Herunterladen Diese Seite drucken

Circuito Di Lubrificazione; Circuit De Graissage - VM Motori D700 E Serie Anleitung

Werbung

2.3 CIRCUITO DI
LUBRIFICAZIONE
(FIG. 2.2)
La lubrificazione é forzata con pompa
a rotori a filtraggio totale dell' olio
inviato ai punti di lubrificazione.
1) Tubo aspirazione olio
2) Valvola sovrapressione
3) Pompa olio
4) Scambiatore calore olio/acqua
5) Cartuccia
6) Supporto di banco
7) Valvola getto
8) Cuscinetto/i albero a
camme
9) Bilancieri
Pressione circuito di
lubrificazione (a motore caldo)
min./giri (rpm) = (1.2 ÷ 1.6 bar);

2.3 CIRCUIT DE GRAISSAGE

(FIG. 2.2)
La lubrification se fait sous-pression
avec une pompe à rotors à filtration
totale de l'huile envoyée aux points
de graissage.
1) Canalisation d'aspiration de
l'huile
2) Clapet de surpression
3) Pompe à huile
4) Echangeur de chaleur huile/eau
5) Cartouche
6) Coussinets de palier
7) Gicleur
8) Roulement/s de l'arbre à cames
9) Culbuteurs
Pression du circuit de graissage (à
moteur chaud)
mini./tours (rpm) = (1.2 ÷ 1.6 bar);
2.3 LUBRICATION CIRCUIT
(FIG.2.2)
Lubrication is forced with a lobe pump
and total filtration of the oil pumped
to the various lube points on the
engine.
1) Oil suction pipe
2) Relief valve
3) Oil pump
4) Oil/water heat exchanger
5) Cartridge
6) Main bearing
7) Oil jet
8) Camshaft bearing(s)
9) Rocker arms
Oil circuit pressure (hot engine)
min / rpm = (1.2 ÷ 1.6 bar);
2-9
D700 E - 754 E
2.3 MOTORSCHMIERUNGS-
KREISLAUF
(Abb.2.2)
Die Motorschmierung erfolgt als
Zwangsschmierung mit Rotorpumpe
und Totalfilterung des zu den
Schmierstellen gepumpten Öls.
1) Rohr Ölansaugung
2) Überdruckventil
3) Ölpumpe
4) Öl-Wasser-Wärmeaustauscher
5) Filterpatrone
6) Hauptlager
7) Regelventil
8) das/die Kugellager
Nockenwelle
9) Kipphebel
Druck Kreislauf Motorschmierung
(bei warmem Motor)
min./Umdrehungen (rpm) = (1.2 ÷ 1.6
bar);

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading