Herunterladen Diese Seite drucken
Comelit 8451V Technisches Handbuch

Comelit 8451V Technisches Handbuch

Kit einteilnehmerinstallation

Werbung

IT
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
Kit monofamiliare - Art. 8451V, Art. 8451V/BM
Single-family kit - Art. 8451V, Art. 8451V/BM
Kit un appel - Art. 8451V, Art. 8451V/BM
Enkelvoudige installatieKIT - Art. 8451V, Art. 8451V/BM
Kit Einteilnehmerinstallation - Art. 8451V, Art. 8451V/BM
Kit unifamiliar - Art. 8451V, Art. 8451V/BM
Kit monofamiliar - Art. 8451V, Art. 8451V/BM
EN
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
DE
TECHNISCHE
TECHNISCHES
HANDLEIDING
HANDBUCH
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO
Passion.Technology. Design.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Comelit 8451V

  • Seite 1 TÉCNICO TÉCNICO Kit monofamiliare - Art. 8451V, Art. 8451V/BM Single-family kit - Art. 8451V, Art. 8451V/BM Kit un appel - Art. 8451V, Art. 8451V/BM Enkelvoudige installatieKIT - Art. 8451V, Art. 8451V/BM Passion.Technology. Design. Kit Einteilnehmerinstallation - Art. 8451V, Art. 8451V/BM Kit unifamiliar - Art.
  • Seite 2 Ulteriori informazioni si trovano nei manuali completi scaricabili dal sito pro.comelitgroup.com o decodificando i seguenti codici QR. The components of the kit are already configured for operation in the basic version. By installing and configuring the COMELIT app on your smartphone / tablet you can answer video door entry calls from a local and remote network (or mobile network);...
  • Seite 3: Funktionsweise

    Werking Funcionamiento Funzionamento Funktionsweise Funcionamento Operation Fonctionnement To make a call from an external unit Effettuare una chiamata da posto esterno „ To send the call from an external unit, touch the button corresponding to „ Da posto esterno, toccare il pulsante corrispondente all'utente che si the user you want to contact.
  • Seite 4 Een oproep vanaf het deurstation uitvoeren Effectuer un appel à partir du poste extérieur „ Appuyer sur le bouton correspondant au résident à contacter pour „ Raak vanaf het deurstation de drukknop aan die overeenkomt met de effectuer l'appel. gebruiker die u wilt bellen om de oproep te verzenden. Si la ligne est libre: La LED permettant d’éclairer l’appelant s’allume Als het systeem vrij is: op het deurstation gaat de LED branden van degene sur le poste extérieur, la LED...
  • Seite 5 Einen Ruf von einer Außenstelle ausführen Efectuar una llamada desde la placa externa „ In der Außensprechstelle die Taste berühren, die dem Teilnehmer entspricht, den „ Desde la placa externa, tocar el pulsador correspondiente al usuario que se Sie anrufen möchten. desea contactar para enviar la llamada.
  • Seite 6 Realizar uma chamada de um posto externo „ No posto externo, premir o botão correspondente ao utilizador que se pretende contactar para realizar a chamada. Se o equipamento estiver livre: no posto externo acende-se o LED para iluminar o emissor da chamada. o LED lpisca e ouvese um som de confirmação.
  • Seite 7 Alimentatore art. 1209 Voedingseenheid art. 1209 Alimentador art. 1209 Power supply unit art. 1209 Netzteil art. 1209 Alimentador art. 1209 Alimentation art. 1209 1. L N entrée tension de ligne 110-240 V~ 2. Protections bornes 3. L1 L1 entrée ligne bus principale (31 V 4.
  • Seite 8 Descrizione posto esterno art. 4893M Beschreibung der Außensprechstelle art. 4893M Description of external unit art. 4893M Descripción de la placa externa art. 4893M Description de la platine extérieure art. 4893M Descrição do posto externo art. 4893M Beschrijving deurstation art. 4893M 1.
  • Seite 9 7. Micro 13. Klemmenleiste M2 8. Bornier M1 SE- SE+ Anschluss für elektrisches Türschloss connexion ligne bus Öffnungskontakt des Relais entrée ouvre-porte local temporisé Schließkontakt des Relais COM entrée commune pour contacts RTE et DO Gemeinsamer Kontakt des Relais entrée signalisation porte ouverte 14.
  • Seite 10: Installation

    Installazione Installation Installation Installatie Einbau Instalación Instalação La telecamera non deve essere installata frontalmente a sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. In ambienti poco illuminati si consiglia di prevedere una fonte di illuminazione aggiuntiva. The camera must not be installed in front of light sources, or in places where the filmed subject is against the light.
  • Seite 11 È possibile scaricare dal sito pro.comelitgroup.com il software gratuito (art. 1235A) per la stampa delle etichette della pulsantiera, utilizzando i fogli adesivi prefustellati disponibili nel nostro catalogo (art. 1217A) You can download the free software (art. 1235A) from the website pro.comelitgroup.com to print the entrance panel name tags, using the adhesive pre-cut sheets available in our catalogue (art.
  • Seite 12: Dip Switch

    Einstellungen der Außensprechstelle Impostazioni posto esterno External unit settings Configuración de la placa externa Réglages platine extérieure Configurações do posto externo Instellingen deurstation Impostare i DIP di S1 corrispondenti alla funzione che si desidera Den DIP-Schalter von S1 entsprechend der zu programmierenden programmare secondo la seguente tabella.
  • Seite 13 Programmazione indirizzo di chiamata per 2/4 utenti e Programmierung der Rufadresse für 2/4 Teilnehmer und der posto esterno aggiuntivo zusätzlichen Außensprechstelle Call address programming for 2/4 users and additional Programación de la dirección de llamada para 2/4 usuarios external unit y placa externa adicional Programmation adresse d'appel pour 2/4 usagers et platine extérieure supplémentaire...
  • Seite 14 Descrição do monitor Descrizione monitor Description moniteur Beschreibung des Monitors Beschrijving van de monitor Monitor description Descripción del monitor DIP 8 (not used) 9.10. Factory setting - Do not change! 1. Regolazione luminosità 11. CV 5 Jumper for video closure „...
  • Seite 15 1. Regulación del brillo 1. Instelling van de helderheid 2. Regulación del volumen del altavoz 2. Volumeregeling luidspreker „ Girar hacia la derecha para aumentar el valor „ Naar rechts draaien om de waarde te verhogen 3. Regulación del volumen de llamada (alto - medio - bajo) 3.
  • Seite 16: Installation Instalación

    Installazione Installation Installation Instalação Installation Installatie Instalación Prima dell’installazione definitiva dei monitor verificare sul dispositivo la buona ricezione del segnale Wi-Fi: la distanza tra router e monitor, lo spessore e il materiale delle pareti possono influire sulla qualità del segnale. Before definitive installation of the monitors, check for good reception of Wi-Fi signal on the device;...
  • Seite 17 Basisconfiguratie aanraaktoetsen Configuración básica de las teclas táctiles Configurazioni base dei pulsanti Basiskonfiguration der Touch-Tasten Configuração base das teclas tácteis Standard configuration for soft-touch keys Configuration de base des touches à effleurement Legend Légende Legenda Leyenda Legenda Legenda Legende Apriporta Lock- release Ouvre-porte Deuropener...
  • Seite 18 Per informazioni complete su tutte le programmazioni consultare il manuale completo al paragrafo “Configurazione avanzata” For full information on all the programming configurations, refer to the paragraph “Advanced configuration” in the complete manual Pour des informations complètes sur toutes les programmations, consulter le manuel complet au paragraphe « Configuration avancée » Raadpleeg voor volledige informatie over alle programmeringen de complete handleiding in de paragraaf “Geavanceerde configuratie”...
  • Seite 19 Distâncias de funcionamento Distances de fonctionnement 4 art. 6741W (/BM) max. 16 monitors / art. 1229A max A MAX B MAX Comelit art. 4577/4579 1 mm 200 m 100 m DIP 1 (655 feet) (330 feet) (Ø 1,2 mm AWG 17) UTP5 cat.
  • Seite 20 Los monitores adicionales arts. 6721W/BM no incluyen la placa soporte. Para programar a função especial “botões 1-2 activos com endereços de chamada 1-2”, consultar a página 13. Botão de comando de abertura da porta local. Os monitores adicionais art. 6721W/BMnão incluem o suporte. 4893M 8451V MNVK/040QC...
  • Seite 21 1-2-3-4”, véase la 4893M pág 13. Monitores secundários compativéis (consultar a página 18). Botão de comando de abertura da porta local. Para programar a função especial “botões 1-2-3-4 activos com endereços de chamada 1-2-3-4” , consultar a página 13. 8451V MNVK/041QC...
  • Seite 22 1209 L1 L1 L2 L2 110-240V 1405 4893M 4893M 8451V Per programmare le funzioni speciali “Posto esterno Raadpleeg voor het programmeren van de speciale Para programar las funciones especiales “Placa (Porter) Principale” e “Posto esterno (Porter) functies “Hoofddeurstation (Hoofdspeakerunit)” en externa (unidad externa) principal”...
  • Seite 23 Schema di collegamento impianto bifamiliare, con un monitor principale e 2 monitor secondari (in cascata) Connection diagram for two-family system with one main monitor and 2 secondary monitors (cascade connection) Schéma de connexion installation deux appels, avec un moniteur principal et 2 moniteurs secondaires (en cascade) Aansluitschema tweevoudige installatie met een hoofdmonitor en 2 secundaire monitoren (in cascade) Anschlussplan Zweiteilnehmerinstallation mit einem Hauptmonitor und 2 Zusatzmonitoren (in Kaskadenschaltung) Esquema de conexión de la instalación bifamiliar con un monitor principal y 2 monitores secundarios (en cascada)
  • Seite 24 Variante collegamento chiamata fuori porta Variante con serratura di sicurezza e alimentazione aggiuntiva Floor door call connection variant Variant with security door lock and additional power supply Variante connexion appel palier Variante avec gâche de sécurité et alimentation supplémentaire Variant met aansluiting van een etagebel Variant met veiligheidsslot en extra voeding Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen Variante mit Sicherheits-Türöffner und zusätzlicher Stromversorgung...

Diese Anleitung auch für:

8451v/bm