Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM eTap AXS Benutzerhandbuch Seite 59

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für eTap AXS:

Werbung

Front Derailleur Installation
Einbau des Umwerfers
Instalación del desviador delantero
Front derailleur installation is for 2x systems
only. For 1x systems, continue to Rear
Derailleur Installation.
Das Verfahren für den Einbau des Umwerfers
gilt nur für 2-fach-Systeme. Fahren Sie für
1-fach-Systeme mit dem Einbau des Schalt-
werks fort.
La instalación del desviador delantero es
solo para los sistemas 2x. Para los sistemas
1x, continúe con Instalación del desviador
trasero.
1
52/39, 54/41, and 56/43
chainrings: Dual Mount
front derailleurs are
recommended. A braze-on
shim may be necessary to
allow for proper spacing
between the chainring and
derailleur, as defined in the
Alignment sections.
52/39, 54/41 und
56/43-Kettenblätter:
Es werden Dual Mount-
Umwerfer empfohlen. Eine
Anlöt-Distanzscheibe kann
erforderlich sein, um den
ordnungsgemäßen Abstand
zwischen Kettenblatt und
Umwerfer zu erhalten, wie
im Abschnitt Ausrichtung
festgelegt.
Platos de 52/39, 54/41 y
56/43: Se recomienda usar
un desviador delantero de
doble montaje. Puede ser
necesario usar una cuña
para dejar un espacio
adecuado entre el plato y el
desviador, según se define
en la sección Alineación.
Press & release
Appuyer puis relâcher
Drücken und loslassen Premere e rilasciare
Presionar y soltar
Drukken en loslaten
Installation du dérailleur avant
Montaggio del deragliatore anteriore
De voorderailleur installeren
L'installation du dérailleur avant concerne
uniquement les systèmes 2x. Pour les
systèmes 1x, passez au chapitre Installation
du dérailleur arrière.
Il montaggio del deragliatore anteriore è
previsto solo per sistemi 2x. Per i sistemi
1x, continuare con l'installazione del
deragliatore posteriore.
Het installeren van de voorderailleur is
alleen nodig voor 2x systemen. Voor 1x
systemen, ga naar De achterderailleur
installeren.
N OTIC E
The derailleur must be in
the outboard position to
begin installation.
H I N WE IS
Um mit dem Einbau zu
beginnen, muss sich der
Umwerfer in der äußeren
Position befinden.
AVI S O
Para empezar la
instalación, el desviador
debe encontrarse en la
posición más exterior.
Plateaux 52/39, 54/41 et
56/43 : il est recommandé
de monter un dérailleur
avant à fixation double
position. Il peut être
nécessaire d'installer une
cale à braser pour régler
convenablement l'espace
entre le dérailleur et le
plateau, comme indiqué
dans la rubrique Alignement.
Corone 52/39, 54/41
e 56/43: I deragliatori
anteriori Dual Mount sono
consigliati. Potrebbe essere
necessario uno spessore
a saldare per consentire
la corretta distanza tra la
corona e il deragliatore,
come definito nelle sezioni
Allineamento.
52/39, 54/41 en 56/43
kettingbladen: Dual
Mount-voorderailleurs zijn
aanbevolen. Een braze-on
vulring kan nodig zijn voor
"对齐"一节所述。
een juiste afstand tussen
het kettingblad en de
derailleur, zoals vermeld in
de sectie Uitlijning.
Pressione e solte
押して放す
按压并放开
AVI S
Le dérailleur doit être
sur la position la plus à
l'extérieur au moment de
commencer l'installation.
AVVI S O
Il deragliatore deve essere
in posizione esterna per
iniziare l'installazione.
M EDE DE L I N G
De derailleur moet zich
aan het begin van de
installatie in de buitenste
positie bevinden.
Cremalheiras 52/39, 54/41
e 56/43: Recomendam-se
derailleurs da frente com
montagem dupla (Dual
Mount). Um calço soldado
(braze-on) poderá ser
necessário para permitir
espaçamento adequado
entre a cremalheira e o
derailleur, conforme definido
nas secções de Alinhamento.
52/39、54/41、および 56/43
チェーンリング : デュアル・
マウント・フロント・ディ
レーラーが推奨されていま
す。アラインメントのセク
シ ョ ン で 規 定 さ れ て い る
チェーンリングとディレー
ラーの間の適切なスペース
を生み出すには、ブレイズ
オン・シムが必要になる場
合があります。
52/39、54/41 和 56/43 链
环 : 建议使用双固定座式前
变速器。可能有必要使用直
装式填隙片来使链轮和变速
器 之 间 留 有 适 当 间 隙, 如
Instalação do desviador/derailleur
da frente
フロン ト ・ ディ レイラーの取り付け
前变速器安装
A instalação do derailleur da frente é apenas
para sistemas 2x. Para sistemas 1x, siga para
a Instalação do Derailleur traseiro.
フロント・ディレイラーの取り付けは、2x
システムに対してのみ行います。1x システ
ムについては、リア・ディレイラーの取り
付けに進んでください。
前变速器安装仅适用于 2x 系统。若是 1x 系
统,请跳至"后变速器安装"一节。
N OTI FI CAÇÃO
O desviador/derailleur
tem que estar na posição
para "fora" para iniciar
a instalação.
注意事項
取り付けを開始する際は、
ディ レイラーがアウ トボード
のポジションでなければな
りません。
注意
开始安装时变速器必须位
于外侧位置。
59

Werbung

loading