Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Malaguti MADISON 125 Handbuch Seite 175

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MADISON 125:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

IGNITION
IGNITION
IGNITION
IGNITION
IGNITION
C H E C K
C H E C K
C H E C K
C H E C K
C H E C K
Note: before
Note:
Note:
Note:
Note:
before
before
before
before checking the ignition
phase, check all electric connections
to the ignition system.
Check if all connections are well
tightened and without corrosion.
Connect:
Connect:
Connect:
Connect:
Connect:
•Stroboscopic lamp (A - F. 14).
•Inductive revolution counter
(B - F. 15) (to the spark plug
c a b le ) .
Check:
Check:
Check:
Check:
Check:
•Ignition advance.
Check operation:
Check operation:
Check operation:
Check operation:
Check operation:
•Start the engine and let it warm up
for a few minutes
•Let the engine run at the requested
speed.
•Check if the fixed reference mark (B
- F. 16) lies within the prescribed
ignition range (A), indicated on the
flywheel.
Incorrect
Incorrect ignition phase: check the
Incorrect
Incorrect
Incorrect
ignition system
Note:
Note: the ignition phase cannot be
Note:
Note:
Note:
regulated. . . . .
Downloaded from
www.Manualslib.com
1.600 - 1.800 rpm
manuals search engine
CONTROLE DE LA PHASE
CONTROLE DE LA PHASE
CONTROLE DE LA PHASE
CONTROLE DE LA PHASE
CONTROLE DE LA PHASE
D'ALLUMAGE
D'ALLUMAGE
D'ALLUMAGE
D'ALLUMAGE
D'ALLUMAGE
Note: avant de contrôler la phase d'al-
Note: avant
Note: avant
Note: avant
Note: avant
lumage, vérifier toutes les connexions
électriques relatives au système d'al-
lumage. Vérifier si toutes les con-
nexions sont bien serrées et sans tra-
ces de corrosion.
Brancher:
Brancher:
Brancher:
Brancher:
Brancher:
•la lampe stroboscopique
( A - F . 1 4 ) .
•Le compteur de tours inductif
(B - F. 15) (au câble de la bougie).
Contrôler:
Contrôler:
Contrôler:
Contrôler:
Contrôler:
•l'avance d'allumage.
Procédure de contrôle:
Procédure de contrôle:
Procédure de contrôle:
Procédure de contrôle:
Procédure de contrôle:
•allumer le moteur et le faire tourner
quelques minutes.
•Laisser tourner le moteur au régime
demandé.
1.600 - 1.800 tours/mn
•V é r i f i e r s i l e r e p è r e f i x e ( B - F . 1 6 )
rentre dans l'espace d'allumage
prescrit (A), indiqué sur le volant.
Phase d'allumage non correcte
non correcte:
non correcte
non correcte
non correcte
contrôler le système d'allumage.
Note: la phase de l'allumage n'est pas
Note
Note
Note
Note
r é g l a b l e .
19
03/00
CONTROL DE LA FASE DE
CONTROL DE LA FASE DE
CONTROL DE LA FASE DE
CONTROL DE LA FASE DE
CONTROL DE LA FASE DE
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
ENCENDIDO
Nota: antes de controlar la fase de
Nota: antes
Nota: antes
Nota: antes
Nota: antes
encendido, inspeccionar todas las co-
nexiones eléctricas relativas al siste-
ma de encendido. Comprobar que to-
das las conexiones estén bien apreta-
das y no se encuentren corroídas.
Acoplar:
Acoplar:
Acoplar:
Acoplar:
Acoplar:
• La lámpara estroboscópica
( A - F . 1 4 ) .
• El cuentagiros inductivo (B - F. 15)
(al cable de encendido).
Controlar:
Controlar:
Controlar:
Controlar:
Controlar:
• el avance de encendido.
Procedimiento de control:
Procedimiento de control:
Procedimiento de control:
Procedimiento de control:
Procedimiento de control:
• Poner el motor en marcha y dejarlo
funcionar durante algunos minutos
para que se caliente.
•Hacer girar el motor al régimen
indicado.
1.600 - 1.800 rpm
•Comprobar que el punto de referencia
f i j o (B - F . 1 6 ) e s t é s i t u a d o d e n t r o d e l
campo de encendido prescrito (A) ,
indicado sobre el volante.
Fase de encendido no correcta
no correcta:
no correcta
no correcta
no correcta
controlar el sistema de encendido.
Nota:
Nota: la fase de encendido no se
Nota:
Nota:
Nota:
puede regular.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Madison 150

Inhaltsverzeichnis