgrondplaat (P) of secundaire grondplaat (S). Het entreepaneel kan maximaal 4 video-intercoms of deurtelefoons per oproeptoets beheren. In de traditionele configuratie van de Magis Kit kunnen maximaal 2 hoofd- video-intercoms en 2 secundaire video-intercoms per oproeptoets bestaan die allemaal worden gevoed door hetzelfde Art.
Programmering drukknoppen voor algemene of geadresseerde relaissturing DIP S2 met Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ADRES PROG Voorbeeld: en stelt u S1 in met adres 125 volgens tabel C op pag. 61, ga door naar op monitor met gebruikerscode 5 is programmering P1 = algemene punt 3.
Programmeringen drukknoppen voor intercomoproep DIP S2 met Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb ADRES INTb INTb INTb INTb PROG Voorbeeld 1 - Selectieve intercom S2 in op de combinatie 1110 of 1011 (P4=INT), en stelt u S1 in met adres 3 op monitor met gebruikerscode 1 en intercomadres 1 is programmering P3 = volgens tabel B op pag.
Directe programmering van de intercomoproep Wijzigen van de beltonen van de monitor Hiermee kunnen intercomoproepen rechtstreeks vanop 1. Houd knop A ingedrukt tot u een bevestigingstoon hoort (dit is alleen binnentoestellen worden geprogrammeerd. mogelijk wanneer de installatie in de ruststand verkeert; wanneer dit niet √...
Speciale programmeringsmogelijkheden Art. 4883 Dip switch Code Slot 1,3,5,6,7,8 Tijd slot: 2 sec. + toon uit (default) 2,3,5,6,7,8 Bevestigingstoon slot: ingeschakeld 1,2,3,5,6,7,8 Tijd slot: 8 sec. 3,4,5,6,7,8 Deuropener altijd aan (default) 1,3,4,5,6,7,8 Deuropener alleen aan voor de opgeroepen gebruiker Functies installatie 1,2,5,6,7,8 Wachttijd reset: 10 sec.
Seite 66
• Alle Geräte dürfen ausschließlich nur zu dem Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind. Die Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
MSK/FC Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor ................... 124 SB/X3 Verwendung von Taste P1 für sonstige Funktionen (Art. 2608) ........................ 124 SB2V/AAK Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art. 1229 bzw. Art. 1122/A) ................... 125 Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen ............................125 Verwendung des Eingangs IN1 als Meldekontakt LED/ALARM/TÜRÖFFNER/RELAIS. Aktivierung bei Schließen des Kontakts zwischen IN1 und CFP2 ........................................
Installation der Außenstelle Abb. 4: ANM. Vor dem Festziehen der vier Schrauben erst prüfen, Programmierung Sonderfunktionen ausgeführt werden soll (siehe Seite 81). Abb. 5: ANM. Die vier Schrauben ein wenig lockern, um die Arretierung der Videokamera zu lockern.
Art. 6402E Monitorbeschreibung: 1 Einstellung Ruflautstärke/ Wahltaste Funktion Rufabschaltung (damit ist die Deaktivierung des Rufs von der Außenstelle und von Interngesprächen zwischen Sprech- und Videosprechstellen gemeint; die Aktivierung der Funktion Rufabschaltung wird durch das Einschalten einer roten Anzeige an der Seite des Wahlschalters angezeigt).
Art. 2608 Nicht zur Nutzung der Funktion Gegensprechbetrieb verwendbar. Die Innensprechstelle immer unter Verwendung von Art. 1214/2C, wie auf dem Anschlussplan MSK/FC auf Seite 124 dargestellt, installieren. 1 Anzeige Privacy. 2 Wahlschalter Rufton/Privacy mit 3 Stellungen: Stellung oben: Rufton mit maximaler Lautstärke. Mittelstellung: Rufton mit mittlerer Lautstärke.
Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
Beschreibung Tasteneinstellungen und -funktionen Einstellungen Monitor Art. 6402E und Innensprechstelle Style ► An den Innensprechstellen Art. 2608, Art. 2610 und Art. Stellung der Mikroschalter des Monitors Art. 6402E 2628 die Dipschalter S1-6, S1-7, S1-8 auf OFF setzen. S1-5 S1-4 S1-3 S1-2 S1-1 S1-1 S1-2 S1-3 S1-4 S1-5...
Zusätzliche Haupt- oder Nebenmonitore Mit der Einstellung des DIP-Schalters 8 von S2 wird festgelegt, ob die nebenmonitor betreffende Grundplatte als Haupt- (P) oder Nebensprechstelle (S) verwaltet wird. Die Außenstelle ist für die Steuerung von maximal 4 Videosprech- oder Innensprechstellen pro Ruftaste ausgelegt. In der klassischen Konfiguration von Magis Kit können demnach maximal 2 Haupt-Videosprechstellen und 2 Neben-Videosprechstelle je Ruftaste installiert werden, deren Versorgung stets durch den Art.
Tastenprogrammierung für allgemeine oder codierte Relaissteuerung DIP S2 mit Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ADRESSE PROG Beispiel: stellen, S1 gemäß Tabelle C auf Seite 77 mit Adresse 125 einstellen, Am Monitor mit Benutzercode 5 Programmierung P1= allgemeine weiter mit Punkt 3.
Tastenprogrammierung für Interngespräch DIP S2 mit Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb ADRESSE INTb INTb INTb INTb PROG Beispiel 1 - Selektivem Internruf B auf Seite 75 mit Adresse 3 einstellen, weiter mit Punkt 3. Am Monitor mit Benutzercode 1 und Intercom-Adresse 1 Programmierung BEISPIEL 2: Für P3= Interner Gruppenruf und P4= Intercom P3= Intercom selektiv mit Adresse 2, P4= Intercom selektiv mit Adresse 3.
Direkte Programmierung des Internrufs Änderung der Monitor-Ruftöne Ermöglicht die Programmierung der Interngespräche direkt an den 1. Die Taste A gedrückt halten, bis ein Bestätigungston zu hören ist (der Innensprechstellen. Vorgang ist nur bei Anlage in Standby möglich; andernfalls blinkt die √...
Besondere Programmierungen Art. 4883 Dip switch Code Türschloss Betätigungsdauer des Türöffners: 2 Sek. + 1,3,5,6,7,8 Signalton deaktiviert (Voreinstellung) 2,3,5,6,7,8 Türöffner-Bestätigungston: aktiv 1,2,3,5,6,7,8 Betätigungsdauer des Türöffners: 8 Sek. 3,4,5,6,7,8 Türöffner immer aktiviert (Voreinstellung) 1,3,4,5,6,7,8 Türöffner nur für angerufenen Teilnehmer aktiv Anlagenfunktionen 1,2,5,6,7,8 Wartezeit Reset: 10 Sek.
Seite 82
• Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o fi nalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
MSK/FC Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor ...................... 124 SB/X3 Pulsador P1 para varios usos (Art. 2608) ..............................124 SB2V/AAK Conexión de dispositivos de repetición de llamada (Art. 1229 o Art. 1122/A) ................... 125 Variante con conexión para llamada timbre de planta ............................125 Uso de la entrada IN1 como contacto para señalización de LED/ALARMA/ABREPUERTAS/ACTUADOR.
Instalación de la unidad externa fig. 4 - NOTA: antes de fi jar los cuatro tornillos, comprobar que no se desee programar las funciones especiales descritas en la pág. 97. fig. 5 - NOTA: afl ojar ligeramente los cuatro tornillos para desbloquear la telecámara.
Art. 6402E Descripción del monitor: 1 Regulación del volumen de llamada / selector de la función Privacidad (por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada desde la unidad externa y desde telefonillos o monitores de vídeo portero intercomunicantes; la activación de la función Privacidad está indicada por el encendido de un indicador rojo al lado del selector).
Art. 2608 No se puede utilizar para aprovechar la función intercomunicante. El telefonillo siempre se tiene que montar utilizando el Art. 1214/2C como se ilustra en el esquema de conexión MSK/FC en la pág. 124. 1 Indicador de la función Privacidad. 2 Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres posiciones: Posición superior: volumen máximo del tono de llamada.
Tabla de las distancias de funcionamiento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
Descripción de las confi guraciones y del funcionamiento de los pulsadores Confi guración del monitor Art. 6402E y telefonillo Style ► En los telefonillos Art. 2608, Art. 2610 y Art. 2628, colocar Posición de los microinterruptores del monitor Art. 6402E los DIP switch S1-6, S1-7 y S1-8 en OFF S1-5 S1-4...
Monitores adicionales, principales o secundarios La configuración del DIP switch 8 de S2 define si la placa soporte en cuestión monitor secundario se gestionará como principal (P) o como secundaria (S). La unidad externa puede gestionar hasta un máximo de cuatro monitores de vídeo portero o telefonillos por pulsador de llamada.
Programación de los pulsadores para actuador genérico o asignado a una dirección DIP S2 con Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIRECCIÓN PROG Ejemplo: 3. Presionar y soltar el pulsador al que se desea asociar la función. En el monitor con código de usuario 5 se desea programar P1= actuador »...
Programación de los pulsadores para llamada intercomunicante DIP S2 con Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb DIRECCIÓN INTb INTb INTb INTb PROG Ejemplo 1 - Intercomunicante selectivo ES1: para P4= intercomunicante selectivo, programar los DIP switches 1-2-3-4 de En el monitor con código de usuario 1 y dirección intercomunicante 1 se desea S2 en 1110 o 1011 (P4=INT) y S1 con la dirección 3 según se ilustra en la tabla programar P3= intercomunicante selectivo a la dirección 2 y P4= intercomunicante...
Programación directa de la llamada intercomunicante Variación de los tonos de llamada del monitor Permite programar las llamadas intercomunicantes directamente desde 1. Mantener presionado el pulsador A hasta que se emita un sonido las unidades internas. de confi rmación (la operación sólo es posible con la instalación en √...
Programaciones especiales Art. 4883 Dip switch Código Cerradura Tiempo de la cerradura: 2 s + tono 1,3,5,6,7,8 desactivado (predefi nido) 2,3,5,6,7,8 Tono de confi rmación de la cerradura: activado 1,2,3,5,6,7,8 Tiempo de la cerradura: 8 s 3,4,5,6,7,8 Abrepuertas siempre activo (predefi nido) Abrepuertas activo sólo para el usuario que 1,3,4,5,6,7,8 ha recibido la llamada...
Seite 98
• Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modifi cações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente fornecidas pela Comelit Group S.p.A.
2 fios para alimentar o posto externo e a fechadura eléctrica e 2 fios para alimentar o posto interno vídeo-intercomunicador. Adicionalmente, a Comelit disponibiliza uma série de acessórios que resolve facilmente todas as exigências da instalação e para além de acessórios interessantes do tipo padrão, é...
Instalação do posto externo Fig. 4 - NOTA. Antes de fi xar os 4 parafusos, controle se pretende efectuar a programação das funções especiais descritas na página 113. Fig. 5 - NOTA. desaperte ligeiramente os quatro parafusos para desbloquear a direcção da câmara.
Art. 6402E Descrição monitor: 1 Regulação do volume de chamada/selector da função privacidade (por serviço privacidade entende-se a exclusão da chamada do posto exterior e de telefones intercomunicadores e vídeo- intercomunicadores. A activação da função privacidade é evidenciada pelo aparecimento de um indicador vermelho ao lado do selector). 2 Luz indicadora de equipamento ocupado/função médico activada/ porta aberta.
Art. 2608 Não é utilizável como função de intercomunicação. O telefone intercomunicador deve ser sempre instalado utilizando o Art. 1214/2C como ilustrado no esquema de ligação MSK/FC na pág. 124. 1 Indicador da função Privacidade. 2 Selector de 3 posições para campainha/serviço privacidade: Posição alta: campainha no volume máximo.
(230 V / 400 V). Tabela de distâncias de funcionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
Descrição das confi gurações e funcionamento dos botões Confi gurações do monitor Art. 6402E e telefone intercomunicador Style ► Nos telefones intercomunicadores Art. 2608, Art. 2610 Posições dos microinterruptores do monitor Art. 6402E e Art. 2628 colocar os dip switches S1-6, S1-7, S1-8 em OFF.
Monitores suplementares principais ou secundários A programação do DIP 8 de S2 define se o suporte em questão será Monitor secundário controlado como principal (P) ou secundário (S). O posto externo pode gerir até 4 vídeo-intercomunicadores ou telefones intercomunicadores por cada botão de chamada. Na configuração clássica de Magis Kit é...
Programações dos botões para o actuador geral ou com endereço DIP S2 com Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 ENDEREÇO PROG Exemplo: 3. Premir e libertar o botão ao qual se pretende associar a função. num monitor com código de utilizador 5 programação P1 = actuador »...
Programação dos botões para a chamada de intercomunicação DIP S2 com Art. 6433, 6434 DIP S1 DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 INTb INTb INTb ENDEREÇO INTb INTb INTb INTb PROG Exemplo 1 - Intercomunicador selectivo EX. 1: para P4 = intercomunicação selectiva, confi gurar os DIPs 1-2-3-4 num monitor com código de utilizador 1 e endereço de intercomunicação de S2 na combinação 1110 ou 1011 (P4 = INT), confi...
Programação directa da chamada de intercomunicação Variante das campainhas do monitor Permite a programação das chamadas de intercomunicação directamente 1. Manter premido o botão A até que seja emitido um som de confi rmação dos postos internos. (a operação é possível apenas nos aparelhos em situação de repouso; caso √...
Programações especiais Art. 4883 Dip switch Código Fechadura Tempo fechadura: 2 seg. + som desactivado 1,3,5,6,7,8 (predefi nição) 2,3,5,6,7,8 Som de confi rmação fechadura: activado 1,2,3,5,6,7,8 Tempo fechadura: 8 seg. 3,4,5,6,7,8 Abertura porta sempre activada (predefi nição) 1,3,4,5,6,7,8 Abertura da porta activada apenas para o utilizador que recebe a chamada Funções do equipamento 1,2,5,6,7,8 Tempo de espera reiniciação: 10 seg.
Para mayor información sobre las distancias, véase la página 88 Para mais informações sobre as distâncias, consultar as página 104 A MAX B MAX C MAX Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m (85 feet) (655 feet) UTP5 cat.
Siehe Seite 72 für weitere Informationen zu den Entfernungen Para mayor información sobre las distancias, véase la página 88 Para mais informações sobre as distâncias, consultar as página 104 Art. 1216 Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm 25 m 200 m 100 m (Ø 0,8 mm AWG 20)
MSK/014BC Schema per kit bifamiliari Art. 8472MC ampliati con un secondo Art. 4883. Collegamento in derivazione. Diagram for two-family kits Art. 8472MC extended with a second Art. 4883. Branch connection. Schéma pour kit deux usagers Art. 8472MC complétés avec un second Art. 4883. Connexion en dérivation. Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art.
MSK/014AC Schema per kit bifamiliari Art. 8472MC ampliati con un secondo Art. 4883. Collegamento in cascata. Diagram for two-family kits Art. 8472MC extended with a second Art. 4883. Cascade connection. Schéma pour kit deux usagers Art. 8472MC complétés avec un second Art. 4883. Connexion en cascade. Schema voor kits voor tweegezinswoningen Art.
*Pulsador abrepuertas local *Botão de comando abertura da porta local C MAX A MAX B MAX C MAX (Art. 4833C) Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m 300 m (85 feet) (655 feet) (990 feet) UTP5 cat.
MSK/019C Utilizzo modulo telecamera scorporata Art. 1259C Einsatz des separaten Kameramoduls Art. 1259C Use of remote camera module Art. 1259C Uso del módulo telecámara separada Art. 1259C Emploi module caméra déportée Art. 1259C Utilização do módulo da câmara separada Art. 1259C Gebruik module voor externe camera Art.
SB2/AAR Collegamento amplifi catore video Art. 4833C Anschluss Videosignalverstärker Art. 4833C Connection of video amplifi er Art. 4833C Conexión del amplifi cador vídeo Art. 4833C Connexion amplifi cateur vidéo Art. 4833C Ligação do amplifi cador vídeo Art. 4833C Aansluiting van de videoversterker Art. 4833C LINEA MONTANTE RISER LINE LIGNE MONTANT...
MSK/IC Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
MSK/A23S Collegamento in derivazione di 2 monitor principali e di 2 monitor secondari con lo stesso codice utente Branch connection of 2 main monitors and 2 secondary monitors with the same user code Connexion en dérivation de 2 moniteurs principaux et de 2 moniteurs secondaires avec le même code usager Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 2 secundaire monitors met dezelfde gebruikerscode Anschluss über Abzweigung von 2 Hauptmonitoren und 2 Zusatzmonitor mit identischem Teilnehmercode Conexión en derivación de 2 monitores principales y 2 monitores secundarias con el mismo código de usuario...
MSK/AAE Collegamento citofoni aggiuntivi in derivazione dal monitor Connection of additional door-entry phones with branch connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en dérivation du moniteur Aansluiting van extra deurtelefoons afgetakt van de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen mit Abzweigung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en derivación desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em derivação do monitor MSK/AAD...
MSK/FC Aggiunta di un citofono in parallelo in derivazione dal montante Addition of a parallel door-entry phone, with branch connection from riser Adjonction d'un combiné parlophonique en parallèle en dérivation du montant Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor...
Seite 125
SB2V/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (Art. 1229 of Art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
Seite 126
Utilizzo ingresso IN1 come contatto per segnalazione LED/ALLARME/APRIPORTA/ATTUATORE. Attivazione in chiusura verso CFP2 Using IN1 input for LED/ALARM/LOCK-RELEASE/ACTUATOR indication. Activation on closure towards CFP2 Utilisation de l'entrée IN1 comme contact pour signal LED/ALARME/OUVRE-PORTE/ACTIONNEUR. Activation en fermeture vers CFP2 Gebruik ingang IN1 als contact voor signalering LED/ALARM/DEUROPENER/RELAIS. Activering bij sluiting naar CFP2 Verwendung des Eingangs IN1 als Meldekontakt LED/ALARM/TÜRÖFFNER/RELAIS.
Seite 127
SB2/AAM2 Utilizzo per usi vari del pulsante P1 Verwendung von Taste P1 für sonstige Funktionen Use for various purposes of button P1 Pulsador P1 para varios usos Utilisation pour usages divers du bouton P1 Utilização do botão P1 para vários usos Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 6402E P1 C1...
Seite 128
Utilizzo della rete RC per fi ltro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock fi lter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour fi ltre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfi lter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el fi...
Seite 129
SMK/SNP Variante con serratura di sicurezza e alimentazione aggiuntiva Variante mit Sicherheits-Türöffner und zusätzlicher Stromversorgung Variant with security door lock and additional power supply Variante con cerradura de seguridad y alimentación adicional Variante avec gâche de sécurité et alimentation supplémentaire Variante com fechadura de segurança e alimentação suplementar Variant met veiligheidsslot en extra voeding 1205/B...