Seite 1
PC 60/130 T Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59636840 10/15...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Bestimmungsgemäße Gefahrenstufen zung Ihres Gerätes diese Origi- Verwendung GEFAHR nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- und bewahren Sie diese für späteren Ge- Das Gerät ist für die selbsttätige Reinigung fahr, die zu schweren Körperverletzungen brauch oder für Nachbesitzer auf.
– Den Netzstecker niemals mit nassen – Die Reinigungsflüssigkeiten müssen in Sicherheitseinrichtungen Händen anfassen. Übereinstimmung mit den vom Herstel- – Es ist darauf zu achten, dass die Netz- ler gegebenen Informationen zuberei- Sicherheitseinrichtungen dienen dem anschlussleitung oder das Verlänge- tet, verwendet, geprüft und kontrolliert Schutz des Benutzers und dürfen nicht au- rungskabel nicht durch Überfahren, werden, und, falls erforderlich neu sta-...
Hinweis: Skimmer (Option) Die Betriebsanleitung des Timers befindet Um die Standzeit der Reinigungsflüssigkeit sich im Schaltschrank. zu verlängern, ist das Gerät mit einem Timer gemäß Betriebsanleitung des Skimmer ausgestattet. Herstellers einstellen. Der Skimmer fördert auf der Reinigungs- Schalter Heizung und Schalter Ölab- flüssigkeit schwimmendes Öl in den Ölauf- scheider am Bedienfeld auf Automatik- fangbehälter.
Pflege und Wartung GEFAHR Verletzungsgefahr! Bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ist der Hauptschal- ter auszuschalten. Wartungsplan Zeitpunkt Tätigkeit betroffene Baugruppe Durchführung von wem täglich Funktion prüfen Sicherheitsschalter Gerätehaube bei laufendem Greät kurz öffnen Bediener (Vorsicht, Dampfaustritt!). Pumpe und Drehteller- antrieb müssen sofort ausschalten. Wenn nicht, Gerät stilllegen und Kundendienst verständigen.
Hilfe bei Störungen GEFAHR Verletzungsgefahr! Bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ist der Hauptschal- ter auszuschalten. Kann die Störung nicht behoben wer- den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden. Störung Mögliche Ursache Behebung von wem Gerät läuft nicht Hauptschalter ausgeschaltet. Hauptschalter einschalten.
Garantie Technische Daten EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Stromart gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Frequenz Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-...
Please read and comply with Proper use Symbols on the machine these original instructions prior The machine has been designed for auto- Risk of electric shock! to the initial operation of your appliance and matic cleaning of parts with watery solution Only electricians or authorised store them for later use or subsequent own- in commercial and industrial applications.
Safety Devices Application Maintenance – The machine with working equipment – Switch off the appliance and, in case of Safety devices serve for the protection of must be checked to ensure that it is in appliances connected to the mains, pull the user and must not be put out of opera- proper working order and is operating out the power cord before cleaning and...
Operating field 1 Time switch Operation Making the plant ready for 2 Control lamp operating state operations green: Emergency-stop switch turned Operation Align the appliance horizontally at the The cleaning process takes place in a fully installation site. yellow: Cleaning process active automatic mode.
Note: Skimmer (option) The operating instructions of the timer are The machine is fitted with a skimmer to in- located in the switching cabinet. crease the life of the detergent fluid. Set the timer according to the operating The skimmer transports oil floating on the instructions of the manufacturer.
Care and maintenance DANGER Risk of injury! The main switch is to be switched off while carrying out any repairs or maintenance jobs. Maintenance schedule Time Activity Assembly affected Performance of whom daily Check function Safety button Briefly open the machine hood with the machine Operator running (caution, steam!).
Troubleshooting DANGER Risk of injury! The main switch is to be switched off while carrying out any repairs or maintenance jobs. If malfunction can not be fixed, the de- vice must be checked by customer ser- vice. Fault Possible cause Remedy of whom Appliance is not running...
Warranty Technical specifications EC Declaration of Conformity The warranty terms published by our com- We hereby declare that the machine de- Electrical connection petent sales company are applicable in scribed below complies with the relevant Current type each country. We will repair potential fail- basic safety and health requirements of the Frequency ures of your accessory within the warranty...
Lire ce manuel d'utilisation origi- PRÉCAUTION Utilisation conforme nal avant la première utilisation Remarque relative à une situation poten- L'appareil est destiné au nettoyage auto- de votre appareil, le respecter et le conser- tiellement dangereuse pouvant entraîner matique de pièces en solutions aqueuses ver pour une utilisation ultérieure ou pour le des blessures légères.
– Veiller à ne pas abîmer ni endommager – Les détergents doivent être préparés, Dispositifs de sécurité le câble d’alimentation ni le câble de ral- utilisés, contrôlés et surveillés confor- Les dispositifs de sécurité ont pour but de longe en roulant dessus, en les coin- mément aux informations fournies par protéger l'utilisateur.
Zone de commande 1 Minuterie Utilisation Établir la disponibilité 2 Lampe témoin état de service opérationnelle vert : Interrupteur principal d'arrêt d’ur- Fonctionnement Orienter l'appareil au lieu d'installation gence enclenché Le déroulement de nettoyage s'effectue horizontalement. jaune : nettoyage en cours automatiquement.
Recommandation: Séparateur (option). – Exploiter le déshuileur avant le réchauf- Pour prolonger la durée de vie du dé- fage quelques minutes. tergent, l'appareil est équipé d'un sépara- – Prendre en considération à la program- teur d'huile. mation du séquenceur que le temps de Le séparateur transporte l'huile en flottai- réchauffage du chauffage peut être jus- son à...
Entretien et maintenance DANGER Risque de blessure ! L'interrupteur princi- pal doit être désactivé lors de tous travaux de maintenance et réparation. Plan de maintenance Période Action Sous-groupe concerné Réalisation Par qui 1 fois par jour Contrôler la fonc- Coupe-circuit Ouvrir brièvement le capot de l'appareil pendant Opérateur tion...
Assistance en cas de panne DANGER Risque de blessure ! L'interrupteur princi- pal doit être désactivé lors de tous travaux de maintenance et réparation. Si la panne ne peut être réparée, l'appa- reil doit être contrôlé par le service après-vente. Panne Eventuelle cause Remède...
Garantie Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de ga- Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique rantie en vigueur sont celles publiées par chine spécifiée ci-après répond de par sa Type de courant notre société...
Seite 27
Prima di utilizzare l'apparecchio Uso conforme a destinazione Simboli riportati sull’apparecchio per la prima volta, leggere le L'apparecchio è stato sviluppato per la pu- Pericolo da tensione elettri- presenti istruzioni originali, seguirle e con- lizia automatica di componenti con soluzio- servarle per un uso futuro o in caso di riven- ni acquose in aziende ed industrie.
– La protezione contro gli spruzzi d'acqua Dispositivi di sicurezza e la resistenza meccanica deve essere – Utilizzare sempre l’apparecchio confor- I dispositivi di sicurezza servono alla prote- garantita anche dopo l'eventuale sosti- memente alla destinazione d’uso te- zione dell'utente e non devono essere di- tuzione di giunti del cavo diallacciamen- nendo in considerazione le condizioni sattivati o impiegati per scopi diversi da...
Quadro di controllo 1 Timer Creare lo "stato di pronto" 2 Spia luminosa Stato di funzionamento Allineare orizzontalmente l'apparecchio verde: Interruttore principale arresto Funzionamento sul luogo di installazione. d'emergenza attivato Il ciclo di pulizia viene eseguito in modo Bloccare i freni di stazionamento delle giallo: Processo di pulizia attivo completamente automatico.
Indicazione: Skimmer (opzione) il manuale d'uso del timer si trova nel qua- Per prolungare la durata del liquido di puli- dro elettrico. zia, l'apparecchio è stato dotato di uno Impostare il timer secondo il manuale skimmer. d'uso del produttore. Lo skimmer trasporta l'olio galleggiante sul ...
Cura e manutenzione PERICOLO Pericolo di lesioni! Spegnere l'interruttore principale prima di effettuare qualsiasi in- tervento di manutenzione e riparazione. Schema di manutenzione Intervallo Intervento Gruppo costruttivo interessa- Esecuzione Addetto Ogni giorno controllare il fun- Interruttore di sicurezza Aprire brevemente il cofano dell'apparecchio Utente zionamento quando questi è...
Guida alla risoluzione dei guasti PERICOLO Pericolo di lesioni! Spegnere l'interruttore principale prima di effettuare qualsiasi in- tervento di manutenzione e riparazione. Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- zio di assistenza clienti per un controllo. Guasto Possibile causa Rimedio Addetto L'apparecchio non funziona Interruttore principale spento.
Garanzia Dati tecnici Dichiarazione di conformità Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Collegamento elettrico spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina Tipo di corrente della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Frequenza Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver-...
Lees vóór het eerste gebruik LET OP Reglementair gebruik van uw apparaat deze originele Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke Het apparaat is bestemd voor de zelfstan- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk situatie die tot materiële schade kan leiden. dige reiniging van onderdelen met waterige en bewaar hem voor later gebruik of voor Symbolen op het toestel oplossingen in bedrijven.
– Als er verbindingen met de netsnoer of Veiligheidsinrichtingen Bediening de verlengkabel worden vervangen, – Degene die het apparaat bedient dient Veiligheidsinrichtingen dienen voor de be- moet ervoor worden gezorgd dat de het te gebruiken volgens de voorschrif- scherming van de gebruiker en mogen niet spatwaterbescherming en de mechani- ten.
Instructie: Skimmer (optie) De gebruiksaanwijzing van de timer be- Om de bruikbaarheid van de reinigings- vindt zich in de schakelkast. vloeistof te verlengen, is het apparaat uit- Timer volgens de gebruiksaanwijzing gerust met een skimmer. van de fabrikant instellen. De skimmer brengt olie die op de reini- ...
Onderhoud GEVAAR Gevaar voor letsel! Bij alle onderhouds- en reparatiewerken moet de hoofdschakelaar afgezet worden. Onderhoudsschema Tijdstip Handeling Betrokken component Uitvoering door wie dagelijks Functie controle- Veiligheidsschakelaar Apparaatkap kort openen bij een draaiend appa- Bediener raat (opgelet, ontsnappende damp!). Pomp en draaitafelaandrijving moeten onmiddellijk uit- schakelen.
Hulp bij storingen GEVAAR Gevaar voor letsel! Bij alle onderhouds- en reparatiewerken moet de hoofdschakelaar afgezet worden. Als de storing niet kan opgelost worden, moet het apparaat door de klanten- dienst gecontroleerd worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing door wie Apparaat draait niet Hoofdschakelaar uitgeschakeld.
Garantie Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring In elk land gelden de door onze bevoegde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- machine door haar ontwerp en bouwwijze Stroomsoort voorwaarden. Eventuele storingen aan de en in de door ons in de handel gebrachte Frequentie accessoires herstellen wij binnen de garan- uitvoering voldoet aan de betreffende fun-...
Antes del primer uso de su apa- Uso previsto Símbolos en el aparato rato, lea este manual original, El aparato está diseñado para la limpieza ¡Peligro por tensión eléctri- actúe de acuerdo a sus indicaciones y automática de piezas con soluciones acuo- guárdelo para un uso posterior o para otro sas en el comercio o la industria.
– El cable alargador tiene que tener el Dispositivos de seguridad Transporte corte trasversal mostrado en el esque- Vaciar y parar el aparato para el transporte. La función de los dispositivos de seguridad ma de circuitos y estar protegido ante es proteger al usuario y está...
Elementos del aparato 1 Grifo de salida con tapón 17 Panel de control 2 Plato giratorio 18 Interruptor principal de parada de 3 Difusor emergencia 4 Arrastrador plato giratorio 19 Filtro de piezas pequeñas 5 Interruptor de seguridad 20 Rodillo-guía con freno de estaciona- 6 Capó...
Panel de control 1 Conmutador horario Manejo Establecimiento de disposición de 2 Piloto de control del estado de funcio- servicio namiento Funcionamiento Colocar el aparato horizontalmente en verde: Interruptor principal de parada El proceso de limpieza se realiza de forma el lugar de instalación.
Indicación: Separador (Opción) El manual de instrucciones del temporiza- Para prolongar la duración del detergente dor se encuentra en el armario distribuidor. líquido, el aparato está equipado con un Ajustar el temporizador de acuerdo con separador. el manual de instrucciones del fabrican- El separador transporta el aceite que flote en el detergente al recipiente colector de ...
Cuidados y mantenimiento PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Apagar el interruptor principal cuando se realicen trabajos de mantenimiento y reparación. Plan de mantenimiento Cuándo Operación Componentes afectados Ejecución a realizar A diario Comprobar el Interruptor de seguridad Abrir brevemente el capó del aparato con el apa- Operario funcionamiento rato en funcionamiento (precaución, salida de va-...
Ayuda en caso de avería PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Apagar el interruptor principal cuando se realicen trabajos de mantenimiento y reparación. Si la avería no se puede solucionar el aparato debe ser revisado por el servi- cio técnico. Avería Posible causa Modo de subsanarla a realizar por El aparato no funciona...
Garantía Datos técnicos Declaración de conformidad En todos los países rigen las condiciones Conexión eléctrica de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máqui- Tipo de corriente presa distribuidora. Las averías del acce- na designada a continuación cumple, tanto Frecuencia sorio serán subsanadas gratuitamente en lo que respecta a su diseño y tipo cons-...
Seite 51
Leia o manual de manual origi- ADVERTÊNCIA Utilização conforme o fim a nal antes de utilizar o seu apare- Aviso referente a uma situação potencial- que se destina a máquina lho. Proceda conforme as indicações no mente perigosa que pode causar danos O aparelho destina-se à...
– Controlar o cabo de alimentação regu- Equipamento de segurança Manuseamento larmente quanto à formação de fissuras – O utilizador deve utilizar o aparelho de Os dispositivos de segurança servem para ou envelhecimento. No caso de ser de- acordo com as especificações. Deve protecção do utilizador e não podem ser tectada uma danificação é...
Elementos do aparelho 1 Válvula de escoamento com tampão 17 Painel de comando 2 Prato rotativo 18 Interruptor principal de Desactivação 3 Tubo de bocal de Emergência 4 Dispositivo de arrastamento do prato 19 Peneira de peças pequenas rotativo 20 Rolo de guia com travão de imobiliza- 5 Interruptor de segurança ção 6 Tampa da máquina...
Painel de comando 1 Interruptor temporizado Manuseamento Estabelecer a operacionalidade 2 Lâmpada de controlo do estado opera- Alinhar o aparelho horizontalmente no tivo Funcionamento local de instalação. verde: Interruptor principal de Desacti- O processo de limpeza é realizado de ...
Aviso: Escumadeira (Opção) O manual de instruções do temporizador O aparelho está equipado com uma escu- encontra-se no armário de distribuição. madeira, de modo a prolongar a vida útil do Ajustar o temporizador segundo o ma- líquido de limpeza. nual de instruções do fabricante.
Conservação e manutenção PERIGO Perigo de lesões! O interruptor principal deve ser desligado antes da realização de quaisquer trabalhos de manutenção e de reparação. Plano de manutenção Momento da reali- Actividade grupo de construção afecta- Execução por quem zação Diariamente Testar o funcio- Interruptor de segurança Abrir brevemente a cobertura do aparelho com o...
Ajuda em caso de avarias PERIGO Perigo de lesões! O interruptor principal deve ser desligado antes da realização de quaisquer trabalhos de manutenção e de reparação. Quando o defeito não puder ser conser- tado, a máquina deverá ser verificada pelo serviço de assistência técnica. Avaria Possível causa Eliminação da avaria...
Garantia Dados técnicos Declaração de conformidade Em cada país são válidas as respectivas Ligação eléctrica condições de garantia estabelecidas pelas Declaramos que a máquina a seguir desig- Tipo de corrente nossas Empresas de Comercialização. nada corresponde às exigências de segu- Frequência Eventuais avarias no seu acessório duran- rança e de saúde básicas estabelecidas...
Læs original brugsanvisning in- Bestemmelsesmæssig Symboler på maskinen den første brug, følg anvisnin- anvendelse Fare på grund af elektrisk gerne og opbevar vejledningen til senere Apparatet er beregnet til selvstændig ren- spænding! efterlæsning eller til den næste ejer. gøring af dele med vandede opløsninger i Arbejder på...
– Forlængerkablet skal have den diame- Sikkerhedsanordninger Vedligeholdelse ter som angives i strømkredsløbsdia- – Inden apparatet renses og vedligehol- Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens grammet og være beskytte imod sprøj- des og dele udskiftes, skal apparatet af- beskyttelse og må ikke sættes ud af drift el- tevand.
Bemærk: Skimmer (option) Timerens betjeningsvejledning er i sty- For at forlænge brugstiden af rengørings- ringsskabet. væsken er apparatet udstyret med en skim- Indstil timeren ifølge producentens be- mer. tjeningsvejledning. Skimmeren transporterer olie, som flyder Sæt kontakterne "Varmer" og "Oliead- på...
Pleje og vedligeholdelse FARE Fysisk risiko! Hovedafbryderen skal være slukket ved alle service- og reparationsar- bejder. Vedligeholdelsesskema Tidspunkt Aktivitet berørte komponenter Gennemførelse Af hvem Dagligt Kontroller funkti- Sikkerhedsafbryder Åbn hætten for et kort tidsrum ved kørende ma- Betjener onen skine (forsigtig, damp slipper ud!). Pumpe og dre- jespjældets drev skal straks slukkes.
Hjælp ved fejl FARE Fysisk risiko! Hovedafbryderen skal være slukket ved alle service- og reparationsar- bejder. Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- nen kontrolleres fra kundeservice. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvem Apparatet kører ikke Hovedafbryderen slukket. Tænd for hovedafbryderen. Betjener Netsikringen i strømforsyningen de- Udskift sikringen.
Garanti Tekniske data EU-overensstemmelses- erklæring I de enkelte lande gælder de af vore for- El-tilslutning handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Strømtype Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den Frekvens tis inden for garantien, såfremt fejlen kan af os i handlen bragte udgave overholder...
Før første gangs bruk av appa- Forskriftsmessig bruk Symboler på maskinen ratet, les denne originale bruks- Maskinen er ment for selvstendig rengjø- Fare fra elektrisk spenning! anvisningen, følg den og oppbevar den for ring av deler ved hjelp av en vannholdig Arbeid på...
Seite 68
Sikkerhetsinnretninger Anvendelse Vedlikehold – Før bruk skal det kontrolleres at maski- – Før rengjøring og vedlikehold av maski- Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å nen med arbeidsinnretningene er i for- nen, eller skifte av deler, skal maskinen beskytte brukeren og må ikke settes ut av skriftsmessig og driftssikker tilstand.
Seite 70
Betjeningspanel 1 Tidsbryter Betjening Sette opp driftsberedskap 2 Kontrollampe driftstilstand Maskinen skal rettes inn vannrett på grønn: Nødstopp-hovedbryter innkoblet Drift bruksstedet. gul: Rengjøringsprosess aktiv Vaskeprosessen skjer automatisk.. Lås parkeringsbremsen på styrerulle- rød: Dreieskive overbelastet Delene som skal vaskes (maks. 130 kg) 3 Bryter oppvarming fordeles jevnt i dreieskiven.
Stans av driften Skimmer (tilleggsutstyr) For å forlenge levetiden av rengjørings- Slå av hovedbryter og avslutt. væsken er maskinen utstyrt med en skim- Lukk maskinhetten. mer. Frostbeskyttelse Skimmeren fører flytende olje ut av rengjø- Tøm beholder for rengjøringsvæske. ringsvæsken til en oljesamlebeholder.
Pleie og vedlikehold FARE Fare for personskade! Hovedbryteren skal slås av ved alle vedlikeholds- og repara- sjonsarbeider. Vedlikeholdsplan Tidspunkt Aktivitet Relevant komponentgruppe Prosedyre av hvem daglig Kontrollere funk- Sikkerhetsbryter Åpne apparatdekselet kort under drift (forsiktig, Bruker sjon damputvikling). Pumpe og dreieskivedrev skal straks stoppe.
Seite 73
Feilretting FARE Fare for personskade! Hovedbryteren skal slås av ved alle vedlikeholds- og repara- sjonsarbeider. Dersom feilen ikke kan rettes opp, må apparatet kontrolleres av kundeservice. Feil Mulige årsaker Retting av hvem Høytrykksvaskeren går ikke Hovedbryter er avslått. Slå på hovedbryteren. Bruker Sikring på...
Garanti Tekniske data EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Strømtype som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF-di- Frekvens feil på...
Läs bruksanvisning i original Ändamålsenlig användning Symboler på aggregatet innan aggregatet används första Maskinen är till för självständig rengöring Risk för elektrisk stöt! gången, följ anvisningarna och spara drifts- av delar med flytande vätskor inom nä- Arbeten på anläggningens de- anvisningen för framtida behov, eller för ringsverksamhet och industri.
Säkerhetsanordningar Användning Skötsel – Kontrollera maskinen och arbetsanord- – Före rengöring och service, eller byte Säkerhetsanordningar är avsedda att skyd- ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och av delar, skall maskinen stängas av och da användaren och får inte deaktiveras el- driftssäkerhet före användningen. Om nätkontakten dras ur.
Hänvisning: Skumavskiljare (tillval) Bruksanvisningen för Timern finns i kopp- Aggregatet är utrustat med en skumavskil- lingsskåpet. jare för att förlänga rengöringsvätskans stil- Ställ in Timer enligt tillverkans bruksan- leståndsperiod. visning. Skumavskiljaren transporterar olja som fly- Ställ reglagen för uppvärmning och ol- ter uppe på...
Skötsel och underhåll FARA Risk för personskada! Huvudströmbrytaren ska stängas av vid alla service- och repara- tionsarbeten. Underhållsschema Tidpunkt Aktivitet Beträffad komponentgrupp Genomförande av vem dagligen Kontrollera funk- Skyddsbrytare Öppna maskinkåpan kort medan maskinen är Operatör tionen igång (försiktighet, ånga tränger ut!). Pump och vridtallriksdrivning måste slås ifrån omedelbart.
Åtgärder vid störningar FARA Risk för personskada! Huvudströmbrytaren ska stängas av vid alla service- och repara- tionsarbeten. Om felet inte kan åtgärdas, måste enhe- ten kontrolleras av kundservice. Störning Möjlig orsak Åtgärd av vem Aggregatet startar inte Huvudströmbrytare avstängd. Aktivera huvudströmbrytaren. Operatör Nätsäkring i matarledning defekt.
Garanti Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor Elanslutning som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Strömart ributörer. Eventuella fel på tillbehöret repa- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Frekvens reras kostnadsfritt inom garantiperioden, tion samt i den av oss levererade versionen Spänning...
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttötarkoitus Laitteessa olevat symbolit ennen laitteesi käyttämistä, säi- Laite on tarkoitettu puhdistamaan osia yri- Sähköjännitteen aiheuttama lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai tyksissä ja teollisuudessa vesiperusteisia vaara! mahdollista myöhempää omistajaa varten. liuoksia käyttäen. Laitteiston osiin kohdistuvia töi- Sisällysluettelo –...
– Jatkojohdon johtimien poikkileikkaus- Turvalaitteet Kuljetus ten tulee olla kytkentäkaaviossa annet- Kuljetusta varten laite on tyhjennettävä ja Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo- tujen pinta-alojen mukaiset ja sen tulee otettava pois käytöstä. jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä olla roiskevesisuojattu. Verkko-/jatko- saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa Huolto johdon liitos ei saa maata vedessä.
Huomautus: Öljynerotin (valinnainen) Ajastimen käyttöohje on kytkinkaapissa. Laite on varustettu öljynerottimella, jotta ai- Säädä ajastin valmistajan käyttöohjeen kaa, jona puhdistusneste säilyy käyttökel- mukaisesti. poisena, saataisiin pidennettyä. Käännä ohjaustaulussa olevat lämmi- Öljynerotin kuljettaa puhdistusnesteen pin- tyksen ja öljynerottimen kytkimet asen- nalla kelluvan öljyn öljynkeruusäiliöön.
Hoito ja huolto VAARA Loukkaantumisvaara! Kaikki huolto- ja kor- jaustyöt saa tehdä vain, kun laitteen toimin- ta on keskeytetty pääkytkimestä. Huoltokaavio Ajankohta Toiminta Rakenneryhmä Suoritus suorittaja päivittäin Toiminnan tar- Turvakytkin Avaa laitekansi hetkeksi laitteen käydessä (varo, Käyttäjä kastus ulos tulee höyryä!). Pumpun ja pyöritinlautasen tulee heti pysähtyä.
Häiriöapu VAARA Loukkaantumisvaara! Kaikki huolto- ja kor- jaustyöt saa tehdä vain, kun laitteen toimin- ta on keskeytetty pääkytkimestä. Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy tarkastuttaa asiakaspalvelussa. Häiriö Mahdollinen syy Korjaus suorittaja Laite ei toimi Pääkytkin poiskytkettynä. Käännä pääkytkin päälle. Käyttäjä...
Takuu Tekniset tiedot EU-standardinmukaisuu- stodistus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Sähköliitäntä mamme myyntiorganisaation julkaisemat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Virtatyyppi takuuehdot. Korjaamme takuuaikana mak- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Taajuus sutta lisävarusteissa mahdollisesti ilmen- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Jännite neet häiriöt, mikäli ne ovat aiheutuneet ma- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- teriaali- ja valmistusvirheistä.
Seite 91
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Χρήση σύμφωνα με τους Επίπεδα ασφαλείας σκευή σας για πρώτη φορά, δια- κανονισμούς ΚΙΝΔΥΝΟΣ βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- Η συσκευή προορίζεται για τον αυτόνομο σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- νο, ο...
Δυσλειτουργίες δεν αναμένονται εφό- καλά με νερό και συμβουλευθείτε ένα Συσκευές με καυτό νερό σον η αντίσταση δικτύου είναι μικρότε- γιατρό σε περίπτωση κατάποσης. – Κατά τη χρήση της συσκευής πρέπει να ρη από 0,15 Ohm. – Τα υγρά καθαρισμού πρέπει να παρα- εξασφαλιστεί...
Πεδίο χειρισμού 1 Χρονοδιακόπτης Χειρισμός Θέστε τη συσκευή σε ετοιμότητα 2 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης λειτουρ- Τοποθετήστε τη συσκευή σε οριζόντια γίας Λειτουργία θέση στο σημείο τοποθέτησης. πράσινο: Γενικός διακόπτης εκτάκτου Η διαδικασία καθαρισμού είναι πλήρως αυ- Ασφαλίστε το φρένο ακινητοποίησης ανάγκης...
Seite 95
Σύσταση: Απόχη (προαιρετικό) – Ενεργοποιήστε το διαχωριστή λαδιού Η συσκευή διαθέτει μια απόχη για την επι- για λίγα λεπτά πριν τη θέρμανση. μήκυνση της διάρκειας ζωής του υγρού κα- – Κατά τον προγραμματισμό του χρονο- θαρισμού. διακόπτη, λάβετε υπόψη το χρόνο θέρ- Η...
Φροντίδα και συντήρηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού! Απενεργοποιείτε το γενικό διακόπτη σε όλες τις εργασίες συ- ντήρησης και επισκευής. Πρόγραμμα συντήρησης Χρονική στιγμή Ενέργεια σχετικό συγκρότημα Εκτέλεση Ποιος ημερησίως Έλεγχος λειτουρ- Διακόπτης ασφαλείας Ανοίξτε το κάλυμμα, ενώ η συσκευή βρίσκεται σε Χειριστής...
Αντιμετώπιση βλαβών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού! Απενεργοποιείτε το γενικό διακόπτη σε όλες τις εργασίες συ- ντήρησης και επισκευής. Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γί- νει έλεγχος της συσκευής από την υπη- ρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Ποιος Η...
Εγγύηση Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Ηλεκτρική σύνδεση που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Ρεύμα σωπεία μας. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Συχνότητα...
Cihazın ilk kullanımından önce Kurallara uygun kullanım Cihazdaki semboller bu orijinal kullanma kılavuzunu Cihaz, işleme ve sanayi sektöründe kullanı- Elektrik gerilimi nedeniyle okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha lan sulu çözeltili parçaların kendi kendine tehlike! sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- temizlenmesi için tasarlanmıştır.
– Uzatma kablosu, elektrik akım şema- Güvenlik tertibatları Bakım sında belirtilen kesite sahip olmalı ve su – Cihazın temizlenmesi ve cihaza bakım Güvenlik tertibatları kullanıcının korunma- püskürtmesine karşı korunmuş olmalı- yapılmasından ve parçaların değiştiril- sını sağlar ve devre dışı bırakılmamalıdır dır.
Kumanda alanı 1 Zaman şalteri Kullanımı Çalışmaya hazır olma özelliğinin 2 Çalışma durumu kontrol lambası sağlanması yeşil: Acil Kapama ana şalteri açık Çalıştırma Cihazı kurulum yerinde yatay olarak te- sarı: Temizlik prosesi aktif Temizlik süreci tam otomatik olarak gerçek- raziye alın.
Kullanım dışında Kepçe (Opsiyon) Temizlik sıvısının bekleme süresini uzat- Ana şalteri kapatın ve kilitleyin. mak için, cihaz bir kepçe ile donatılmıştır. Cihaz kapağını kapatın. Kepçe, temizlik sıvısında yüzen yağı yağ Antifriz koruma toplama kabına sevk eder. Temizlik çözeltisi haznesini boşaltın. Not: ...
Koruma ve Bakım TEHLIKE Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve onarım çalışmalarında ana şalter kapatılmalıdır. Bakım planı Periyot Çalışma İlgili yapı grubu Uygulama Kimin tara- fından Her gün Fonksiyonu kon- Emniyet şalteri Cihaz çalışırken cihaz kapağını kısa süreli açın Kullanıcı trol edin (Dikkat, buhar çıkışı!).
Arızalarda yardım TEHLIKE Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve onarım çalışmalarında ana şalter kapatılmalıdır. Arızanın giderilememesi durumunda, ci- haz müşteri hizmetleri tarafından kon- trol edilmelidir. Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin tarafından Cihaz çalışmıyor Ana şalter kapalı. Ana şalteri açın. Kullanıcı Besleme hattındaki şebeke sigortası...
Garanti Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Elektrik bağlantısı dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Elektrik türü ranti süresi içinde aksesuarınızda oluşan yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Frekans muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
Перед первым применением Использование по Степень опасности вашего прибора прочитайте назначению ОПАСНОСТЬ эту оригинальную инструкцию по эксплу- Указание относительно непосредст- Устройство предназначено для автома- атации, после этого действуйте соответ- венно грозящей опасности, которая тической очистки деталей водными рас- ственно и сохраните ее для дальнейше- приводит...
– Прибор можно подключать только к – Разрешается использовать только те Принадлежности и запасные элементу электроподключения, ис- чистящие средства, которые получи- детали полненному электромонтером в со- ли одобрение со стороны производи- Разрешается использовать исключи- ответствии с нормами IEC 60364-1. теля аппарата. тельно...
Элементы прибора 1 Сливной кран с пробкой 18 Главный аварийный выключатель 2 Вращающийся диск 19 Сито для отбора мелких частиц 3 Труба с распылителем 20 Управляющий ролик со стояночным 4 Захват вращающегося диска тормозом 5 Предохранительный выключатель 21 Указатель уровня 6 Крышка...
Панель управления 1 Выключатель с часовым механиз- Управление Подготовка устройства к работе мом На месте использования установить 2 Индикатор режима работы Эксплуатация прибора устройство горизонтально. зеленый: Главный аварийный вы- Процесс очистки происходит полностью Заблокировать стояночный тормоз ключатель включен автоматически.
Рекомендация: Сепаратор (Опция) – Перед нагревом дать поработать ма- Для увеличения продолжительности ис- сляному сепаратору в течение не- пользования очистительной жидкости скольких минут. устройство оборудуется сепаратором. – При программировании таймера Сепаратор подает масло, плавающее в учесть, что время нагрева составля- очистительной...
Уход и техническое обслуживание ОПАСНОСТЬ Опасность травмы! При проведении любых работ по ремонту и техниче- скому обслуживанию главный выключа- тель должен быть выключен. План технического обслуживания Время Действие соответствующий узел Проведение работ кем ежедневно Проверка фун- Предохранительный выклю- Кратковременно открыть крышку прибора во Оператор...
Помощь в случае неполадок ОПАСНОСТЬ Опасность травмы! При проведении любых работ по ремонту и техниче- скому обслуживанию главный выключа- тель должен быть выключен. Если неисправность не удается устранить, прибор необходимо от- править на проверку в сервисную службу. Неполадка Возможная причина Способ...
Гарантия Технические данные Заявление о соответствии ЕС В каждой стране действуют соответст- Электрические параметры венно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеука- Вид тока уполномоченной организацией сбыта занный прибор по своей концепции и Частота нашей продукции в данной стране. Воз- конструкции, а...
A készülék első használata előtt Rendeltetésszerű használat Szimbólumok a készüléken olvassa el ezt az eredeti hasz- A készülék ipari alkatrészek vizes oldattal Áramütés veszélye! nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- való automatikus tisztítására szolgál. A berendezéssel csak villamos sa meg a későbbi használatra vagy a kö- –...
– A hosszabbító kábelnek a kapcsolási Biztonsági berendezések Karbantartás tervben megadott keresztmetszettel – A készülék tisztítását és karbantartá- A biztonsági berendezések a felhasználó kell rendelkeznie, és fröccsenővízzel sát, illetve az alkatrészek cseréjét meg- védelmét szolgálják és nem szabad őket szemben védettnek kell lennie. Az ös- előzően a készüléket ki kell kapcsolni, hatályon kívül helyezni vagy működésük- szeköttetés nem lehet vízben!
Kezelőpult 1 Időkapcsoló Használat Az üzemképes állapotba hozás 2 Üzemállapot kontroll lámpa A készüléket a felállítási helyen vízszin- zöld: Vész-Ki főkapcsoló be van kap- Üzem tesre állítani. csolva A tisztítási eljárás teljesen automatikusan Rögzítse a kormánygörgők rögzítőfé- sárga: Tisztítási folyamat aktív történik.
Üzemen kívül helyezés Szkimmer (opcionális) A tisztítófolyadék állási idejének meghos- A főkapcsolót kikapcsolni és elzárni. szabbítására a készüléket szkimmerrel Zárja le a készülék fedelét. szerelték fel. Fagyás elleni védelem A szkimmer a tisztítófolyadékon úszó olajat A tisztítószeroldat tartályát kiüríteni. az olajfelfogó...
Ápolás és karbantartás VESZÉLY Sérülésveszély! Minden karbantartási- és javítási munka esetén ki kell kapcsolni a fő- kapcsolót. Karbantartási terv Időpont Tevékenység érintett részegység Megvalósítás ki végzi naponta Funkció ellenőr- Biztonsági kapcsoló A készülék burkolatát járó készülék mellett rövi- Kezelő zése den kinyitni (Figyelem, gőz lép ki!) A szivattyúnak és a forgótányér meghajtásnak azonnal ki kell kapcsolni.
Segítség üzemzavar esetén VESZÉLY Sérülésveszély! Minden karbantartási- és javítási munka esetén ki kell kapcsolni a fő- kapcsolót. Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a készüléket a szervizzel kell ellenőriztet- Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás ki végzi A készülék nem működik Főkapcsoló...
Garancia Műszaki adatok EK konformitási nyiltakozat Minden országban az illetékes forgalma- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Elektromos csatlakozás zónk által kiadott garancia feltételek érvé- megnevezett gép tervezése és építési Áramfajta nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a tar- módja alapján az általunk forgalomba ho- Frekvencia tozékokon a garancia lejártáig költségmen- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek...
Před prvním použitím svého za- Používání v souladu s Symboly na zařízení řízení si přečtěte tento původní určením Ohrožení elektrickým napě- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Přístroj je určen k samostatnému čištění tím! pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- součástek v obchodní...
– Prodlužovací kabel musí mít průřez Bezpečnostní zařízení Údržba uvedený v schematu zapojení a musí – Před čištěním a údržbou přístroje a vý- Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa- být chráněn proti vystříknutí vody. Spo- měnou jednotlivých částí přístroj vypně- tele a nesmí...
Ovládací panel 1 Časový spínač Obsluha Uvedení do pohotovostního stavu 2 Kontrolka stavu provozu Vyrovnejte přístroj v místě instalace do zelená: Hlavní nouzový vypínač je za- Provoz vodorovné polohy. pnut Proces čištění probíhá zcela automaticky. Zaaretujte ruční brzdu koleček. žlutá: Proces čištění...
Zastavení provozu Skimmer (dodatečná výbava) Kvůli prodloužení životnosti čisticího rozto- Vypněte hlavní spínač a uzamkněte jej. ku je zařízení vybaveno skimmerem. Zavřete kapotu zařízení. Skimmer dopravuje olej plovoucí na po- Ochrana proti zamrznutí vrchu čisticího roztoku do olejové jímky. ...
Ošetřování a údržba NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Při každé údržbě a opra- vě je nutné vypnout hlavní spínač. Plán údržby Interval Činnost Příslušný modul Postup Provádí denně Kontrola funkce bezpečnostní vypínač Krátce otevřete přístrojovou kapotu při běžícím Obsluha zařízení (pozor, únik páry!). Čerpadlo a pohon otočného talíře se musí...
Pomoc při poruchách NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu! Při každé údržbě a opra- vě je nutné vypnout hlavní spínač. Pokud poruchu nelze odstranit, musí přístroj zkontrolovat zákaznická služba. Porucha Možná příčina Odstranění Provádí Přístroj neběží Hlavní vypínač je vypnutý. Zapněte hlavní vypínač. Obsluha Je vadný...
Záruka Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené Elektrické připojení né příslušnou naší distribuční společností. stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Druh proudu Případné poruchy na příslušenství odstra- konstrukčním provedením, stejně...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Namenska uporaba Simboli na napravi ve preberite to originalno navo- Naprava je namenjena samodejnemu či- Nevarnost zaradi električne dilo za uporabo, ravnajte se po njem in ščenju delov z vodnimi raztopinami v obrti napetosti! shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo in industriji.
Uporaba Pribor in nadomestni deli – Pred uporabo se mora preizkusiti neopo- Uporabljati se smejo le pribor in nadome- rečno stanje stroja z delovnimi pripomočki stni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Origi- in obratovalna varnost. Če stanje ni brez- nalni pribor in originalni nadomestni deli za- hibno, stroja ne smete uporabljati.
Upravljalno polje 1 Časovno stikalo Uporaba Vzpostavljanje pripravljenosti na 2 Kontrolna lučka za obratovalno stanje obratovanje zelena: Glavno zasilno stikalo vkloplje- Obratovanje Napravo vodoravno naravnajte na me- Potek čiščenja se izvede popolnoma avto- stu postavitve. rumena: Proces čiščenja aktiven matično.
Napotek: Skimer (Opcija) Navodilo za uporabo časomerilca se naha- Za podaljšanje življenjske dobe čistilne te- ja v stikalni omarici. kočine je naprava opremljena s skimerjem. Časomerilec nastavite v skladu s proi- Skimer črpa olje, ki plava na čistilni tekoči- zvajalčevim navodilom za obratovanje.
Nega in vzdrževanje NEVARNOST Nevarnost poškodbe! Pri vseh vzdrževalnih delih in popravilih je treba glavno stikalo iz- klopiti. Vzdrževalni načrt Čas Dejavnost Zadeven sklop Izvedba Izvajalec vsak dan Preverjanje delo- Varnostno stikalo Na hitro odprite pokrov naprave pri delujoči na- Uporabnik vanja pravi (previdno, izstop pare!).
Pomoč pri motnjah NEVARNOST Nevarnost poškodbe! Pri vseh vzdrževalnih delih in popravilih je treba glavno stikalo iz- klopiti. Če motnje ni možno odpraviti, mora na- pravo pregledati uporabniški servis. Motnja Možen vzrok Odprava Izvajalec Naprava ne obratuje Glavno stikalo izklopljeno. Vklopite glavno stikalo.
Garancija Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Vrsta toka Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Frekvenca posledica materialnih ali proizvodnih na-...
Przed pierwszym użyciem urzą- UWAGA Użytkowanie zgodne z dzenia należy przeczytać orygi- Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej przeznaczeniem nalną instrukcję obsługi, postępować we- sytuacji, która może prowadzić do szkód Urządzenie przeznaczone jest do samo- dług jej wskazań i zachować ją do później- materialnych.
– Przy zastępowaniu złączek przy prze- Zabezpieczenia Obsługa wodzie zasilającym i przedłużaczu na- – Użytkownik ma obowiązek używania Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni- leży zabezpieczyć ochronę przed wodą urządzenia zgodnie z jego przeznacze- ka i nie mogą być odłączone albo pominię- bryzgową...
Pole obsługi 1 Wyłącznik czasowy Obsługa Uzyskanie gotowości do pracy 2 Kontrolka trybu pracy Wypoziomować urządzenie w miejscu kolor zielony: Wyłącznik awaryjny włą- Działanie ustawienia. czony Przebieg procesu czyszczenia jest w pełni Zablokować hamulce postojowe i rolki kolor żółty: Aktywny proces czyszcze- automatyczny.
Wskazówka: Zgarniacz (opcja) Instrukcja obsługi programatora zegarowe- Aby wydłużyć żywotność płynu czyszczą- go znajduje się w szafie sterowniczej. cego, urządzenie wyposażone jest w zgar- Ustawić programator czasowy zgodnie niacz. z instrukcją obsługi producenta. Zgarniacz powoduje poprawę transportu W panelu obsługi ustawić włącznik oleju pływającego w płynie czyszczącym ogrzewania oraz włacznik oddzielacza do zbiornika zbierającego olej.
Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia! Przy wszel- kich pracach konserwacyjnych i napraw- czych należy wyłączyć główny przełącznik urządzenia. Plan konserwacji Termin Zajęcie Dane podzespoły Wykonanie przez kogo codziennie Sprawdzić dzia- Wyłącznik bezpieczeństwa Pokrywę urządzenia otworzyć na krótko przy włą- Obsługujący łanie czonym urządzeniu (uwaga na wydostającą...
Usuwanie usterek NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia! Przy wszel- kich pracach konserwacyjnych i napraw- czych należy wyłączyć główny przełącznik urządzenia. Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urzą- dzenie musi być sprawdzone przez ser- wis. Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogo Urządzenie nie działa Włącznik główny wyłączony.
Gwarancja Dane techniczne Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Niniejszym oświadczamy, że określone po- Podłączenie do sieci rancji określone przez dystrybutora urzą- niżej urządzenie odpowiada pod względem Rodzaj prądu dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki akceso- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Częstotliwość...
Înainte de prima utilizare a apa- Utilizarea corectă Trepte de pericol ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- PERICOL Aparatul este destinat curăţării automate a nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Indicaţie referitoare la un pericol iminent, pieselor cu soluţii apoase în domeniul co- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care duce la vătămări corporale grave sau mercial şi industrial.
– Atenţie la cablul de alimentare sau la Dispozitive de siguranţă Utilizarea prelungitor, să nu fie distrus sau deteri- – Operatorul trebuie să folosească apa- Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro- orat prin trecerea peste el, strivire, întin- ratul conform specificaţiilor acestuia.
Elementele aparatului 1 Robinet de golire cu dop 18 Întrerupător principal de urgenţă 2 Disc rotativ 19 Filtru de particule 3 Conductă cu duză 20 Rolă de ghidare cu frână de imobilizare 4 Piesă de antrenare disc rotativ 21 Indicator pentru nivel de umplere 5 Comutator de siguranţă...
Panou operator 1 Întrerupător orar Utilizarea Pregătirea pentru funcţionare 2 Lampă de control regim de funcţionare Amplasaţi aparatul în plan orizontal. verde: Întrerupător principal şi de ur- Funcţionarea Blocaţi frânele de imobilizare de la role- genţă pornit Procesul de curăţare se derulează complet le de ghidare.
Indicaţie: Separator de ulei (opţional) Manualul de utilizare a regulatorului de Pentru prelungirea duratei de viaţă a soluţi- timp se află în cutia de comandă. ei de curăţat, aparatul poate fi dotat cu un Setaţi regulatorul de timp în funcţie de separator de ulei.
Îngrijirea şi întreţinerea PERICOL Pericol de accidentare! În timpul efectuării lucrărilor de întreţinere şi de reparaţii, apa- ratul trebuie să fie oprit de la întrerupătorul principal. Planul de întreţinere Momentul Activitatea ansamblu vizat Efectuarea de către zilnic Verificarea func- Comutator de siguranţă În timpul funcţionării deschideţi capacul aparatu- Utilizatorul ţionării...
Remedierea defecţiunilor PERICOL Pericol de accidentare! În timpul efectuării lucrărilor de întreţinere şi de reparaţii, apa- ratul trebuie să fie oprit de la întrerupătorul principal. Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, aparatul trebuie dus la service pentru a fi verificat. Defecţiunea Cauza posibilă...
Garanţie Date tehnice Declaraţie de conformitate CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Racordul electric ranţie publicate de distribuitorul nostru din nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Tipul curentului ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale mentale privind siguranţa în exploatare şi Frecvenţa accesoriilor, care survin în perioada de ga-...
Pred prvým použitím vášho za- Používanie výrobku v súlade Symboly na prístroji riadenia si prečítajte tento pô- s jeho určením Nebezpečie v dôsledku elek- vodný návod na použitie, konajte podľa Prístroj je určený na samočinné čistenie trického napätia! neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- súčiastok s vodnatými roztokmi v remesel- Práce na dieloch zariadení...
– Predlžovací kábel musí mať prierez Bezpečnostné prvky Údržba uvedený v pláne elektrického zapojenia – Pred čistením a údržbou prístroja a vý- Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra- a musí byť chránený proti striekajúcej menou dielov musíte prístroj vypnúť a nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z pre- vode.
Ovládací panel 1 Časový spínač Obsluha Príprava na prevádzku 2 Kontrolka prevádzkového stavu Nastavte na mieste inštalácie prístroj vo zelená: Hlavný núdzový vypínač za- Prevádzka vodorovnej polohe. pnutý Priebeh čistenia sa vykonáva plnoautoma- Zabrzdite ručné brzdy otočných kolie- žltá: Čistiaci proces je aktívny ticky.
Upozornenie: Zberač (voľba) Prevádzkový návod časovača sa nachádza Aby sa predĺžila doba prestoja čistiacej v rozvodnej skrinke. kvapaliny, je prístroj vybavený zberačom. Nastavte časovač podľa prevádzkové- Zberač prepravuje olej plávajúci na čistia- ho návodu výrobcu. cej kvapaline do zbernej nádoby na olej. ...
Starostlivosť a údržba NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! V prípade údrž- bárskych a opravárenských prác je vždy nutné vypnúť hlavný vypínač. Plán údržby Časový bod Činnost' príslušná konštrukčná skupi- Prevedenie kým denne Skontrolovať fun- Bezpečnostné spínače Otvorte kryt prísroja pri bežiacom prístroji (pozor, Obsluha kciu.
Pomoc pri poruchách NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! V prípade údrž- bárskych a opravárenských prác je vždy nutné vypnúť hlavný vypínač. V prípade, že sa porucha nedá odstrá- niť, musí prístroj preskúšať pracovník zákazníckeho servisu. Porucha Možné príčiny Odstránenie kým Zariadenie sa nezapína Hlavný...
Záruka Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky Elektrické pripojenie našej distribučnej organizácie. Prípadné Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Druh prúdu poruchy vo vašom príslušenstve odstráni- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Frekvencia me počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú...
Prije prve uporabe Vašeg ure- Namjensko korištenje Simboli na uređaju đaja pročitajte ove originalne Uređaj je namijenjen za samostalno čišće- Opasnost od električnog na- radne upute, postupajte prema njima i sa- nje komponenata vodenim otopinama u po- pona! čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- slovnom i industrijskom sektoru.
Sigurnosni uređaji Primjena Održavanje – Prije uporabe provjerite je li stroj sa svo- – Prije čišćenja i održavanja uređaja te Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni- jim radnim komponentama u ispravnom prije zamjene dijelova treba isključiti ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije stanju i siguran za rad.
Sastavni dijelovi uređaja 1 Ventil za ispuštanje s čepom 18 Sklopka za isključenje u nuždi 2 Okretni disk 19 Mrežica za sitne dijelove 3 Cijev sa sapnicama 20 Kotačić s pozicijskom kočnicom 4 Zahvatnik okretnog diska 21 Pokazivač napunjenosti 5 Sigurnosna sklopka 22 Spremnik otopine sredstva za čišćenje 6 Poklopac uređaja 7 Ručka, bravica...
Komandno polje 1 Vremenska sklopka Rukovanje Uspostavljanje spremnosti za rad 2 Indikator radnog stanja Namjestite uređaj vodoravno na mjestu zeleno: uključena glavna sklopka za is- U radu postavljanja. ključenje u nuždi Postupak čišćenja odvija se potpuno auto- Zakočite pozicijske kočnice upravljač- žuto: aktivan postupak čišćenja matski.
Napomena: Rupičasta žlica (opcija) Upute za rad brojača vremena nalaze se u Kako bi se tekućina za čišćenje mogla što rasklopnom ormaru. duže koristiti, uređaj je opremljen rupiča- Namjestite brojač vremena u skladu sa stom žlicom. proizvođačevom uputom za rad. Rupičasta žlica prenosi ulje nakupljeno na ...
Njega i održavanje OPASNOST Opasnost od ozljeda! Prije svih servisnih i radova održavanja isključite uređaj priti- skom glavnog prekidača. Plan održavanja Vrijeme izvođenja Djelatnost Sklop koji se održava Provođenje od strane koga svakodnevno Provjera isprav- Sigurnosna sklopka Kratko otvorite poklopac uređaja dok uređaj radi Rukovatelj nosti (oprez zbog ispuštanja pare!).
Otklanjanje smetnji OPASNOST Opasnost od ozljeda! Prije svih servisnih i radova održavanja isključite uređaj priti- skom glavnog prekidača. Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati uređaj. Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje od strane koga Uređaj ne radi Glavni prekidač je isključen. Uključite glavnu sklopku.
Jamstvo Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Električni priključak izdala naša nadležna organizacija za distri- zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Vrsta struje buciju. Eventualne smetnje na priboru za izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Frekvencija vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplat-...
Pre prve upotrebe Vašeg Namensko korišćenje Simboli na uređaju uređaja pročitajte ove originalno Uređaj je namenjen za industrijsku primenu Opasnost od električnog uputstvo za rad, postupajte prema njemu i za samostalno čišćenje komponenata napona! sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za vodenim rastvorima.
– Produžni kabl mora imati prečnik Sigurnosni elementi Održavanje naveden u električnoj šemi i biti – Pre čišćenja i održavanja uređaja kao i Sigurnosni elementi služe za zaštitu zaštićen od prskajuće vode. Spoj ne pre zamene delova treba ga isključiti i korisnika pa se iz tog razloga ne smeju sme da leži u vodi.
Komandno polje 1 Vremenski prekidač Rukovanje Uspostavljanje spremnosti za rad 2 Indikator radnog stanja Namestite uređaj vodoravno na mestu zeleno: pritisnut glavni prekidač / postavljanja. prekidač za isključenje u nuždi Postupak čišćenja odvija se potpuno Zakočite pozicione kočnice upravljačkih žuto: aktivan proces čišćenja automatski.
Napomena: Rupičasta kašika (opcija) Uputstvo za rad tajmera nalazi se u Da bi se tečni deterdžent mogao što duže razvodnom ormanu. koristiti, uređaj je opremljen rupičastom Podesite tajmer u skladu sa uputstvom kašikom. za rad koje nalaže proizvođač. Rupičasta kašika prenosti ulje koje se ...
Nega i održavanje OPASNOST Opasnost od povreda! Pre svih servisnih radova isključite uređaj pritiskom na glavni prekidač. Plan održavanja Vreme izvođenja Delatnost Sklop koji se održava Sprovođenje Od strane koga svakodnevno Provera Sigurnosni prekidač Nakratko otvorite poklopac uređaja dok uređaj Rukovalac ispravnosti radi (oprez zbog ispuštanja pare!).
Otklanjanje smetnji OPASNOST Opasnost od povreda! Pre svih servisnih radova isključite uređaj pritiskom na glavni prekidač. Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati uređaj. Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje Od strane koga Uređaj ne radi Glavni prekidač je isključen. Uključite glavni prekidač.
Garancija Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Električni priključak izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Vrsta struje organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Frekvencija priboru za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište,...
Seite 179
Преди първото използване на Употреба по Степени на опасност Вашия уред прочетете това предназначение ОПАСНОСТ оригинално инструкцуя за работа, Указание за непосредствено грозяща Уредът е предназначен за самостоятел- действайте според него и го запазете за опасност, която води до тежки телес- но...
– Процесите на включване създават – Препоръчаните почистващи сред- Уреди с пара кратковременни спадове в напреже- ства не трябва да се използват не- – При работа на уреда трябва да се по- нието. разредени. Продуктите са сигурни за грижите за достатъчната вентилация При...
Елементи на уреда 1 Кран за източване с пробка 17 Обслужващо поле 2 Въртяща се плоча 18 Главен бутон аварийно изключване 3 Тръба с дюзи 19 Цедка за дребни частици 4 Място за захващане на въртящата се 20 Водещи колела със застопоряваща плоча...
Обслужващо поле 1 Реле за време Обслужване Установяване на готовност за 2 Контролна лампа за работното със- експлоатация тояние Експлоатация Подравнете уреда хоризонтално на зелена: Главният прекъсвач Авар Почистването се извършва напълно ав- мястото на разполагане. Изкл е включен томатично.
Препоръка: Скимер (опция) – Преди подгряването оставете мас- За да се удължи продължителността на лоуловителя да работи няколко ми- използване на почистващата течност, нути. уредът трябва да се оборудва със ски- – Съобразете се с времето за подгря- мер. ване на загряването от до 1 час пре- Скимерът...
Грижи и поддръжка ОПАСНОСТ Опасност от нараняване! При всички дейности по поддръжката и ремонта изключвайте главния прекъсвач. План по поддръжка Момент Дейност Засегнат модул Провеждане от кого ежедневно Проверка на Предпазен прекъсвач Отворете капака на уреда за кратко при рабо- Обслужващ...
Помощ при неизправности ОПАСНОСТ Опасност от нараняване! При всички дейности по поддръжката и ремонта изключвайте главния прекъсвач. Ако повредата не може да бъде от- странена, уредът трябва да бъде про- верен от сервиза. Неизправност Възможна причина Отстраняване от кого Уредът не работи Главният...
Гаранция Технически данни Декларация за съответствие на ЕО Във всяка страна са валидни издадени- Електрическо захранване те от оторизирания ни дистрибутор га- С настоящото декларираме, че цитира- Вид ток ранционни условия. Евентуални повре- ната по-долу машина съответства по Честота ди на Вашите принадлежности ще от- концепция...
Enne sesadme esmakordset ka- Sihipärane kasutamine Seadmel olevad sümbolid sutuselevõttu lugege läbi algu- Seade on ette nähtud käsitöönduses ja Elektripingest lähtuv oht! pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tööstuses detailide automaatseks puhasta- Seadme osade juures tohivad tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise miseks vesilahustega.
Ohutusseadised Kasutamine Tehnohooldus – Enne kasutamist tuleb kontrollida sead- – Enne seadme puhastamist ja hoolda- Ohutusseadised on mõeldud kasutaja me ja selle tööks vajalikke seadiste sei- mist ning detailide vahetamist tuleb kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei sundit ja töökindlust. Juhul kui seisund seade välja lülitada ja toitepistik välja tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni ei ole laitmatu, ei tohi seadet või tarvikut...
Kasutuselt võtmine Koorija (lisavarustus) Et pikendada puhastusvedeliku kasutusae- Lülitage pealüliti välja ja sulgege. ga, on seade varustatud koorijaga. Sulgege seadme kate. Koorija toimetab puhastusvedelikul ujuva Jäätumiskaitse õli õlikogumisnõusse. Tühjendage puhastuslahuse mahuti. Märkus: Tühjendage pump. Koorija tulemused on kõige paremad, kui Transport puhastusvedelik on külm.
Korrashoid ja tehnohooldus Vigastusoht! Kõgi hooldus- ja remonttööde ajaks tuleb pealüliti välja lülitada. Hooldusplaan Tegevus komponent Läbiviimine kelle poolt iga päev Funktsiooni kont- Turvalüliti Kui seade töötab, avage korraks seadme kate Käitaja rollimine (ettevaatust, väljuv aur!). Pump ja pöördalus pea- vad koheselt välja lülituma.
Abi häirete korral Vigastusoht! Kõgi hooldus- ja remonttööde ajaks tuleb pealüliti välja lülitada. Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- rollida. Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine kelle poolt Seade ei tööta Pealüliti välja lülitatud. Lülitage sisse pealüliti. Käitaja toite võrgukaitse on defektne.
Garantii Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus giesindaja antud garantiitingimused. Tarvi- tud seade vastab meie poolt turule toodud Voolu liik kutel esinevad rikked kõrvaldame garan- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Sagedus tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või sioonilt EÜ...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Noteikumiem atbilstoša Simboli uz aparāta izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- lietošana Elektriskais spriegums! dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Aparāts ir paredzēts detaļu pašattīrīšanai Strādāt ar šiem iekārtas ele- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai ūdeņainos šķīdumos amatniecībā un rūp- mentiem drīkst tikai elektro- vai turpmākiem lietotājiem.
– Pagarinātāja kabelim ir jābūt šķērsgrie- Drošības iekārtas Tehniskā apkope zumam, kāds norādīts komutācijas – Pirms ierīces tīrīšanas un tehniskās ap- Drošības ierīces kalpo lietotāja aizsardzī- shēmā, un tam ir jābūt aizsargātam pret kopes un pirms detaļu nomaiņas ierīce bai un tās nedrīkst ignorēt vai apiet to dar- ūdens šļakatām.
Vadības panelis 1 Laika slēdzis Apkalpošana Ierīces sagatavošana darbam 2 Darbības stāvokļa kontrollampiņa Uzstādīšanas vietā ierīci novietojiet ho- zaļa: ieslēgts avārijas galvenais slēdzis Ekspluatācija rizontāli. dzeltena: aktīvs tīrīšanas process Tīrīšanas process notiek pilnībā automātis- Nobloķējiet vadrullīšu stāvbremzes. sarkana: pārslogots rotējošais disks ...
Norādījums: Separators (opcija) Taimera lietošanas instrukcija atrodas va- Lai paildzinātu tīrīšanas šķidruma kalpoša- dības panelī. nas laiku, aparāts ir aprīkots ar separatoru. Taimera iestatījumus veiciet saskaņā ar Separators tīrīšanas šķidruma virspusē ražotājfirmas lietošanas instrukciju. peldošo eļļu aiztransportē uz eļļas savācēj- ...
Kopšana un tehniskā apkope BĪSTAMI Savainošanās risks! Veicot visa veida teh- niskās apkopes un remontdarbus, galve- nais slēdzis ir jāizslēdz. Apkopes grafiks Veicamais Detaļa, kurai jāveic apkope Veikšana Kam jāveic darbs ik dienas Darbības pār- Drošības slēdzis Kad aparāts darbojas, uz īsu brīdi atveriet aparā- Operators baude ta pārsegu (Uzmanību! Var izplūst tvaiks).
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā BĪSTAMI Savainošanās risks! Veicot visa veida teh- niskās apkopes un remontdarbus, galve- nais slēdzis ir jāizslēdz. Ja traucējumu nav iespējams novērst, ierīce jāpārbauda klientu servisam. Darbības traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Kam jāveic Aparāts nedarbojas Izslēgts galvenais slēdzis. Ieslēdziet galveno slēdzi.
Garantija Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektropadeve izsniegtie garantijas noteikumi ir spēkā kat- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Strāvas veids rā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Frekvence maksas novērsīsim radušos darbības trau- bā...
Prieš pirmą kartą pradedant Naudojimas pagal paskirtį Simboliai ant prietaiso naudotis prietaisu, būtina ati- Prietaisas skirtas automatiniam dalių valy- Pavojinga elektros įtampa! džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- mui vandeniniais tirpalais komercinėse ir Prie šių įrenginio dalių leidžia- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- pramonės įmonėse.
Saugos įranga Naudojimas Techninė priežiūra – Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad – Prieš valydami prietaisą, prieš atlikdami Saugos įranga apsaugo naudotoją, todėl prietaisas ir jo darbinės dalys yra geros jo techninę priežiūrą ir prieš keisdami jo jos negalima keisti arba nenaudoti. būklės ir saugūs naudoti.
Valdymo plotas 1 Laiko reguliatorius Valdymas Parengimas naudoti 2 Darbo režimo kontrolinis indikatorius Pastatykite prietaisą naudojimo vietoje į Žalias: įjungtas avarinis išjungiklis. Naudojimas horizontalią padėtį. Geltonas: aktyvus valymo procesas. Visa valymo procedūra vykdoma automa- Užblokuokite kreipiančiųjų ratukų stab- Raudonas: perkrautas sukamasis dis- tiškai.
Pastaba: Graibštas (pasirenkamas priedas) Laikmačio naudojimo instrukciją rasite jun- Siekiant prailginti valomojo skysčio naudo- gimo spintoje. jimo laiką, prietaise įrengtas graibštas. Laikmatį nustatykite vadovaudamiesi Graibštas transportuoja valomajame skys- gamintojo naudojimo instrukcija. tyje plūduriuojančią alyvą į alyvos surinki- Valdymo plote nustatykite šildytuvo ir mo rezervuarą.
Priežiūra ir aptarnavimas PAVOJUS Sužalojimų pavojus! Prieš visus techninės priežiūros ir remonto darbus, išjunkite prie- taisą pagrindinių jungikliu. Aptarnavimo planas Terminas Užduotis Prietaiso dalių grupė Veiksmai Vykdytojas Kasdien Funkcijų patikri- Apsauginis jungiklis Veikiant prietaisui, trumpam atidarykite veikiantį Naudotojas nimas prietaisą. (Atsargiai, išsiveržia garai!) Siurblį ir su- kamojo disko pavarą...
Pagalba gedimų atveju PAVOJUS Sužalojimų pavojus! Prieš visus techninės priežiūros ir remonto darbus, išjunkite prie- taisą pagrindinių jungikliu. Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite prietaisą patikrinti klientų aptarnavimo tarnybai. Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Vykdytojas Prietaisas neveikia Prietaisas išjungtas pagrindiniu jungi- Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. Naudotojas kliu Perdegęs įtampos tiekimo saugiklis...
Garantija Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Elektros įranga pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- Srovės rūšis Galimus priedų gedimus garantijos galioji- ką išleistas modelis atitinka pagrindinius Dažnis mo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei EB direktyvų...
Перед першим застосуванням Правильне застосування Рівень небезпеки вашого пристрою прочитайте НЕБЕЗПЕКА Пристрій призначено для автоматичного цю оригінальну інструкцію з експлуата- Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе- очищення частин водяними розчинами ції, після цього дійте відповідно неї та редньо загрожує та призводить до на...
– Ніколи не торкайтесь мережного – Очищувальні рідини необхідно підго- Захисні пристрої штекеру вологими руками. товлювати, використовувати, пере- Захисні пристрої призначені для захисту – Звертайте увагу на те, щоб мережні віряти та контролювати у відповідно- користувача і не повинні бути виведені з кабелі...
Панель управління 1 Вимикач з годинниковим механізмом Експлуатація Перевірити готовність до 2 Контрольна лампа режиму роботи експлуатації зелений: Головний аварійний вими- Експлуатація На місці установки розмістить при- кач ввімкнено Процес очищення повністю автоматич- стрій у горизонтальному положенні. жовтий: Процес очищення активний ний.
Вказівка: Сепаратор (Опція) Інструкція з використання таймера зна- Щоб подовжити час використання рідини ходиться у шафі з приборами обслугову- для очищення, у пристрій вбудовано се- вання. паратор. Таймер згідно інструкції з експлуата- Сепаратор подає мастило, яке плаває в ції настроїти. очищувальної...
Догляд та технічне обслуговування НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування! При проведен- ні будь-яких робіт з ремонту та техніч- ного обслуговування головний вимикач повинен бути виключений. План техогляду Дата Вид діяльності відповідні блоки Проведення ким щоденно Перевірка фун- Запобіжний вимикач Короткочасно відкрити кришку приладу під час Користувач...
Допомога у випадку неполадок НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування! При проведен- ні будь-яких робіт з ремонту та техніч- ного обслуговування головний вимикач повинен бути виключений. Якщо пошкодження не можна усуну- ти, необхідно перевірити пристрій у службі обслуговування клієнтів. Несправність Можливі причини Усунення ким...
Гарантія Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського У кожній країні діють умови гарантії, що Електричні з'єднання співтовариства надається нашою відповідальною фір- Тип струму мою-продавцем. Неполадки в роботі ва- Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Частота шого обладнання ми усуваємо безкош- чена...