Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COOK Medical Savary-Gilliard Bedienungsanleitung Seite 6

Fuhrungsdraht
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4.
Wanneer de endoscoop volledig is verwijderd, moet fluoroscopisch worden bevestigd dat
de voerdraad niet verplaatst is. NB: De markeringen op het distale deel van de voerdraad
kunnen ook worden gebruikt om de plaats van de voerdraad vast te stellen. De markeringen
zijn om de 20 cm aangebracht vanaf 40 cm tot 140 cm. (Zie afb. 1)
5.
Maak de dilatator glad met een royale hoeveelheid wateroplosbaar lubricans en voer de
dilatator onder fluoroscopische controle over de vooraf gepositioneerde voerdraad op
door het strictuurgebied. NB: Wanneer meerdere dilatators van verschillende maat worden
gebruikt, moet deze stap per dilatator worden herhaald.
6.
Verwijder na het voltooien van de ingreep de dilatator en de voerdraad uit de patiënt.
Voer het hulpmiddel na het voltooien van de ingreep af volgens de richtlijnen van uw
instelling voor biologisch gevaarlijk medisch afval.
FRANÇAIS
UTILISATION PRÉVUE
Ce dispositif est utilisé pour introduire le dilatateur Savary-Gilliard.
REMARQUES
Ne pas utiliser ce dispositif pour des indications autres que l'utilisation stipulée.
Conserver dans un lieu sec, à l'abri de températures extrêmes.
L'utilisation de ce dispositif est réservée à un professionnel de la santé ayant la
formation nécessaire.
CONTRE-INDICATIONS
Les contre-indications comprennent celles propres à une endoscopie des voies gastro-
intestinales supérieures.
Parmi les contre-indications à une dilatation, on citera : patient non coopératif, sténoses
asymptomatiques, impossibilité de pousser le dilatateur à travers la zone sténosée,
coagulopathie, perforation documentée ou suspectée, inflammation grave ou tissus cicatriciels
à proximité du site de dilatation, infarctus du myocarde récent, ulcère évolutif et arthrite
cervicale grave.
COMPLICATIONS POSSIBLES
Parmi les complications possibles qui sont associées à une endoscopie des voies gastro-
intestinales supérieures et à une dilatation œsophagienne, on citera : perforation, hémorragie,
aspiration, fièvre, infection, réaction allergique au médicament, hypotension, dépression ou arrêt
respiratoire, arythmie ou arrêt cardiaque.
AVERTISSEMENTS
Ce dispositif est destiné exclusivement à un usage unique. Toute tentative de retraiter, de
restériliser et de réutiliser ce dispositif peut entraîner une défaillance du dispositif et une
transmission de maladie.
Ce dispositif est fourni non stérile, et ne doit donc pas être utilisé dans un champ stérile.
Ne pas utiliser si l'emballage est ouvert ou endommagé à la livraison. Examiner visuellement
chaque dispositif en veillant particulièrement à l'absence de plicatures, de courbures et de
ruptures. Ne pas utiliser en cas d'anomalie susceptible d'empêcher le bon fonctionnement du
dispositif. Avertir Cook pour obtenir une autorisation de renvoi.
MODE D'EMPLOI
1.
Réaliser une endoscopie de débroussaillage et identifier la région sténosée.
2.
Introduire le dispositif par son extrémité souple dans le canal opérateur de l'endoscope et
l'avancer jusqu'à sa visualisation endoscopique bien au-delà de l'extrémité de l'endoscope.
Exemple : Des sténoses œsophagiennes situées dans une voie gastro-intestinale non opérée
nécessiteraient la mise en place d'un guide dans le corps distal ou l'antre de l'estomac.
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis