Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Malaguti MADISON 125 Handbuch Seite 171

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MADISON 125:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

VALVE ALLOWANCE
VALVE ALLOWANCE
VALVE ALLOWANCE
VALVE ALLOWANCE
VALVE ALLOWANCE
ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
The adjustment is to be carried
out with cold engine
environment temperature.
Remove:
Remove:
Remove:
Remove:
Remove:
•Spark plug.
•Valve cover, induction side.
•Valve cover, exhaust side.
Remove:
Remove:
Remove:
Remove:
Remove:
• Rubber plug (F.9)
• Fit the socket wrench (CH 19) on the
flywheel fastening nut and turn
clockwise up to align the "T" (A – F.9/
a) on the rotor, with the fixed
reference mark (B) on the flywheel
cover.
• In this condition, check if the piston
is on the top dead center (T.D.C.).
• Check if the valve allowance is
present. Check position: compression
end.
Induction: 0,10 - 0,14
Exhaust: 0,16 - 0,20
• If there is no valve allowance, turn
the magneto flywheel for 360°. Reset
the previous conditions, carry out a
check and the necessary adjustment,
i f a n y .
•Measure the valve allowance by
means of a lamellar thickness
gauge
•Adjust the valve allowance.
Adjusting operation:
Adjusting operation:
Adjusting operation:
Adjusting operation:
Adjusting operation:
•Loosen the counter-nut (1 - F. 10).
•Tighten or unscrew the register (2)
by means of the tool (cod. 08601800)
up to reaching the prescribed valve
allowance value.
Tighten:
Tighten:
Tighten: valve allowance
Tighten:
Tighten:
decreases.
decreases.
decreases.
decreases.
decreases.
Unscrew:
Unscrew:
Unscrew: valve allowance
Unscrew:
Unscrew:
increases.
increases.
increases.
increases.
increases.
•Hold the register (2 - F. 10) in order
to prevent it from moving and tighten
the counter-nut (1 - F. 10)
•Measure the valve allowance.
•If
the
correspond to the correct value,
repeat this operation up to reaching
the prescribed value.
Downloaded from
www.Manualslib.com
REGLAGE DU JEU DES
REGLAGE DU JEU DES
REGLAGE DU JEU DES
REGLAGE DU JEU DES
REGLAGE DU JEU DES
SOUPAPES
SOUPAPES
SOUPAPES
SOUPAPES
SOUPAPES
cold engine and at
cold engine
cold engine
cold engine
à température ambiante.
Enlever :
Enlever :
Enlever :
Enlever :
Enlever :
•la bougie.
•l e c o u v e r c l e d e l a s o u p a p e c ô t é a d m i s s i o n
•le couvercle de la soupape côté
Enlever :
Enlever :
Enlever :
Enlever :
Enlever :
•le bouchon en caoutchouc (F.9).
•Introduire la clef à canon (CH 19) sur
•Dans cette condition, vérifier si le
•Vérifier "l'existence" du jeu dans les
•En l'absence de jeu dans les
•Mesurer le jeu des soupapes à l'aide
•Procéder au réglage du jeu des
Procédure de réglage :
Procédure de réglage :
Procédure de réglage :
Procédure de réglage :
Procédure de réglage :
•desserrer le contre-écrou (1 - F. 10).
•visser ou dévisser la vis de réglage
•Maintenir la vis de réglage (2 - F. 10)
allowance
does
not
•Mesurer le jeu des soupapes.
•Si le jeu n'est pas correct, répéter
manuals search engine
Le réglage doit être effectué
quand le moteur est froid
moteur est froid
moteur est froid
moteur est froid
moteur est froid e t
échappement.
l ' é c r o u d e f i x a t i o n d u v o l a n t e t t o u r n e r
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que le repère "T" (A
- F . 9 / a ) d u r o t o r s o i t a l i g n é a v e c l e
repère fixe (B) du couvercle du volant.
piston se trouve au point mort
supérieur (PMS).
soupapes. Position de contrôle fin
Position de contrôle fin
Position de contrôle fin
Position de contrôle fin
Position de contrôle fin
de compression
de compression
de compression
de compression.
de compression
Admission: 0,10 - 0,14
Echappement: 0,16 - 0,20
soupapes, tourner le volant magnéto
de 360°. Recréer les conditions
précédentes et procéder au contrôle
et au réglage éventuel.
d'un épaisseurmètre lamellaire.
soupapes.
( 2 ) à l ' a i d e d e l ' o u t i l ( cod. 08601800 ) ,
jusqu'à l'obtention de la valeur du jeu
des soupapes indiquée.
En vissant
En vissant
En vissant : le jeu des soupapes
En vissant
En vissant
diminue.
iminue.
iminue.
iminue.
iminue.
En dévissant
En dévissant
En dévissant : le jeu des soupapes
En dévissant
En dévissant
augmente.
augmente.
augmente.
augmente.
augmente.
pour empêcher qu'elle ne se
déplace, et serrer le contre-écrou
( 1 - F . 1 0 ) .
la procédure décrite ci-dessus
jusqu'à l'obtention de la valeur
indiquée.
15
03/00
AJUSTE DEL JUEGO DE
AJUSTE DEL JUEGO DE
AJUSTE DEL JUEGO DE
AJUSTE DEL JUEGO DE
AJUSTE DEL JUEGO DE
VALVULAS
VALVULAS
VALVULAS
VALVULAS
VALVULAS
El ajuste se efectúa a
temperatura ambiente con el
motor frío.
motor frío.
motor frío.
motor frío.
motor frío.
Extraer:
Extraer:
Extraer:
Extraer:
Extraer:
• B u j í a .
•Sombrerete de válvula lado
admisión.
• Sombrerete de válvula lado escape.
Extraer:
Extraer:
Extraer:
Extraer:
Extraer:
•Tapón de goma
•Inserir la llave apropiada (CH 19) en
la tuerca de sujeción volante y girar
en sentido horario hasta alinear la "T"
( A - F . 9 / a ) e n e l r o t o r , c o n l a r e f e r e n c i a
f i j a ( B ) e n l a t a p a v o l a n t e .
•En esta condición, controlar que el
pistón se encuentre en el punto
muerto superior (PMS).
•Comprobar la "existencia" del juego
en las válvulas. Posición de control:
fin compresión
Admisión: 0,10 - 0,14
Escape: 0,16 - 0,20
•En ausencia de juego en las
válvulas, girar a 360° el volante
magneto. Volver a crear las
condiciones anteriores y efectuar el
contol y, eventualmente, el ajuste.
•Medir el juego de válvulas
sirviéndose de un medidor de
espesor laminar.
•Efectuar el ajuste del juego de
válvulas.
Procedimiento de ajuste:
Procedimiento de ajuste:
Procedimiento de ajuste:
Procedimiento de ajuste:
Procedimiento de ajuste:
•Aflojar la contratuerca (1 - F. 10).
•A t o r n i l l a r o d e s a t o r n i l l a r e l r e g u l a d o r
(2) con la herramienta (cod.
08601800), hasta obtener el valor del
juego de válvulas indicado.
Atornillando:
Atornillando: el juego de válvulas
Atornillando:
Atornillando:
Atornillando:
disminuye.
disminuye.
disminuye.
disminuye.
disminuye.
Desatornillando:
Desatornillando:
Desatornillando:
Desatornillando:
Desatornillando: el juego de
válvulas aumenta.
aumenta.
aumenta.
aumenta.
aumenta.
• Sujetar el regulador (2 - F. 10) para
evitar que se mueva y apretar la
controtuerca ( 1 - F. 10).
• Medir el juego de válvulas.
• Si el juego no es correcto, volver a
repetir la operación arriba descrita
hasta conseguir el valor indicado.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Madison 150

Inhaltsverzeichnis