Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ s s u u p p p p o o r r t t s s u u r r f f a a c c e e
O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l
1805
1805-009-005 Rev AA.0
2021/01
FI
PL
EN
FR
PT
CS
HU
RO
DA
IT
RU
DE
KO
SK
EL
LT
SL
ES
LV
SV
ET
NL
ZH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stryker ComfortGel SE

  • Seite 1 C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ s s u u p p p p o o r r t t s s u u r r f f a a c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l 1805 2021/01...
  • Seite 3 Refer to instruction manual/booklet Operating instructions / Consult instructions for use General warning Caution Catalogue number Serial number For US Patents see www.stryker.com/patents Authorized representative in the European Community European medical device Manufacturer CE mark Safe working load Type B applied part...
  • Seite 4 Do not stack more than 8 high Do not use sharp objects to open the package. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 5 T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Warning/Caution/Note Definition ........................2 Summary of safety precautions .......................2 Introduction ..............................4 Product description ..........................4 Indications for use ..........................4 Clinical benefits............................4...
  • Seite 6 W W a a r r n n i i n n g g / / C C a a u u t t i i o o n n / / N N o o t t e e D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n The words W W A A R R N N I I N N G G , C C A A U U T T I I O O N N , and N N O O T T E E carry special meanings and should be carefully reviewed.
  • Seite 7 • Do not allow liquid to pool on the support surface. • Always inspect support surface covers (top and bottom) for tears, punctures, excessive wear, and misaligned zippers before each use. If compromised immediately remove the support surface from service. •...
  • Seite 8 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n This manual assists you with the operation or maintenance of your Stryker product. Read this manual before operating or maintaining this product.
  • Seite 9 500 hPa Stryker reserves the right to change specifications without notice. C C o o n n t t a a c c t t i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n Contact Stryker Customer Service or Technical Support at: 1-800-327-0770.
  • Seite 10 Competent authority of the European Member State where the user and/or patient is established. To view your operations or maintenance manual online, see https://techweb.stryker.com/. Have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support. Include the serial number in all written communication.
  • Seite 11 O O p p e e r r a a t t i i o o n n I I n n s s t t a a l l l l i i n n g g t t h h e e s s u u p p p p o o r r t t s s u u r r f f a a c c e e W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Seite 12 • Always make sure that the opposite siderail is raised when placing a patient on the support surface to reduce the risk of patient fall. To transfer the patient from one patient support surface to another: P P r r e e r r e e q q u u i i s s i i t t e e : : Follow hospital protocols required to transfer a patient from one support surface to another. 1.
  • Seite 13 S S u u p p p p o o r r t t s s u u r r f f a a c c e e c c a a r r e e W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Seite 14 Remove product from service before performing preventive maintenance. At a minimum, check all items listed during annual preventive maintenance for all Stryker Medical products. You may need to perform preventive maintenance checks more frequently based on your level of product usage.
  • Seite 15 A A p p p p l l y y i i n n g g V V e e l l c c r r o o ® t t o o t t h h e e 0 0 7 7 4 4 7 7 s s t t r r e e t t c c h h e e r r W W A A R R N N I I N N G G - - Always apply the supplied Velcro to the 0747 stretcher to make sure that the mattress is secure.
  • Seite 16 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) F F i i g g u u r r e e 2 2 – – A A p p p p l l y y V V e e l l c c r r o o t t o o t t h h e e f f o o o o t t e e n n d d 10.
  • Seite 17 M M a a t t r r a a c c e e C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ P P ř...
  • Seite 19 Prostudujte si příručku / brožuru s pokyny Provozní příručka / Přečtěte si návod k použití Obecné varování Upozornění Katalogové číslo Sériové číslo Patenty USA viz www.stryker.com/patents Zplnomocněný zástupce pro Evropské společenství Evropský zdravotnický prostředek Výrobce Značka CE Bezpečná pracovní zátěž...
  • Seite 20 Neskládejte více než 8 kusů na sebe K otevření obalu nepoužívejte ostré předměty. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 21 O O b b s s a a h h Definice varování/upozornění/poznámky ......................2 Přehled bezpečnostních opatření ......................2 Úvod................................4 Popis výrobku ............................4 Indikace k použití ...........................4 Klinické přínosy............................4 Očekávaná životnost ..........................4 Likvidace / recyklace ..........................5 Kontraindikace ............................5 Technické parametry ..........................5 Kontaktní informace ..........................5 Umístění...
  • Seite 22 D D e e f f i i n n i i c c e e v v a a r r o o v v á á n n í í / / u u p p o o z z o o r r n n ě ě n n í í / / p p o o z z n n á á m m k k y y Text uvedený...
  • Seite 23 • Nedovolte, aby se na matraci hromadily kapaliny. • Před každým použitím vždy zkontrolujte potahy matrace (horní i dolní), zda nejsou protržené, děravé, nadměrně opotřebené, nebo zda zipy nejsou špatně zapnuté. V případě poškození okamžitě matraci vyřaďte z provozu. • Vždy dbejte na to, abyste výrobek po každé aplikaci chemických roztoků otřeli čistou vodou a důkladně ho osušili. Některé...
  • Seite 24 Ú Ú v v o o d d Tato příručka vám pomáhá s provozem a údržbou vašeho výrobku Stryker. Tuto příručku si přečtěte dříve, než budete pracovat s tímto výrobkem nebo provádět jeho údržbu. Zaveďte metody a postupy výuky a školení zaměstnanců v oblasti bezpečného provozu a údržby tohoto výrobku.
  • Seite 25 500 hPa Společnost Stryker si vyhrazuje právo změnit technické parametry bez předchozího upozornění. K K o o n n t t a a k k t t n n í í i i n n f f o o r r m m a a c c e e Kontaktujte zákaznický...
  • Seite 26 členského státu, v němž uživatel a/nebo pacient sídlí. Příručka k provozu a údržbě je k dispozici online na adrese https://techweb.stryker.com/. Při volání zákaznickému servisu nebo technické podpoře společnosti Stryker si připravte sériové číslo (A) vašeho výrobku Stryker. Sériové číslo uveďte ve veškeré písemné komunikaci.
  • Seite 27: Instalace Matrace

    P P r r o o v v o o z z I I n n s s t t a a l l a a c c e e m m a a t t r r a a c c e e V V A A R R O O V V Á...
  • Seite 28 Jak přemístit pacienta z jedné ložné plochy na druhou: P P o o t t ř ř e e b b y y : : Při přemisťování pacienta z jedné matrace na druhou dodržujte protokoly nemocnice. 1. Umístěte ložné plochy pro pacienta vedle sebe a dbejte, aby mezera mezi nimi byla minimální. 2.
  • Seite 29 P P é é č č e e o o m m a a t t r r a a c c i i V V A A R R O O V V Á Á N N Í Í •...
  • Seite 30 D D í í l l y y a a p p ř ř í í s s l l u u š š e e n n s s t t v v í í Tyto součásti jsou v současné době dostupné ke koupi. Volejte zákaznický servis Stryker: 1-800-327-0770 ohledně...
  • Seite 31 P P ř ř i i p p e e v v n n ě ě n n í í s s u u c c h h é é h h o o z z i i p p u u Velcro® ® k k l l e e h h á á t t k k u u 0 0 7 7 4 4 7 7 V V A A R R O O V V Á...
  • Seite 32 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) O O b b r r á á z z e e k k 2 2 – – s s u u c c h h ý ý z z i i p p n n a a d d o o l l n n í í k k o o n n e e c c 10.
  • Seite 33 C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ m m a a d d r r a a s s B B e e t t j j e e n n i i n n g g s s v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g 1805 2021/01 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 35 S S y y m m b b o o l l e e r r Se betjeningsvejledningen/-brochuren Betjeningsvejledning/Se brugsanvisningen Generel advarsel Forsigtig Katalognummer Serienummer Se www.stryker.com/patents vedrørende patenter i USA Autoriseret repræsentant i Det Europæiske Fællesskab Medicinsk udstyr for Europa Producent CE-mærke Sikker arbejdsbelastning Type B anvendt del Produktets vægt...
  • Seite 36 Må ikke stables med mere end 8 stk. i højden Undlad at bruge en skarp genstand til at åbne emballagen. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 37 I I n n d d h h o o l l d d s s f f o o r r t t e e g g n n e e l l s s e e Definition af betegnelserne Advarsel/Forsigtig/Bemærk ...................2 Oversigt over sikkerhedsforanstaltninger ....................2 Indledning ..............................4 Produktbeskrivelse..........................4...
  • Seite 38 D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n a a f f b b e e t t e e g g n n e e l l s s e e r r n n e e A A d d v v a a r r s s e e l l / / F F o o r r s s i i g g t t i i g g / / B B e e m m æ æ r r k k Betegnelserne A A D D V V A A R R S S E E L L , F F O O R R S S I I G G T T I I G G og B B E E M M Æ...
  • Seite 39 • Madrassen må ikke nedsænkes i væske. • Undgå væskeansamlinger på madrassen. • Inspicér altid madrasovertrækkene (top og bund) for tegn på rifter, huller, kraftigt slid og uvirksomme lynlåse før hver brug. Hvis disse på nogen måde er beskadigede, skal madrassen straks tages ud af brug. •...
  • Seite 40 I I n n d d l l e e d d n n i i n n g g Denne manual er en hjælp til betjening eller vedligeholdelse af dit Stryker-produkt. Læs manualen igennem, før du betjener eller vedligeholder produktet. Fastlæg metoder og procedurer til uddannelse og optræning af personalet med henblik på...
  • Seite 41 500 hPa Stryker forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden varsel. K K o o n n t t a a k k t t i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n Kontakt Stryker kundeservice eller teknisk support på: 1-800-327-0770.
  • Seite 42 EU-medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er bosiddende. Du finder betjenings- eller vedligeholdelsesvejledningen online ved at gå ind på https://techweb.stryker.com/. Hav serienummeret (A) på dit Stryker-produkt klart, når du ringer til Stryker kundeservice eller teknisk support. Inkluder serienummeret i al skriftlig kommunikation.
  • Seite 43 B B e e t t j j e e n n i i n n g g I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n a a f f m m a a d d r r a a s s s s e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Seite 44 • Sørg altid for, at den modsatte sengehest er hævet, når patienten placeres på madrassen for at reducere risikoen for, at patienten falder ud. Sådan overføres patienten fra én madras til en anden: B B e e t t i i n n g g e e l l s s e e r r : : Overhold de af hospitalet påkrævede protokoller vedrørende overførsel af en patient fra én madras til en anden.
  • Seite 45 P P l l e e j j e e a a f f m m a a d d r r a a s s s s e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L •...
  • Seite 46 Tag sengen ud af brug, inden den forebyggende vedligeholdelse udføres. Som mindstekrav skal alle angivne punkter afkrydses under den årlige forebyggende vedligeholdelse af alle produkter fra Stryker Medical. Du vil muligvis være nødt til at udføre forebyggende vedligeholdelseskontrol oftere, afhængigt af, hvor ofte sengen anvendes.
  • Seite 47 B B r r u u g g a a f f V V e e l l c c r r o o ® p p å å 0 0 7 7 4 4 7 7 - - b b å å r r e e n n A A D D V V A A R R S S E E L L - - Påfør altid det medfølgende Velcro-materiale på...
  • Seite 48 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) F F i i g g u u r r 2 2 – – S S æ æ t t V V e e l l c c r r o o - - m m a a t t e e r r i i a a l l e e t t p p å å i i f f o o d d e e n n d d e e n n 10.
  • Seite 49 C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ B B e e t t t t a a u u f f l l a a g g e e B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g 1805 2021/01...
  • Seite 51 S S y y m m b b o o l l e e Siehe Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung/Gebrauchsanweisung beachten Allgemeine Warnung Vorsicht Bestellnummer Seriennummer Für Informationen zu US-Patenten siehe www.stryker.com/patents Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Europäisches Medizinprodukt Hersteller CE-Kennzeichnung Sichere Arbeitslast Anwendungsteil vom Typ B Produktmasse Handwäsche...
  • Seite 52 Höchstens 8 Stück hoch stapeln Keine scharfen Gegenstände zum Öffnen der Verpackung verwenden. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 53 I I n n h h a a l l t t s s v v e e r r z z e e i i c c h h n n i i s s Definition von Warnung/Vorsicht/Hinweis......................2 Zusammenfassung der Sicherheitsvorkehrungen ..................2 Einführung ..............................4 Produktbeschreibung ..........................4 Anwendungsgebiete..........................4...
  • Seite 54 D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n v v o o n n W W a a r r n n u u n n g g / / V V o o r r s s i i c c h h t t / / H H i i n n w w e e i i s s Die Begriffe W W A A R R N N U U N N G G , V V O O R R S S I I C C H H T T und H H I I N N W W E E I I S S haben eine besondere Bedeutung und müssen sorgfältig durchgelesen werden.
  • Seite 55 • Immer darauf achten, dass die Liegeflächen und die jeweiligen Transferlücken mit dem Gewicht des Patienten belastet werden können. Wenn zwischen den beiden Liegeflächen ein Freiraum von mehr als 3 Zoll (7,6 cm) liegt, die Lücke mit einer Transferbrücke füllen. Transferbrücken dienen zum leichteren Umbetten eines Patienten von einer Liegefläche zu einer anderen.
  • Seite 56 E E i i n n f f ü ü h h r r u u n n g g Dieses Handbuch hilft dem Anwender beim Einsatz bzw. bei der Wartung des Stryker-Produkts. Dieses Handbuch vor dem Einsatz bzw. der Wartung dieses Produkts durchlesen. Es sind Methoden und Verfahren festzulegen, um das Personal über den sicheren Einsatz bzw.
  • Seite 57 (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) 1060 hPa 1060 hPa Luftdruck 700 hPa 500 hPa Stryker behält sich das Recht vor, technische Daten ohne Vorankündigung zu ändern. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 58 Die Betriebsanleitung bzw. das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Verfügung: https:// techweb.stryker.com/. Bei Anrufen beim Stryker-Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker- Produkts bereithalten. Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben. P P o o s s i i t t i i o o n n d d e e r r S S e e r r i i e e n n n n u u m m m m e e r r H H e e r r s s t t e e l l l l u u n n g g s s d d a a t t u u m m Die ersten vier Ziffern der Seriennummer entsprechen dem Herstellungsjahr.
  • Seite 59 B B e e t t r r i i e e b b I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d e e r r B B e e t t t t a a u u f f l l a a g g e e W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 60 • Keine Kanülen oder Nadeln durch die Auflagenabdeckung in die Bettauflage stecken. Löcher können dazu führen, dass Körperflüssigkeiten in das Innere (den Kern) der Bettauflage gelangen, die Kreuzkontaminationen, Produktschäden oder Fehlfunktionen auslösen könnten. • Die sichere Arbeitslast der Bettauflage nicht überschreiten. Ein zu hohes Gewicht könnte nicht vorhersehbare Sicherheits- und Leistungseigenschaften dieses Produkts verursachen.
  • Seite 61 P P f f l l e e g g e e d d e e r r B B e e t t t t a a u u f f l l a a g g e e W W A A R R N N U U N N G G •...
  • Seite 62 Bevor die vorbeugende Wartung vorgenommen wird, muss das Produkt außer Betrieb genommen werden. Alle aufgeführten Punkte müssen bei allen Produkten von Stryker Medical mindestens im Rahmen der jährlichen vorbeugenden Wartung überprüft werden. Je nach dem Ausmaß der Produktnutzung können auch häufigere vorbeugende Wartungsprüfungen erforderlich sein.
  • Seite 63 7. Den Reißverschluss an der Abdeckung schließen. A A n n b b r r i i n n g g e e n n d d e e r r V V e e l l c c r r o o ®- - K K l l e e t t t t b b ä ä n n d d e e r r a a n n d d e e r r T T r r a a g g e e 0 0 7 7 4 4 7 7 W W A A R R N N U U N N G G - - An der Trage 0747 müssen stets die mitgelieferten Velcro-Klettbänder angebracht werden, um sicherzustellen, dass die Matratze festgehalten wird.
  • Seite 64 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) A A b b b b i i l l d d u u n n g g 2 2 – – A A n n b b r r i i n n g g e e n n d d e e r r V V e e l l c c r r o o - - K K l l e e t t t t b b ä ä n n d d e e r r a a m m F F u u ß ß e e n n d d e e 10.
  • Seite 65 Σ Σ τ τ ρ ρ ώ ώ μ μ α α κ κ α α τ τ ά ά κ κ λ λ ι ι σ σ η η ς ς C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ Ε...
  • Seite 67 Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο/φυλλάδιο οδηγιών Οδηγίες λειτουργίας/συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης Γενική προειδοποίηση Προσοχή Αριθμός καταλόγου Αριθμός σειράς Για ευρεσιτεχνίες εντός των Η.Π.Α. δείτε www.stryker.com/patents Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για την Ευρώπη Ένωση Ευρωπαϊκό ιατροτεχνολογικό προϊόν Κατασκευαστής Σήμανση CE Ασφαλές φορτίο λειτουργίας Εφαρμοζόμενο εξάρτημα τύπου B Μάζα...
  • Seite 68 Μη στοιβάζετε περισσότερα από 8 τεμάχια σε ύψος Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να ανοίξετε τη συσκευασία. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 69 Π Π ί ί ν ν α α κ κ α α ς ς π π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ο ο μ μ έ έ ν ν ω ω ν ν Ορισμός προειδοποίησης/προσοχής/σημείωσης .....................2 Σύνοψη...
  • Seite 70 Ο Ο ρ ρ ι ι σ σ μ μ ό ό ς ς π π ρ ρ ο ο ε ε ι ι δ δ ο ο π π ο ο ί ί η η σ σ η η ς ς / / π π ρ ρ ο ο σ σ ο ο χ χ ή ή ς ς / / σ σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω σ σ η η ς ς Οι...
  • Seite 71 • Βεβαιωθείτε σε κάθε περίπτωση ότι οι επιφάνειες στήριξης του ασθενούς και τα αντίστοιχα κενά που πρέπει να καλυφθούν κατά τη μεταφορά επαρκούν για τη στήριξη του ασθενούς. Αν το κενό ανάμεσα σε δύο επιφάνειες στήριξης του ασθενούς είναι μεγαλύτερο από 3 ίντσες (7,6 εκ.), χρησιμοποιήστε ανάμεσα μια επιφάνεια μεταφοράς ασθενούς για να...
  • Seite 72 Ε Ε ι ι σ σ α α γ γ ω ω γ γ ή ή Αυτό το εγχειρίδιο σας βοηθά με τη λειτουργία ή τη συντήρηση του προϊόντος της Stryker που διαθέτετε. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν από τον χειρισμό ή τη συντήρηση αυτού του προϊόντος. Καθορίστε μεθόδους και διαδικασίες για την...
  • Seite 73 Κ Κ λ λ ι ι ν ν ι ι κ κ ά ά ο ο φ φ έ έ λ λ η η Συμβάλλει στην πρόληψη και τη θεραπεία όλων των ελκών κατάκλισης ή πίεσης Α Α ν ν α α μ μ ε ε ν ν ό ό μ μ ε ε ν ν η η δ δ ι ι ά ά ρ ρ κ κ ε ε ι ι α α ζ ζ ω ω ή ή ς ς Τα...
  • Seite 74 Για να δείτε το εγχειρίδιο λειτουργιών ή συντήρησης στο διαδίκτυο, πηγαίνετε στη διεύθυνση https://techweb.stryker.com/. Έχετε πρόχειρο τον αριθμό σειράς (Α) του προϊόντος της Stryker όταν καλείτε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker. Σε κάθε γραπτή επικοινωνία πρέπει να συμπεριλαμβάνεται ο αριθμός σειράς.
  • Seite 75 Λ Λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ί ί α α Ε Ε γ γ κ κ α α τ τ ά ά σ σ τ τ α α σ σ η η τ τ ο ο υ υ σ σ τ τ ρ ρ ώ ώ μ μ α α τ τ ο ο ς ς κ κ α α τ τ ά ά κ κ λ λ ι ι σ σ η η ς ς Π...
  • Seite 76 • Μην τρυπήσετε το στρώμα κατάκλισης με βελόνα μέσα από το εξωτερικό κάλυμμα του στρώματος. Οι οπές μπορεί να επιτρέψουν τη διείσδυση σωματικών υγρών στο εσωτερικό (στον εσώτερο πυρήνα) του στρώματος κατάκλισης, κάτι που θα μπορούσε να προκαλέσει μόλυνση άλλων ασθενών, ζημιά ή κακή λειτουργία του προϊόντος. •...
  • Seite 77 Σ Σ υ υ ν ν τ τ ή ή ρ ρ η η σ σ η η τ τ ο ο υ υ σ σ τ τ ρ ρ ώ ώ μ μ α α τ τ ο ο ς ς κ κ α α τ τ ά ά κ κ λ λ ι ι σ σ η η ς ς Π...
  • Seite 78 Διακόψτε τη χρήση του προϊόντος πριν εκτελέσετε προληπτική συντήρηση. Κατά την ετήσια προληπτική συντήρηση όλων των προϊόντων της Stryker Medical, πρέπει να ελέγχονται τουλάχιστον όλα τα σημεία τα οποία αναφέρονται. Μπορεί να χρειαστεί να κάνετε ελέγχους προληπτικής συντήρησης συχνότερα, ανάλογα με τον βαθμό χρήσης του προϊόντος.
  • Seite 79 7. Κλείστε το φερμουάρ για να κουμπώσετε το εξωτερικό κάλυμμα. Ε Ε φ φ α α ρ ρ μ μ ο ο γ γ ή ή V V e e l l c c r r o o ® σ σ τ τ ο ο φ φ ο ο ρ ρ ε ε ί ί ο ο 0 0 7 7 4 4 7 7 Π...
  • Seite 80 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 2 2 – – Ε Ε φ φ α α ρ ρ μ μ ο ο γ γ ή ή τ τ ο ο υ υ V V e e l l c c r r o o σ σ τ τ ο ο κ κ ά ά τ τ ω ω τ τ μ μ ή ή μ μ α α 10.
  • Seite 81 S S u u p p e e r r f f i i c c i i e e d d e e s s o o p p o o r r t t e e C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o 1805 2021/01...
  • Seite 83 Consultar el manual/folleto de instrucciones Instrucciones de utilización/consulte las instrucciones de uso Advertencia general Precaución Número de catálogo Número de serie Para ver las patentes estadounidenses, visite www.stryker.com/patents Representante autorizado en la Comunidad Europea Producto sanitario europeo Fabricante Marca CE Carga de trabajo segura...
  • Seite 84 No apilar más de 8 unidades No utilizar objetos afilados para abrir el paquete. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 85 Í Í n n d d i i c c e e Definición de advertencia, precaución y nota ....................2 Resumen de las precauciones de seguridad ....................2 Introducción ..............................4 Descripción del producto ........................4 Indicaciones de uso..........................4 Beneficios clínicos..........................4 Vida útil esperada ..........................5 Eliminación/reciclado..........................5 Contraindicaciones..........................5 Especificaciones ............................5...
  • Seite 86 D D e e f f i i n n i i c c i i ó ó n n d d e e a a d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a , , p p r r e e c c a a u u c c i i ó ó n n y y n n o o t t a a Las palabras A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A , P P R R E E C C A A U U C C I I Ó...
  • Seite 87 • Controle siempre a intervalos regulares la situación del paciente por su seguridad. • No lave los componentes internos de esta superficie de soporte. Si encuentra contaminación en su interior, deseche la superficie de soporte. • No sumerja la superficie de soporte. •...
  • Seite 88 I I n n t t r r o o d d u u c c c c i i ó ó n n Este manual le ayudará a utilizar o mantener su producto de Stryker. Lea este manual antes de utilizar este producto o de realizar su mantenimiento.
  • Seite 89 (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Humedad relativa (sin condensación) 1060 hPa 1060 hPa Presión atmosférica 700 hPa 500 hPa Stryker se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 90 Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su producto, visite https://techweb.stryker.com/. Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio de Asistencia Técnica de Stryker. Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.
  • Seite 91 F F u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a s s u u p p e e r r f f i i c c i i e e d d e e s s o o p p o o r r t t e e A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Seite 92 • No exceda la carga de trabajo segura de la superficie de soporte. El peso excesivo puede provocar resultados impredecibles en el funcionamiento y la seguridad de este producto. • Asegúrese siempre de que las plataformas de soporte del paciente y sus correspondientes huecos de transferencia sean los adecuados para dar soporte al paciente.
  • Seite 93 C C u u i i d d a a d d o o d d e e l l a a s s u u p p e e r r f f i i c c i i e e d d e e s s o o p p o o r r t t e e A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Seite 94 Retire el producto del servicio antes de realizar el mantenimiento preventivo. Como mínimo, revise todos los componentes incluidos en la lista durante el mantenimiento preventivo anual de todos los productos de Stryker Medical. Es posible que deba realizar pruebas de mantenimiento preventivo con más frecuencia en función del uso del producto.
  • Seite 95 A A p p l l i i c c a a c c i i ó ó n n d d e e V V e e l l c c r r o o ® a a l l a a c c a a m m i i l l l l a a 0 0 7 7 4 4 7 7 A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - Aplique siempre el Velcro suministrado a la camilla 0747 para asegurar que el colchón quede bien sujeto.
  • Seite 96 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) F F i i g g u u r r a a 2 2 – – A A p p l l i i c c a a r r e e l l V V e e l l c c r r o o a a l l e e x x t t r r e e m m o o d d e e l l o o s s p p i i e e s s 10.
  • Seite 97 T T u u g g i i p p i i n n d d C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ K K a a s s u u t t u u s s j j u u h h e e n n d d 1805 2021/01...
  • Seite 99 S S ü ü m m b b o o l l i i d d Vt kasutusjuhendist/brošüürist Kasutusjuhend / vt kasutusjuhendit Üldhoiatus Ettevaatust Katalooginumber Seerianumber USA patente vt www.stryker.com/patents Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses Euroopa meditsiiniseade Tootja CE-märgis Ohutu töökoormus B-tüüpi kontaktosa Toote mass Pesta käsitsi...
  • Seite 100 Mitte virnastada rohkem kui 8 kaupa Mitte kasutada pakendi avamiseks teravaid esemeid. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 101 S S i i s s u u k k o o r r d d Hoiatuse/ettevaatuslause/märkuse määratlus ....................2 Ohutusmeetmete kokkuvõte........................2 Sissejuhatus..............................4 Toote kirjeldus ............................4 Kasutusnäidustused ..........................4 Kliinilised eelised............................4 Eeldatav kasutusiga ..........................4 Kõrvaldamine/taasringlus ........................5 Vastunäidustused ..........................5 Tehnilised andmed ..........................5 Kontaktandmed............................5 Seerianumbri asukoht..........................6 Valmistamiskuupäev ..........................6 Kasutamine ..............................7...
  • Seite 102 H H o o i i a a t t u u s s e e / / e e t t t t e e v v a a a a t t u u s s l l a a u u s s e e / / m m ä ä r r k k u u s s e e m m ä ä ä ä r r a a t t l l u u s s Sõnadel H H O O I I A A T T U U S S , E E T T T T E E V V A A A A T T U U S S T T ja M M Ä...
  • Seite 103 • Enne igat kasutuskorda kontrollige alati tugipinna katteid (ülemist ja alumist) rebendite, torkeavade, liigse kulumise ja tõmblukkude paigalt nihkumise suhtes. Kahjustuste korral kõrvaldage tugipind kohe kasutuselt. • Pärast keemiliste lahuste pealekandmist pühkige igat toodet kindlasti alati puhta veega ja kuivatage põhjalikult. Mõned keemilised lahused on söövitava toimega ning võivad vääral kasutamisel toodet kahjustada.
  • Seite 104 • Käesolevat juhendit tuleb vaadelda kui toote püsivat osa ning see peab tootega kaasas olema ka selle edasimüümisel. • Stryker tegeleb pidevalt toote konstruktsiooni ja kvaliteedi täiustamisega. See juhend sisaldab toote kohta kõige värskemat teavet, mis trükkimise ajal on kättesaadav. Toote ja selle juhendi vahel võib olla väikesi lahknevusi.
  • Seite 105 700 hPa 500 hPa Stryker jätab endale õiguse muuta tehnilisi andmeid ilma ette teatamata. K K o o n n t t a a k k t t a a n n d d m m e e d d Pöörduge Strykeri klienditeeninduse või tehnilise toe poole tel.
  • Seite 106 M M ä ä r r k k u u s s - - Kasutajal ja/või patsiendil tuleb kõikidest tõsistest antud tootega seotud intsidentidest teatada nii tootjale kui ka vastavale pädevale asutusele kasutaja ja/või patsiendi asukoha Euroopa liikmesriigis. Toote kasutus- või hooldusjuhendit võite veebis lugeda aadressil https://techweb.stryker.com/. Strykeri klienditeenindusele või tehnilisele toele helistamisel hoidke käepärast oma Strykeri toote seerianumber (A). Lisage see seerianumber kogu kirjavahetusele.
  • Seite 107 K K a a s s u u t t a a m m i i n n e e T T u u g g i i p p i i n n n n a a p p a a i i g g a a l l d d a a m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Seite 108 Patsiendi üleviimisel ühelt patsiendi tugipinnalt teisele: E E e e l l t t i i n n g g i i m m u u s s : : patsiendi üleviimisel ühelt tugipinnalt teisele järgige haigla eeskirju. 1. Asetage üks patsiendi tugiplatvorm teise patsiendi tugiplatvormi kõrvale, jättes kahe platvormi vahele võimalikult väikese vahe.
  • Seite 109 T T u u g g i i p p i i n n n n a a h h o o o o l l d d u u s s H H O O I I A A T T U U S S •...
  • Seite 110 E E n n n n e e t t a a v v h h o o o o l l d d u u s s Kõrvaldage toode enne ennetava hoolduse teostamist kasutusest. Kontrollige kõiki loetletud punkte vähemalt iga-aastase kõikide Stryker Medicali toodete ennetava hoolduse käigus. Olenevalt toote kasutamise intensiivsusest võib osutuda vajalikuks teostada ennetava hoolduse kontrolltoiminguid sagedamini.
  • Seite 111 V V e e l l c c r r o o ®- - r r i i h h m m a a d d e e k k i i n n n n i i t t a a m m i i n n e e k k a a n n d d e e r r a a a a m m i i 0 0 7 7 4 4 7 7 k k ü ü l l g g e e H H O O I I A A T T U U S S - - Kinnitage alati kaasasolevad Velcro-rihmad kanderaami 0747 külge, et madrats püsiks kindlalt paigal.
  • Seite 112 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) J J o o o o n n i i s s 2 2 – – V V e e l l c c r r o o k k i i n n n n i i t t a a m m i i n n e e j j a a l l u u t t s s i i p p o o o o l l s s e e s s s s e e o o t t s s a a 10.
  • Seite 113 C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ - - t t u u k k i i p p i i n n t t a a T T o o i i m m i i n n t t a a k k ä...
  • Seite 115 S S y y m m b b o o l l i i t t Katso ohjekirjaa/-lehtistä Käyttöohjeet / Perehdy käyttöohjeisiin Yleinen varoitus Huomautus Luettelonumero Sarjanumero Yhdysvaltalaiset patentit ovat verkkosivuilla www.stryker.com/patents Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä Eurooppalainen lääkinnällinen laite Valmistaja CE-merkintä Turvallinen käyttökuormitus Tyypin B liityntäosa Tuotteen massa Pestävä...
  • Seite 116 Enintään 8 saa pinota päällekkäin Älä leikkaa pakkausta terävällä esineellä. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 117 S S i i s s ä ä l l l l y y s s l l u u e e t t t t e e l l o o Käsitteiden varoitus, varotoimi ja huomautus määritelmät ................2 Tiivistelmä varotoimenpiteistä .........................2 Johdanto ..............................4 Tuotteen kuvaus ............................4 Käyttötarkoitus ............................4...
  • Seite 118 K K ä ä s s i i t t t t e e i i d d e e n n v v a a r r o o i i t t u u s s , , v v a a r r o o t t o o i i m m i i j j a a h h u u o o m m a a u u t t u u s s m m ä ä ä ä r r i i t t e e l l m m ä ä t t Sanoilla V V A A R R O O I I T T U U S S , V V A A R R O O T T O O I I M M I I ja H H U U O O M M A A U U T T U U S S on erityismerkityksensä, ja niillä...
  • Seite 119 • Älä upota tukipintaa nesteeseen. • Älä anna nesteen kertyä tukipinnan päälle. • Tarkasta aina ennen jokaista käyttöä tukipinnan suojukset (ylä- ja alasuojus), onko niissä repeämiä, reikiä tai liiallisia kulumia tai onko vetoketju kohdistettu väärin. Jos puutteita havaitaan, poista tukipinta välittömästi käytöstä. •...
  • Seite 120 J J o o h h d d a a n n t t o o Tämä opas auttaa Stryker-tuotteesi käyttämistä tai kunnossapitoa. Lue tämä opas ennen tämän tuotteen käyttöä tai kunnossapitoa. Luo menetelmät ja menettelytavat, joiden avulla henkilökuntaa voidaan opettaa ja perehdyttää tämän tuotteen turvalliseen käyttöön ja kunnossapitoon.
  • Seite 121 104 °F 140 °F Ympäristön lämpötila (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Suhteellinen kosteus (ei-tiivistyvä) 1060 hPa 1060 hPa Ilmanpaine 700 hPa 500 hPa Stryker pidättää oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 122 Euroopan jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai potilas sijaitsee. Voit nähdä online-käyttöoppaan tai -huolto-oppaan verkkosivustolla https://techweb.stryker.com/. Pidä Stryker-tuotteen sarjanumero (A) saatavilla, kun soitat Strykerin asiakaspalveluun tai tekniseen tukeen. Mainitse sarjanumero kaikessa kirjallisessa yhteydenpidossa. S S a a r r j j a a n n u u m m e e r r o o n n s s i i j j a a i i n n t t i i V V a a l l m m i i s s t t u u s s p p ä...
  • Seite 123 K K ä ä y y t t t t ö ö T T u u k k i i p p i i n n n n a a n n a a s s e e n n n n u u s s V V A A R R O O I I T T U U S S •...
  • Seite 124 • Varmista aina potilaan putoamisvaaran pienentämiseksi, että vastakkaisen puolen sivukaide on nostettuna, kun asetat potilasta tukipinnalle. Potilaan siirtäminen potilaan tukipinnalta toiselle tukipinnalle: V V a a a a t t i i m m u u k k s s e e t t : : Noudata sairaalan ohjeita, jotka koskevat potilaan siirtämistä tukipinnalta toiselle tukipinnalle. 1.
  • Seite 125 T T u u k k i i p p i i n n n n a a n n h h o o i i t t o o V V A A R R O O I I T T U U S S •...
  • Seite 126 M M ä ä ä ä r r ä ä a a i i k k a a i i s s h h u u o o l l t t o o Ota tuote pois käytöstä ennen määräaikaishuollon tekemistä. Tarkasta vähintään kaikki luetellut seikat kaikkien Stryker Medicalin tuotteiden vuosittaisen määräaikaishuollon yhteydessä.
  • Seite 127 V V e e l l c c r r o o ®- - t t a a r r r r a a n n a a u u h h a a n n k k i i i i n n n n i i t t t t ä ä m m i i n n e e n n 0 0 7 7 4 4 7 7 - - p p a a a a r r e e i i h h i i n n V V A A R R O O I I T T U U S S - - Kiinnitä...
  • Seite 128 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) K K u u v v a a 2 2 – – V V e e l l c c r r o o - - t t a a r r r r a a n n a a u u h h a a n n k k i i i i n n n n i i t t t t ä ä m m i i n n e e n n j j a a l l k k o o p p ä ä ä ä h h ä ä n n 10.
  • Seite 129 S S u u r r f f a a c c e e d d e e s s u u p p p p o o r r t t C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ M M a a n n u u a a l l d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n 1805 2021/01...
  • Seite 131 Consulter le manuel d'utilisation/notice Mode d’emploi/consulter le mode d’emploi Avertissement général Mise en garde Numéro de référence Numéro de série Pour les brevets américains, consulter www.stryker.com/patents Mandataire établi dans l’Union européenne Dispositif médical européen Fabricant Marquage CE Charge maximale admissible Pièce appliquée de type B...
  • Seite 132 Ne pas empiler plus de 8 dispositifs Ne pas utiliser un objet acéré pour ouvrir l’emballage. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 133 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Définition de « Avertissement », « Mise en garde » et « Remarque » ..............2 Résumé...
  • Seite 134 D D é é f f i i n n i i t t i i o o n n d d e e « « A A v v e e r r t t i i s s s s e e m m e e n n t t » » , , « « M M i i s s e e e e n n g g a a r r d d e e » » e e t t « « R R e e m m a a r r q q u u e e » » Les termes A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T , M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E et R R E E M M A A R R Q Q U U E E ont une signification particulière et doivent faire l’objet d’une lecture attentive.
  • Seite 135 • Toujours s’assurer que la barrière opposée est levée lorsque l’on place un patient sur la surface de support afin de réduire le risque de chute du patient. • Toujours contrôler l’état du patient à des intervalles réguliers pour la sécurité du patient. •...
  • Seite 136 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n Ce manuel vous aide à utiliser ou entretenir votre produit Stryker. Lire ce manuel avant d’utiliser ce produit ou d’en effectuer la maintenance.
  • Seite 137 (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Humidité relative (sans condensation) 1060 hPa 1060 hPa Pression atmosphérique 700 hPa 500 hPa Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 138 Pour consulter votre mode d'emploi ou votre manuel d'entretien en ligne, consulter https://techweb.stryker.com/. Avoir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
  • Seite 139 F F o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d e e l l a a s s u u r r f f a a c c e e d d e e s s u u p p p p o o r r t t A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Seite 140 • Ne pas dépasser la charge maximum admissible de la surface de support. Une charge excessive pourrait rendre imprévisibles la sécurité et les performances de ce produit. • Toujours veiller à ce que les plates-formes de support du patient et les espaces de transfert respectifs entre ces plates- formes soient adéquats pour supporter le patient.
  • Seite 141 E E n n t t r r e e t t i i e e n n d d e e l l a a s s u u r r f f a a c c e e d d e e s s u u p p p p o o r r t t A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Seite 142 A A c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s e e t t p p i i è è c c e e s s Ces pièces sont actuellement disponibles à la vente. Contacter le service clientèle de Stryker : 1-800-327-0770 pour les disponibilités et les tarifs.
  • Seite 143 M M i i s s e e e e n n p p l l a a c c e e d d u u V V e e l l c c r r o o ® s s u u r r l l e e b b r r a a n n c c a a r r d d 0 0 7 7 4 4 7 7 A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Toujours mettre le Velcro fourni en place sur le brancard 0747 afin d'assurer que le matelas est bien fixé.
  • Seite 144 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) F F i i g g u u r r e e 2 2 – – M M e e t t t t r r e e l l e e V V e e l l c c r r o o e e n n p p l l a a c c e e s s u u r r l l e e c c ô ô t t é é p p i i e e d d s s 10.
  • Seite 145 C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ t t a a r r t t ó ó f f e e l l ü ü l l e e t t F F e e l l h h a a s s z z n n á...
  • Seite 147 Lásd az utasításokat tartalmazó kézikönyvet/füzetet Üzemeltetési utasítások / Olvassa el a használati utasítást Általános „Vigyázat” szintű figyelmeztetés Figyelem! Katalógusszám Sorozatszám Az egyesült államokbeli szabadalmak vonatkozásában lásd: www.stryker.com/patents Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben Európai orvostechnikai eszköz Gyártó CE jelölés Biztonságos üzemi terhelés B típusú...
  • Seite 148 8-nál több tétel nem tornyozható egymásra Ne használjon éles tárgyat a csomagolás felnyitásához 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 149 T T a a r r t t a a l l o o m m j j e e g g y y z z é é k k A „Vigyázat”, „Figyelem” és „Megjegyzés” szavak meghatározása..............2 A biztonsági óvintézkedések összefoglalása ....................2 Bevezetés ..............................4 A termék leírása .............................4 Rendeltetés ............................4...
  • Seite 150 A A „ „ V V i i g g y y á á z z a a t t ” ” , , „ „ F F i i g g y y e e l l e e m m ” ” é é s s „ „ M M e e g g j j e e g g y y z z é é s s ” ” s s z z a a v v a a k k m m e e g g h h a a t t á á r r o o z z á á s s a a A „...
  • Seite 151 • A beteg lezuhanása kockázatának csökkentése érdekében ügyeljen arra, hogy az ellentétes oldali korlát fel legyen emelve, amikor a beteget a tartófelületre helyezi. • A beteg biztonsága érdekében rendszeres időközönként ellenőrizze a beteg állapotát. • Ne mossa a tartófelület belső komponenseit. Dobja ki a tartófelületet, ha belsejében szennyeződést talál. •...
  • Seite 152 • A Stryker folyamatosan törekszik termékei kialakításának és minőségének továbbfejlesztésére. Ez a kézikönyv a nyomtatás időpontjában rendelkezésre álló legfrissebb termékinformációkat tartalmazza. Előfordulhatnak kisebb eltérések az Ön terméke és a jelen kézikönyvben ismertetettek között. Ha bármilyen kérdése van, forduljon a Stryker ügyfélszolgálatához vagy műszaki támogatási részlegéhez: 1-800-327-0770.
  • Seite 153 Környezeti hőmérséklet (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Relatív páratartalom (nem lecsapódó) 1060 hPa 1060 hPa Légnyomás 700 hPa 500 hPa A Stryker fenntartja a jogot a műszaki adatok értesítés nélküli módosítására. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 154 és/vagy beteg székhelyének megfelelő európai tagállam illetékes hatósága felé. Az üzemeltetési vagy karbantartási kézikönyv online változata: https://techweb.stryker.com/. A Stryker ügyfélszolgálatának vagy műszaki támogatásának hívásához készítse elő Stryker-terméke sorozatszámát (A). Az összes írásos kommunikációban tüntesse fel a sorozatszámot.
  • Seite 155 M M ű ű k k ö ö d d é é s s A A t t a a r r t t ó ó f f e e l l ü ü l l e e t t b b e e s s z z e e r r e e l l é é s s e e V V E E S S Z Z É...
  • Seite 156 • Mindig ügyeljen arra, hogy a betegtartó platformok és ezek áthelyezési rései megfelelőek legyenek a beteg megtartásához. Ha két betegtartó felület között a rés mérete meghaladja a 3 hüvelyket (7,6 cm-t), akkor áthelyezési áthidalóelemmel töltse ki a rést. Az áthelyezési áthidalóelem a beteg egyik betegtartó platformról a másikra történő áthelyezésének megkönnyítésére szolgál.
  • Seite 157 A A t t a a r r t t ó ó f f e e l l ü ü l l e e t t á á p p o o l l á á s s a a V V E E S S Z Z É...
  • Seite 158 M M e e g g e e l l ő ő z z ő ő k k a a r r b b a a n n t t a a r r t t á á s s A megelőző karbantartás végrehajtásához helyezze üzemen kívül a terméket. Az éves megelőző karbantartás során mindenféleképpen ellenőrizze az alább felsorolt összes tételt az összes Stryker Medical termékre. A termék használati szintjétől függően előfordulhat, hogy gyakrabban kell megelőző karbantartási ellenőrzéseket végrehajtania.
  • Seite 159 A A 0 0 7 7 4 4 7 7 - - e e s s m m o o d d e e l l l l s s z z á á m m ú ú h h o o r r d d á á g g y y r r ö ö g g z z í í t t é é s s e e a a t t é é p p ő ő z z á á r r r r a a l l V V E E S S Z Z É...
  • Seite 160 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) Á Á b b r r a a 2 2 – – A A t t é é p p ő ő z z á á r r f f e e l l r r a a g g a a s s z z t t á á s s a a a a l l á á b b f f e e l l ő ő l l i i v v é é g g r r e e 10.
  • Seite 161 S S u u p p e e r r f f i i c c i i e e d d i i s s u u p p p p o o r r t t o o C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ M M a a n n u u a a l l e e d d ’...
  • Seite 163 Fare riferimento al manuale o all’opuscolo delle istruzioni Istruzioni per l'uso/Consultare le istruzioni per l'uso Avvertenza generale Attenzione Numero di listino Numero di serie Per i brevetti USA, vedere www.stryker.com/patents Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea Dispositivo medico europeo Produttore Marcatura CE Carico operativo di sicurezza...
  • Seite 164 Non impilare una sull’altra più di 8 unità Non usare oggetti affilati per aprire la confezione. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 165 I I n n d d i i c c e e Definizione dei termini Avvertenza, Attenzione e Nota ..................2 Riepilogo delle precauzioni di sicurezza ....................2 Introduzione ..............................4 Descrizione del prodotto .........................4 Indicazioni per l'uso ..........................4 Benefici clinici ............................4 Durata prevista ............................5 Smaltimento/riciclaggio...........................5 Controindicazioni ...........................5 Specifiche tecniche ..........................5...
  • Seite 166 D D e e f f i i n n i i z z i i o o n n e e d d e e i i t t e e r r m m i i n n i i A A v v v v e e r r t t e e n n z z a a , , A A t t t t e e n n z z i i o o n n e e e e N N o o t t a a I termini A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A , A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E e N N O O T T A A indicano condizioni particolari a cui occorre prestare attenzione.
  • Seite 167 • Per garantire la sicurezza del paziente, controllarne sempre le condizioni a intervalli regolari. • Non lavare i componenti interni di questa superficie di supporto. Provvedere allo smaltimento della superficie di supporto in caso di contaminazione interna. • Non immergere la superficie di supporto. •...
  • Seite 168 I I n n t t r r o o d d u u z z i i o o n n e e Il presente manuale descrive l'uso e la manutenzione del prodotto Stryker in dotazione. Leggere il presente manuale prima di procedere all'uso o alla manutenzione di questo prodotto.
  • Seite 169 (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Umidità relativa (senza condensa) 1060 hPa 1060 hPa Pressione atmosferica 700 hPa 500 hPa Stryker si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche senza preavviso. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 170 Prima di chiamare il servizio di assistenza clienti o il servizio di assistenza tecnica Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) del prodotto Stryker. Tale numero di serie va incluso in tutte le comunicazioni per iscritto.
  • Seite 171 O O p p e e r r a a z z i i o o n n e e I I n n s s t t a a l l l l a a z z i i o o n n e e d d e e l l l l a a s s u u p p e e r r f f i i c c i i e e d d i i s s u u p p p p o o r r t t o o A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Seite 172 • Non superare il carico operativo di sicurezza della superficie di supporto. Un peso eccessivo può comportare imprevedibili problemi di sicurezza e compromettere le prestazioni del prodotto. • Assicurarsi sempre che i sistemi di supporto del paziente e la reciproca distanza in caso di trasferimento siano adeguati per sostenere il paziente.
  • Seite 173 C C u u r r a a e e m m a a n n u u t t e e n n z z i i o o n n e e d d e e l l l l a a s s u u p p e e r r f f i i c c i i e e d d i i s s u u p p p p o o r r t t o o A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A •...
  • Seite 174 Togliere il prodotto dal servizio prima di eseguire gli interventi di manutenzione preventiva. Nel corso della manutenzione preventiva annuale per tutti i prodotti Stryker Medical, controllare come minimo tutte le voci qui elencate. È probabile che sia necessario eseguire interventi di manutenzione preventiva più di frequente, in base al grado di utilizzo del prodotto.
  • Seite 175 A A p p p p l l i i c c a a z z i i o o n n e e d d e e l l V V e e l l c c r r o o ® s s u u l l l l a a b b a a r r e e l l l l a a 0 0 7 7 4 4 7 7 A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A - - Applicare sempre sulla barella 0747 il Velcro fornito per far sì...
  • Seite 176 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) F F i i g g u u r r a a 2 2 – – A A p p p p l l i i c c a a z z i i o o n n e e d d e e l l V V e e l l c c r r o o s s u u l l l l a a t t o o p p i i e e d d i i 10.
  • Seite 177 C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ 지 지 지 지 면 면 작 작 동 동 설 설 명 명 서 서 1805 2021/01 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 179 기 기 호 호 지침 매뉴얼/소책자를 참조할 것 작동 지침/사용 매뉴얼을 참고할 것 일반 경고 주의 카탈로그 번호 일련번호 미국 특허는 www.stryker.com/patents를 참조할 것 유럽공동체 공인 대리점 유럽 의료 기기 제조업체 CE 마크 안전 사용 하중 유형 B 적용 부품...
  • Seite 180 8개 넘게 적재하지 말 것 포장 개봉 시 날카로운 물체를 사용하지 말 것. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 181 목 목 차 차 경고/주의/참고 정의 ............................2 안전 주의사항 요약..........................2 소개 ................................4 제품 설명...............................4 용도 ..............................4 임상적 유용성 ............................4 예상 수명...............................4 폐기/재활용 ............................5 금기 사항...............................5 사양 ..............................5 연락처 정보 ............................5 일련번호 위치 ............................6 제조일 ..............................6 작동 ................................7 지지면 설치 ............................7 환자...
  • Seite 182 경 경 고 고 / / 주 주 의 의 / / 참 참 고 고 정 정 의 의 경 경 고 고 , 주 주 의 의 및 참 참 고 고 는 특별한 의미를 담고 있으므로 주의 깊게 검토해야 합니다. 경...
  • Seite 183 • 깨끗한 물로 각 제품을 닦아 내고 화학물질 용액 사용 후에는 각 제품을 완전히 건조시키십시오. 일부 화학물질 용액에는 부식성이 있으며 부적절하게 사용할 경우 제품에 손상을 초래할 수 있습니다. 제품을 적절히 헹구지 않은 채 건조시키면, 부식성 잔류물이 제품 표면에 남을 수 있으며 이로 인해 중요한 구성 요소가 빨리 분해될 수 있습니다. 이 지침을 따르지 않으면...
  • Seite 184 • Stryker는 제품 설계와 품질의 발전을 지속적으로 추구합니다. 본 설명서에는 인쇄 시점에서 제공되어 있는 가장 최근의 제품 정보가 실려 있습니다. 해당 제품과 본 설명서 간에 사소한 차이가 있을 수 있습니다. 질문이 있는 경우, Stryker 고객 서비스 또는 기술 지원부(1-800-327-0770)에 문의하시기 바랍니다.
  • Seite 185 1060 hPa 1060 hPa 대기압 700 hPa 500 hPa Stryker는 통지 없이 사양을 변경할 권리를 보유합니다. 연 연 락 락 처 처 정 정 보 보 Stryker 고객서비스부 또는 기술지원부 연락처: 1-800-327-0770. Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 미국...
  • Seite 186 온라인에서 조작 또는 정비 매뉴얼을 보려면 https://techweb.stryker.com/을 방문하십시오. Stryker 고객서비스 또는 기술지원 부서에 전화할 때는 Stryker 제품의 일련번호(A)를 준비해 두십시오. 모든 서면 통신문에 일련번호를 기재하십시오. 일 일 련 련 번 번 호 호 위 위 치 치 제 제 조 조 일 일...
  • Seite 187 작 작 동 동 지 지 지 지 면 면 설 설 치 치 경 경 고 고 • 항상 최소 2명이 지지면을 이동하십시오. • 항상 환자의 피부를 정기적으로 점검하십시오. 홍반 또는 피부 손상이 발생할 경우 의사에게 알리십시오. 환자의 피부 상 태를...
  • Seite 188 선 선 행 행 조 조 건 건 : : 지지면 간 환자 이동에 필요한 병원 표준 규정을 준수합니다. 1. 한 환자 지지 플랫폼을 다른 환자 지지 플랫폼과 나란히 놓아 두 플랫폼 사이의 간격을 최소화합니다. 2. 두 환자 지지 플랫폼의 브레이크를 체결합니다. 3.
  • Seite 189 지 지 지 지 면 면 관 관 리 리 경 경 고 고 • 이 지지면의 내부 구성 요소를 세척하지 마십시오. 내부에 오염된 부분이 확인될 경우 지지면을 폐기하십시오. • 지지면을 담그지 마십시오. • 액체가 지지면 위에 고이지 않도록 하십시오. •...
  • Seite 190 예 예 방 방 정 정 비 비 예방정비를 실시하기 전에는 제품을 사용하지 마십시오. 모든 Stryker 의료 제품에 대한 연례 예방정비 중에는 적어도 나열된 모든 항목을 점검하십시오. 제품 사용 수준에 따라 더 자주 예방정비 점검을 실시해야 할 수도 있습니다. 참 참 고 고 - - 해당되는 경우 점검 전에 지지면 외부를 세척하고 소독하십시오.
  • Seite 191 • (1) Fowler (A) V V e e l l c c r r o o 보풀면 (0785-034-007) • (2) V V e e l l c c r r o o 보풀면(뒤 접착면) (B) (0785-034-005) 참 참 고 고 - - 이 키트는 모델 0747 수송 운반차 프레임에 매트리스를 부착하는 데 사용합니다. 매트리스의 V V e e l l c c r r o o 패턴이 프레임의 패턴과...
  • Seite 192 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) 그 그 림 림 2 2 – – 발 발 쪽 쪽 에 에 V V e e l l c c r r o o 를 를 붙 붙 입 입 니 니 다 다 . . 10.
  • Seite 193 C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ a a t t r r a a m m i i n n i i s s p p a a v v i i r r š š i i u u s s E E k k s s p p l l o o a a t t a a c c i i j j o o s s v v a a d d o o v v a a s s 1805 2021/01...
  • Seite 195 Žr. naudojimo vadovą ir (arba) knygelę Naudojimo instrukcija / Žr. naudojimo instrukciją Bendro pobūdžio įspėjimas Dėmesio Katalogo numeris Serijos numeris Informaciją apie JAV patentus žr. www.stryker.com/patents Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje Europos medicinos priemonė Gamintojas CE ženklas Saugioji darbinė apkrova B tipo liečiamoji dalis Gaminio masė...
  • Seite 196 Nekrauti vieno ant kito aukščiau kaip 8 eilėmis Pakuotei atidaryti nenaudokite aštrių daiktų. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 197 T T u u r r i i n n y y s s Sąvokų „Įspėjimas“, „Dėmesio“ ir „Pastaba“ apibrėžtys ..................2 Atsargumo priemonių santrauka ......................2 Įvadas................................4 Įrenginio aprašymas ..........................4 Naudojimo indikacijos..........................4 Klinikinė nauda ............................4 Numatoma naudojimo trukmė .........................5 Atliekų tvarkymas ir rūšiavimas .......................5 Kontraindikacijos............................5 Specifikacijos............................5 Kontaktinė...
  • Seite 198 S S ą ą v v o o k k ų ų „ „ Į Į s s p p ė ė j j i i m m a a s s “ “ , , „ „ D D ė ė m m e e s s i i o o “ “ i i r r „ „ P P a a s s t t a a b b a a “ “ a a p p i i b b r r ė ė ž ž t t y y s s Žodžiai Į...
  • Seite 199 • Neleiskite skysčiui susikaupti ant atraminio paviršiaus. • Prieš naudodami visada patikrinkite, ar atraminio paviršiaus užvalkalai (viršutinis ir apatinis) nesuplyšę, nepradurti, pernelyg nesusidėvėję ir ar užtrauktukai tinkamai sulygiuoti. Jei užvalkalai pažeisti, nebenaudokite atraminio paviršiaus. • Naudoję bet kokius cheminius tirpalus visada būtinai nuvalykite kiekvieną gaminį švariu vandeniu ir kruopščiai išdžiovinkite.
  • Seite 200 • Šis vadovas yra neatskiriama įrenginio dalis ir turi likti su įrenginiu netgi jį pardavus. • „Stryker“ nuolat ieško pažangesnių būdų įrenginių projektinėms savybėms ir kokybei pagerinti. Šiame vadove pateikiama pati naujausia spausdinimo metu žinoma informacija apie įrenginį. Gali pasitaikyti, kad šiame vadove nurodyti duomenys netiks turimam įrenginiui.
  • Seite 201 140 °F Aplinkos temperatūra (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Santykinė oro drėgmė (nesikondensuojanti) 1060 hPa 1060 hPa Atmosferos slėgis 700 hPa 500 hPa „Stryker“ pasilieka teisę keisti specifikacijas be įspėjimo. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 202 Europos Sąjungos valstybės narės, kurioje naudotojas ir (arba) pacientas yra įsikūrę, kompetentingai institucijai. Įrenginio eksploatacijos ar techninės priežiūros vadovą galite rasti svetainėje https://techweb.stryker.com/. Skambindami „Stryker“ klientų aptarnavimo arba techninės pagalbos specialistams, turėkite po ranka turimo „Stryker“ įrenginio serijos numerį (A). Serijos numerį reikia nurodyti visoje rašytinėje korespondencijoje.
  • Seite 203 N N a a u u d d o o j j i i m m a a s s A A t t r r a a m m i i n n i i o o p p a a v v i i r r š š i i a a u u s s m m o o n n t t a a v v i i m m a a s s Į...
  • Seite 204 Paciento perkėlimas nuo vienos paciento atramos platformos ant kitos: B B ū ū t t i i n n a a s s ą ą l l y y g g a a : : laikykitės ligoninės reikalaujamų paciento perkėlimo vienos paciento atramos platformos ant kitos protokolų.
  • Seite 205 A A t t r r a a m m i i n n i i o o p p a a v v i i r r š š i i a a u u s s p p r r i i e e ž ž i i ū ū r r a a Į...
  • Seite 206 P P r r i i e e d d a a i i i i r r d d a a l l y y s s Šias dalis šiuo metu galima įsigyti. Skambinkite „Stryker“ klientų aptarnavimo specialistams tel. 1-800-327-0770 pasiteirauti dėl prieinamumo ir kainų.
  • Seite 207 „ „ V V e e l l c c r r o o ®“ “ u u ž ž d d ė ė j j i i m m a a s s a a n n t t 0 0 7 7 4 4 7 7 n n e e š š t t u u v v ų ų Į...
  • Seite 208 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) p p a a v v . . 2 2 – – V V e e l l c c r r o o u u ž ž d d ė ė j j i i m m a a s s a a n n t t k k o o j j ū ū g g a a l l i i o o 10.
  • Seite 209 C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ a a t t b b a a l l s s t t a a v v i i r r s s m m a a L L i i e e t t o o š...
  • Seite 211 S S i i m m b b o o l l i i Skatīt norādījumu rokasgrāmatu/bukletu Lietošanas norādījumi / Skatīt lietošanas pamācību Vispārējs brīdinājums Uzmanību! Kataloga numurs Sērijas numurs ASV patentus skatīt www.stryker.com/patents Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā Eiropas medicīniskā ierīce Ražotājs CE zīme Droša darba slodze B tipa pielietojamā daļa Izstrādājuma masa...
  • Seite 212 Vienu uz otra novietot ne vairāk kā 8 izstrādājumus Iepakojuma atvēršanai neizmantot asus priekšmetus. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 213 S S a a t t u u r r s s Definīcijas norādēm brīdinājums/uzmanību/piezīme..................2 Kopsavilkums par drošības pasākumiem....................2 Ievads................................4 Izstrādājuma apraksts ..........................4 Indikācijas lietošanai ..........................4 Klīniskie ieguvumi...........................4 Paredzētais kalpošanas ilgums .......................4 Likvidēšana/nodošana pārstrādei ......................5 Kontrindikācijas............................5 Specifikācijas............................5 Kontaktinformācija ..........................5 Sērijas numura atrašanās vieta .......................6 Ražošanas datums ..........................6 Lietošana ..............................7 Atbalsta virsmas uzstādīšana ........................7...
  • Seite 214 D D e e f f i i n n ī ī c c i i j j a a s s n n o o r r ā ā d d ē ē m m b b r r ī ī d d i i n n ā ā j j u u m m s s / / u u z z m m a a n n ī ī b b u u / / p p i i e e z z ī ī m m e e Norādes B B R R Ī...
  • Seite 215 • Neiemērciet atbalsta virsmu šķidrumos. • Nepieļaujiet šķidruma uzkrāšanos uz atbalsta virsmas. • Vienmēr pirms katras lietošanas pārbaudiet atbalsta virsmas pārklājus (virsējo un apakšējo) — vai tiem nav plaisu, caurumu, pārmērīga nolietojuma un rāvējslēdzēja defektu. Ja konstatējat bojājumus, nekavējoties pārtrauciet atbalsta virsmas lietošanu.
  • Seite 216 I I e e v v a a d d s s Šajā rokasgrāmatā sniegta informācija par Stryker izstrādājuma darbību un apkopi. Pirms izstrādājuma izmantošanas vai apkopes izlasiet šo rokasgrāmatu. Lai izglītotu un apmācītu personālu, kā droši strādāt ar izstrādājumu un veikt tā apkopi, ieviesiet metodes un procedūras personāla apmācībai.
  • Seite 217 K K o o n n t t a a k k t t i i n n f f o o r r m m ā ā c c i i j j a a Sazinieties ar Stryker klientu atbalsta dienestu vai tehniskās palīdzības dienestu: 1-800-327-0770.
  • Seite 218 Eiropas dalībvalsts kompetentajai iestādei. Lietošanas vai apkopes rokasgrāmatu tiešsaistē skatiet vietnē https://techweb.stryker.com/. Zvanot Stryker klientu apkalpošanas dienestam vai tehniskās palīdzības dienestam, turiet pieejamu sava Stryker izstrādājuma sērijas numuru (A). Iekļaujiet sērijas numuru visa veida rakstiskā saziņā.
  • Seite 219 L L i i e e t t o o š š a a n n a a A A t t b b a a l l s s t t a a v v i i r r s s m m a a s s u u z z s s t t ā ā d d ī ī š š a a n n a a B B R R Ī...
  • Seite 220 • Novietojot pacientu uz atbalsta virsmas, vienmēr pārliecinieties, ka ir pacelts pretējās puses sānu balsts, lai samazinātu pacienta nokrišanas risku. Rīkojieties šādi, lai pārvietotu pacientu no vienas pacienta atbalsta virsmas uz citu atbalsta virsmu. P P r r i i e e k k š š n n o o s s a a c c ī ī j j u u m m s s : : ievērojiet slimnīcas protokolus, kas attiecas uz pacienta pārvietošanu no vienas atbalsta virsmas uz citu.
  • Seite 221 A A t t b b a a l l s s t t a a v v i i r r s s m m a a s s t t ī ī r r ī ī š š a a n n a a B B R R Ī...
  • Seite 222 P P i i e e d d e e r r u u m m i i u u n n d d a a ļ ļ a a s s Šobrīd tirdzniecībā ir pieejamas šādas rezerves daļas. Sazinieties ar Stryker klientu apkalpošanas dienestu: 1-800-327- 0770 par pieejamību un cenu.
  • Seite 223 V V e e l l c c r r o o ® u u z z l l i i k k š š a a n n a a n n e e s s t t u u v v ē ē m m 0 0 7 7 4 4 7 7 B B R R Ī...
  • Seite 224 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) A A t t t t ē ē l l s s 2 2 – – U U z z l l i i e e c c i i e e t t V V e e l l c c r r o o l l ī ī p p l l e e n n t t i i k k ā ā j j g g a a l l ī ī 10.
  • Seite 225 C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ - - s s t t e e u u n n o o p p p p e e r r v v l l a a k k B B e e d d i i e e n n i i n n g g s s h h a a n n d d l l e e i i d d i i n n g g 1805 2021/01...
  • Seite 227 S S y y m m b b o o l l e e n n Zie de instructiehandleiding Bedieningsinstructies/raadpleeg gebruiksaanwijzing Algemene waarschuwing Let op Catalogusnummer Serienummer Zie www.stryker.com/patents voor Amerikaanse octrooien Gemachtigde in de Europese Gemeenschap Europees medisch hulpmiddel Fabrikant CE-markering Veilig draagvermogen Met de patiënt in aanraking komend onderdeel van type B...
  • Seite 228 Niet meer dan 8 hoog stapelen De verpakking niet openen met een scherp voorwerp. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 229 I I n n h h o o u u d d s s o o p p g g a a v v e e Definitie van Waarschuwing/Let op/Opmerking ....................2 Samenvatting van de veiligheidsmaatregelen ...................2 Inleiding ...............................4 Productbeschrijving ..........................4 Gebruiksindicaties..........................4 Klinische voordelen ..........................4 Verwachte levensduur ..........................5...
  • Seite 230 D D e e f f i i n n i i t t i i e e v v a a n n W W a a a a r r s s c c h h u u w w i i n n g g / / L L e e t t o o p p / / O O p p m m e e r r k k i i n n g g De woorden W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G , L L E E T T O O P P en O O P P M M E E R R K K I I N N G G hebben een speciale betekenis en dienen aandachtig te worden bestudeerd.
  • Seite 231 • Zorg altijd dat het tegenoverliggende onrusthek omhoog staat wanneer een patiënt op het steunoppervlak wordt geplaatst, om het risico op vallen van de patiënt te beperken. • Controleer altijd met regelmatige tussenpozen de toestand van de patiënt, ten behoeve van de veiligheid van de patiënt. •...
  • Seite 232 I I n n l l e e i i d d i i n n g g Deze handleiding help u met het gebruik of het onderhoud van uw product van Stryker. Lees deze handleiding alvorens het product te gebruiken of te onderhouden. Voer methoden en procedures in om uw personeel op te leiden en te oefenen in het veilige gebruik of onderhoud van dit product.
  • Seite 233 (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Relatieve luchtvochtigheid (zonder condensvorming) 1060 hPa 1060 hPa Omgevingsluchtdruk 700 hPa 500 hPa Stryker behoudt zich het recht voor om de specificaties zonder kennisgeving te wijzigen. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 234 Ga naar https://techweb.stryker.com/ als u de bedienings- of onderhoudshandleiding online wilt bekijken. Zorg dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker belt. Vermeld het serienummer in al uw correspondentie.
  • Seite 235: Het Steunoppervlak Installeren

    B B e e d d r r i i j j f f H H e e t t s s t t e e u u n n o o p p p p e e r r v v l l a a k k i i n n s s t t a a l l l l e e r r e e n n W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Seite 236 • Overschrijd het veilige draagvermogen van het steunoppervlak niet. Bij een te groot gewicht zijn de veiligheid en prestaties van dit product niet langer voorspelbaar. • Zorg altijd dat de patiëntondersteuningsplatforms en de bijbehorende overbrengingsafstanden geschikt zijn ter ondersteuning van de patiënt. Als de ruimte tussen de twee patiëntondersteuningsplatforms groter is dan 7,6 cm, moet een transferplank worden gebruikt om de afstand te overbruggen.
  • Seite 237 Z Z o o r r g g v v o o o o r r h h e e t t s s t t e e u u n n o o p p p p e e r r v v l l a a k k W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G •...
  • Seite 238 Stel het product buiten gebruik voordat u preventief onderhoud uitvoert. Controleer bij het jaarlijks preventief onderhoud minimaal alle vermelde punten voor alle producten van Stryker Medical. Afhankelijk van de intensiteit van uw gebruik van het product kunnen mogelijk vaker controles voor preventief onderhoud nodig zijn.
  • Seite 239 V V e e l l c c r r o o ® a a a a n n b b r r e e n n g g e e n n o o p p d d e e 0 0 7 7 4 4 7 7 - - b b r r a a n n c c a a r r d d W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G - - Breng altijd de meegeleverde Velcro aan op de 0747-brancard om te zorgen dat de matras goed vastzit.
  • Seite 240 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 2 2 – – V V e e l l c c r r o o a a a a n n b b r r e e n n g g e e n n o o p p h h e e t t v v o o e e t t e e n n e e i i n n d d e e 10.
  • Seite 241 P P o o w w i i e e r r z z c c h h n n i i a a w w s s p p a a r r c c i i a a C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ P P o o d d r r ę...
  • Seite 243 Zapoznać się z instrukcją obsługi/broszurą Instrukcje obsługi / sprawdzić w instrukcji użycia Ogólne ostrzeżenie Przestroga Numer katalogowy Numer seryjny Patenty amerykańskie: www.stryker.com/patents Autoryzowany przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej Europejski wyrób medyczny Producent Oznaczenie CE Bezpieczne obciążenie robocze Część typu B wchodząca w kontakt z ciałem pacjenta Ciężar produktu...
  • Seite 244 Nie spiętrzać więcej niż 8 sztuk Nie używać ostrych przedmiotów w celu otwarcia opakowania. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 245 S S p p i i s s t t r r e e ś ś c c i i Definicja Ostrzeżenia/Przestrogi/Uwagi ......................2 Wykaz środków ostrożności w zakresie bezpieczeństwa ................2 Wstęp ................................4 Opis produktu ............................4 Wskazania do stosowania........................4 Korzyści kliniczne...........................4 Przewidywany okres eksploatacji ......................5 Utylizacja/recykling..........................5 Przeciwwskazania..........................5...
  • Seite 246 D D e e f f i i n n i i c c j j a a O O s s t t r r z z e e ż ż e e n n i i a a / / P P r r z z e e s s t t r r o o g g i i / / U U w w a a g g i i Słowa O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Seite 247 • Zawsze przy umieszczaniu pacjenta na powierzchni wsparcia należy się upewnić, że przeciwległa poręcz boczna jest podniesiona, aby ograniczyć ryzyko upadku pacjenta. • Zawsze należy sprawdzać stan pacjenta w regularnych odstępach czasu, aby zapewnić pacjentowi bezpieczeństwo. • Nie wolno myć wewnętrznych elementów tej powierzchni wsparcia. W przypadku stwierdzenia kontaminacji wewnątrz powierzchni wsparcia, należy wyrzucić...
  • Seite 248 W W s s t t ę ę p p Niniejszy podręcznik obsługi ma na celu pomóc Państwu w obsłudze lub konserwacji produktu firmy Stryker. Przed przystąpieniem do obsługi lub konserwacji tego produktu należy przeczytać niniejszy podręcznik. Ustalić metody i procedury kształcenia i szkolenia pracowników w zakresie bezpiecznego używania lub konserwacji niniejszego produktu.
  • Seite 249 (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Wilgotność względna (bez kondensacji) 1060 hPa 1060 hPa Ciśnienie atmosferyczne 700 hPa 500 hPa Firma Stryker zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych bez wcześniejszego powiadomienia. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 250 Dostęp online do podręcznika obsługi lub konserwacji produktu można uzyskać na stronie https://techweb.stryker.com/. Telefonując do Działu Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker należy mieć w zasięgu ręki numer seryjny (A) danego produktu Stryker. Należy powoływać się na numer seryjny we wszelkiej korespondencji.
  • Seite 251 C C z z y y n n n n o o ś ś ć ć I I n n s s t t a a l l a a c c j j a a p p o o w w i i e e r r z z c c h h n n i i w w s s p p a a r r c c i i a a O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Seite 252 • Nie wolno przekraczać bezpiecznego obciążenia roboczego powierzchni wsparcia. Nadmierne obciążenie może spowodować nieprzewidywalne parametry bezpieczeństwa i działania tego produktu. • Zawsze należy się upewnić, że platformy wsparcia pacjenta i ich odpowiednie odstępy transferowe są odpowiednie do wspierania ciężaru pacjenta. Jeśli przestrzeń pomiędzy dwiema powierzchniami wsparcia pacjenta jest większa niż 7,6 cm należy wykorzystać...
  • Seite 253 P P i i e e l l ę ę g g n n a a c c j j a a p p o o w w i i e e r r z z c c h h n n i i w w s s p p a a r r c c i i a a O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Seite 254 A A k k c c e e s s o o r r i i a a i i c c z z ę ę ś ś c c i i Te części są aktualnie dostępne do nabycia. Skontaktować się telefonicznie z działem obsługi klienta firmy Stryker: 1-800- 327-0770 –...
  • Seite 255 S S t t o o s s o o w w a a n n i i e e r r z z e e p p ó ó w w V V e e l l c c r r o o ® z z n n o o s s z z a a m m i i 0 0 7 7 4 4 7 7 O O S S T T R R Z Z E E Ż...
  • Seite 256 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) R R y y s s u u n n e e k k 2 2 – – Z Z a a s s t t o o s s o o w w a a n n i i e e r r z z e e p p ó ó w w V V e e l l c c r r o o p p o o s s t t r r o o n n i i e e p p o o d d n n ó ó ż ż k k a a 10.
  • Seite 257 S S u u p p e e r r f f í í c c i i e e d d e e a a p p o o i i o o C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ M M a a n n u u a a l l d d e e u u t t i i l l i i z z a a ç...
  • Seite 259 Consultar o manual/folheto de instruções Instruções de funcionamento/Consultar as instruções de utilização Advertência geral Precaução Número de catálogo Número de série Para patentes dos EUA, consulte www.stryker.com/patents Representante autorizado na Comunidade Europeia Dispositivo médico Europeu Fabricante Marcação CE Carga de trabalho segura Peça aplicada do tipo B...
  • Seite 260 Não empilhar mais de 8 unidades Não usar um objeto afiado para abrir a embalagem. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 261 Í Í n n d d i i c c e e Definição de Advertência/Precaução/Nota ......................2 Resumo das precauções de segurança ....................2 Introdução ..............................4 Descrição do produto ..........................4 Indicações de utilização..........................4 Benefícios clínicos ..........................4 Vida útil prevista.............................5 Eliminação/reciclagem..........................5 Contraindicações ...........................5 Especificações............................5 Informações para contacto........................6 Localização do número de série ......................6...
  • Seite 262 D D e e f f i i n n i i ç ç ã ã o o d d e e A A d d v v e e r r t t ê ê n n c c i i a a / / P P r r e e c c a a u u ç ç ã ã o o / / N N o o t t a a Os termos A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Seite 263 • Ao colocar o doente na superfície de apoio, certifique-se sempre de que a grade lateral oposta está elevada para reduzir o risco de queda do doente. • Monitorize sempre o estado do doente a intervalos regulares para segurança do doente. •...
  • Seite 264 I I n n t t r r o o d d u u ç ç ã ã o o Este manual ajuda no funcionamento e manutenção do seu produto da Stryker. Leia este manual antes de utilizar ou proceder à manutenção deste produto. Defina métodos e procedimentos para educar e formar a sua equipa no que diz respeito ao funcionamento ou manutenção seguros deste produto.
  • Seite 265 (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Humidade relativa (sem condensação) 1060 hPa 1060 hPa Pressão atmosférica 700 hPa 500 hPa A Stryker reserva-se o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 266 Para consultar o manual de operações ou manutenção online, vá a https://techweb.stryker.com/. Tenha o número de série (A) do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente ou Assistência Técnica da Stryker. Inclua o número de série em toda a comunicação escrita.
  • Seite 267 F F u u n n c c i i o o n n a a m m e e n n t t o o I I n n s s t t a a l l a a r r a a s s u u p p e e r r f f í í c c i i e e d d e e a a p p o o i i o o A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Seite 268 • Não espete agulhas na superfície de apoio através da respetiva cobertura. Os orifícios poderão permitir a entrada de fluidos corporais no interior (núcleo interior) da superfície de apoio e poderão causar contaminação cruzada, danos ou avaria do produto. • Não exceda a carga de trabalho segura da superfície de apoio. O excesso de peso poderá originar segurança e desempenho imprevisíveis deste produto.
  • Seite 269 C C u u i i d d a a d d o o s s c c o o m m a a s s u u p p e e r r f f í í c c i i e e d d e e a a p p o o i i o o A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Seite 270 Deixe de utilizar o produto antes da realização da manutenção preventiva. No mínimo, verifique todos os itens indicados durante a manutenção preventiva anual para todos os produtos da Stryker Medical. Poderá ter de realizar verificações da manutenção preventiva mais frequentemente, com base no nível de utilização do produto.
  • Seite 271 A A p p l l i i c c a a ç ç ã ã o o d d o o V V e e l l c c r r o o ® n n a a m m a a c c a a 0 0 7 7 4 4 7 7 A A D D V V E E R R T T Ê...
  • Seite 272 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) F F i i g g u u r r a a 2 2 – – A A p p l l i i q q u u e e o o V V e e l l c c r r o o n n a a e e x x t t r r e e m m i i d d a a d d e e d d o o l l a a d d o o d d o o s s p p é é s s 10.
  • Seite 273 S S u u p p r r a a f f a a ţ ţ ă ă d d e e s s u u p p o o r r t t C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ M M a a n n u u a a l l d d e e o o p p e e r r a a r r e e 1805 2021/01...
  • Seite 275 A se consulta manualul/broşura cu instrucţiuni Instrucţiuni de operare / A se consulta instrucţiunile de utilizare Avertisment general Atenţie Număr de catalog Număr de serie Pentru brevetele din SUA, consultaţi www.stryker.com/patents Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană Dispozitiv medical european Producător Marcaj CE Încărcătură utilă sigură...
  • Seite 276 A nu se suprapune mai mult de 8 Nu utilizaţi obiecte ascuţite pentru a deschide ambalajul. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 277 C C u u p p r r i i n n s s Definiţia termenilor avertisment/atenţie/notă ....................2 Rezumatul precauţiilor privind siguranţa....................2 Introducere..............................4 Descrierea produsului..........................4 Indicaţii de utilizare..........................4 Beneficii clinice ............................4 Durată de viaţă preconizată ........................5 Eliminare/reciclare ..........................5 Contraindicaţii............................5 Specificaţii .............................5 Informaţii de contact ..........................6 Amplasare număr de serie ........................6 Data fabricaţiei............................6...
  • Seite 278 D D e e f f i i n n i i ţ ţ i i a a t t e e r r m m e e n n i i l l o o r r a a v v e e r r t t i i s s m m e e n n t t / / a a t t e e n n ţ ţ i i e e / / n n o o t t ă ă Termenii A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T , A A T T E E N N Ţ...
  • Seite 279 • Asiguraţi-vă întotdeauna că şina laterală de pe partea opusă este ridicată la plasarea unui pacient pe suprafaţa de suport, pentru a reduce riscul de cădere a pacientului. • Monitorizaţi întotdeauna starea pacientului, la intervale regulate, pentru siguranţa acestuia. • Nu spălaţi componentele interne ale acestei suprafeţe de suport. Eliminaţi suprafaţa de suport dacă descoperiţi semne de contaminare în interior.
  • Seite 280 I I n n t t r r o o d d u u c c e e r r e e Acest manual vă ajută să utilizaţi sau să întreţineţi produsul dumneavoastră Stryker. Citiţi acest manual înainte de a utiliza produsul sau a efectua activităţi de întreţinere a acestuia.
  • Seite 281 Temperatură ambiantă (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Umiditate relativă (fără condens) 1060 hPa 1060 hPa Presiune atmosferică 700 hPa 500 hPa Stryker îşi rezervă dreptul de a modifica specificaţiile fără preaviz. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 282 Pentru a vizualiza online manualul de utilizare sau întreţinere, vizitaţi https://techweb.stryker.com/. Trebuie să aveţi la îndemână numărul de serie (A) al produsului dumneavoastră Stryker atunci când apelaţi serviciul pentru clienţi sau asistenţa tehnică Stryker. Includeţi numărul de serie în toate comunicările scrise.
  • Seite 283 O O p p e e r r a a r r e e I I n n s s t t a a l l a a r r e e a a s s u u p p r r a a f f e e ţ ţ e e i i d d e e s s u u p p o o r r t t A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
  • Seite 284 • A nu se depăşi încărcătura utilă sigură a suprafeţei suportului. Greutatea excesivă poate face ca siguranţa şi performanţa acestui produs să devină imprevizibile. • Asiguraţi-vă întotdeauna că platformele de suport al pacientului şi spaţiile pentru transfer aferente sunt adecvate pentru susţinerea pacientului.
  • Seite 285 Î Î n n g g r r i i j j i i r r e e a a s s u u p p r r a a f f e e ţ ţ e e i i d d e e s s u u p p o o r r t t A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T •...
  • Seite 286 Scoateţi produsul din uz înainte de efectuarea activităţilor de întreţinere preventivă. Ca acţiune minimă, verificaţi toate aspectele specificate în cursul întreţinerii preventive anuale pentru toate produsele Stryker Medical. Ar putea fi necesar să efectuaţi verificările de întreţinere preventivă mai frecvent în baza nivelului de utilizare a produsului dumneavoastră.
  • Seite 287 A A p p l l i i c c a a r r e e a a p p r r i i n n d d e e r r i i i i V V e e l l c c r r o o ® ® l l a a t t a a r r g g a a 0 0 7 7 4 4 7 7 A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T - - Aplicaţi întotdeauna prinderea cu Velcro furnizată...
  • Seite 289 П П р р о о т т и и в в о о п п р р о о л л е е ж ж н н е е в в ы ы й й м м а а т т р р а а ц ц C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ Р...
  • Seite 291 См. руководство по эксплуатации (буклет) Инструкция по эксплуатации / см. инструкцию по применению Общее предупреждение Предостережение Каталожный номер Серийный номер Патенты США см. на сайте www.stryker.com/patents Уполномоченный представитель в Европейском Сообществе Европейское медицинское изделие Изготовитель Знак CE Безопасная рабочая нагрузка...
  • Seite 292 Не штабелировать более чем в 8 слоев Не вскрывать упаковку острыми предметами. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 293 С С о о д д е е р р ж ж а а н н и и е е Определения понятий «Предупреждение», «Предостережение» и «Примечание» ........2 Краткое изложение мер безопасности ....................2 Введение ..............................4 Описание изделия ..........................4 Показания к применению........................4 Клинические...
  • Seite 294 О О п п р р е е д д е е л л е е н н и и я я п п о о н н я я т т и и й й « « П П р р е е д д у у п п р р е е ж ж д д е е н н и и е е » » , , « « П П р р е е д д о о с с т т е е р р е е ж ж е е н н и и е е » » и и «...
  • Seite 295 • Не используйте противопролежневый матрац для перемещения пациента с одной опорной поверхности на другую. • Не превышайте безопасную рабочую нагрузку противопролежневого матраца. Излишний вес может привести к непредсказуемым последствиям, влияющим на безопасность и функциональность изделия. • Всегда убеждайтесь в том, что противопролежневые матрацы и соответствующие им зазоры при перемещении пациента...
  • Seite 296 руководство содержит самые последние сведения об изделии на момент его издания. Возможны небольшие разночтения между вашим изделием и этим руководством. Если у вас возникли какие-либо вопросы, обращайтесь в отдел обслуживания клиентов или службу технической поддержки компании Stryker по телефону 1-800-327-0770.
  • Seite 297 К К л л и и н н и и ч ч е е с с к к и и е е с с в в о о й й с с т т в в а а Способствует профилактике и лечению всех видов пролежней О...
  • Seite 298 К К о о н н т т а а к к т т н н а а я я и и н н ф ф о о р р м м а а ц ц и и я я Обращайтесь в отдел обслуживания клиентов или службу технической поддержки компании Stryker по телефону: 1- 800-327-0770.
  • Seite 299 Э Э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и я я У У с с т т а а н н о о в в к к а а п п р р о о т т и и в в о о п п р р о о л л е е ж ж н н е е в в о о г г о о м м а а т т р р а а с с а а П...
  • Seite 300 П П е е р р е е м м е е щ щ е е н н и и е е п п а а ц ц и и е е н н т т а а с с о о д д н н о о й й о о п п о о р р н н о о й й п п о о в в е е р р х х н н о о с с т т и и н н а а д д р р у у г г у у ю ю П...
  • Seite 301 У У х х о о д д з з а а п п р р о о т т и и в в о о п п р р о о л л е е ж ж н н е е в в ы ы м м м м а а т т р р а а ц ц е е м м П...
  • Seite 302 П П р р и и н н а а д д л л е е ж ж н н о о с с т т и и и и к к о о м м п п о о н н е е н н т т ы ы Эти запасные части можно приобрести сейчас. Позвоните в отдел обслуживания клиентов Stryker по телефону 1- 800-327-0770, чтобы...
  • Seite 303 7. Застегните застежку, чтобы соединить части наматрасника. П П р р и и с с о о е е д д и и н н е е н н и и е е V V e e l l c c r r o o ® к к к к а а т т а а л л к к е е 0 0 7 7 4 4 7 7 П...
  • Seite 304 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) Р Р и и с с у у н н о о к к 2 2 – – П П р р и и с с о о е е д д и и н н и и т т е е V V e e l l c c r r o o к к н н о о ж ж н н о о м м у у к к о о н н ц ц у у 10.
  • Seite 305 N N o o s s n n á á p p l l o o c c h h a a C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ P P r r e e v v á...
  • Seite 307 Pozrite si príručku/brožúru s návodom Prevádzkové pokyny/pozrite si návod na použitie Všeobecné varovanie Upozornenie Katalógové číslo Výrobné číslo Informácie o patentoch v USA nájdete na stránke www.stryker.com/patents Splnomocnený zástupca v Európskom spoločenstve Európska zdravotnícka pomôcka Výrobca Označenie CE Bezpečná prevádzková nosnosť...
  • Seite 308 Neskladajte viac ako 8 kusov na seba Na otvorenie obalu nepoužívajte ostré predmety. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 309 O O b b s s a a h h Definícia varovania/upozornenia/poznámky ....................2 Zhrnutie bezpečnostných opatrení......................2 Úvod................................4 Opis výrobku............................4 Indikácie použitia ...........................4 Klinické výhody ............................4 Predpokladaná životnosť ........................4 Likvidácia/recyklácia..........................5 Kontraindikácie ............................5 Špecifikácie ............................5 Kontaktné informácie..........................6 Umiestnenie výrobného čísla ........................6 Dátum výroby ............................6 Prevádzka ..............................7 Inštalácia nosnej plochy..........................7 Prenos pacienta z jednej nosnej plošiny na druhú...
  • Seite 310 D D e e f f i i n n í í c c i i a a v v a a r r o o v v a a n n i i a a / / u u p p o o z z o o r r n n e e n n i i a a / / p p o o z z n n á á m m k k y y Výrazy V V A A R R O O V V A A N N I I E E , U U P P O O Z Z O O R R N N E E N N I I E E a P P O O Z Z N N Á...
  • Seite 311 • Nosnú plochu neponárajte do tekutín. • Zamedzte nahromadeniu tekutín na nosnej ploche. • Pred každým použitím skontrolujte, či poťahy nosnej plochy (horný a spodný), nie sú roztrhnuté, prepichnuté, nadmerne opotrebované alebo či nemajú nesprávne zarovnané zipsy. V prípade narušenia nosnú plochu ihneď vyraďte z používania.
  • Seite 312 Ú Ú v v o o d d Táto príručka vám pomôže pri prevádzke alebo údržbe výrobku značky Stryker. Príručku si prečítajte skôr, než začnete výrobok používať alebo než začnete vykonávať údržbu. Určite metódy a postupy, ako zaškolíte a pripravíte personál na bezpečnú...
  • Seite 313 140 °F Teplota prostredia (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Relatívna vlhkosť (nekondenzujúca) 1060 hPa 1060 hPa Atmosférický tlak 700 hPa 500 hPa Spoločnosť Stryker si vyhradzuje právo zmeniť špecifikácie bez upozornenia. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 314 Ak si chcete pozrieť prevádzkovú príručku alebo príručku údržby online, pozrite si stránku https://techweb.stryker.com/. Ak telefonujete na zákaznícky servis spoločnosti Stryker alebo technickú podporu, pripravte si výrobné číslo (A) svojho výrobku značky Stryker. Výrobné číslo uvádzajte pri každej písomnej komunikácii.
  • Seite 315 P P r r e e v v á á d d z z k k a a I I n n š š t t a a l l á á c c i i a a n n o o s s n n e e j j p p l l o o c c h h y y V V A A R R O O V V A A N N I I E E •...
  • Seite 316 • Pri umiestňovaní pacienta na nosnú plochu vždy zabezpečte, aby bočnica na opačnej strane bola zdvihnutá, aby sa znížilo riziko pádu pacienta. Prenos pacienta z jednej nosnej plochy na druhú: N N e e v v y y h h n n u u t t n n á á p p o o d d m m i i e e n n k k a a : : Postupujte podľa nemocničných protokolov vyžadovaných pri prenose pacienta z jednej nosnej plochy na druhú.
  • Seite 317 S S t t a a r r o o s s t t l l i i v v o o s s ť ť o o n n o o s s n n ú ú p p l l o o c c h h u u V V A A R R O O V V A A N N I I E E •...
  • Seite 318 P P r r e e v v e e n n t t í í v v n n a a ú ú d d r r ž ž b b a a Pred vykonaním preventívnej údržby vyraďte výrobok z prevádzky. Pri ročnej preventívnej údržbe všetkých výrobkov spoločnosti Stryker Medical skontrolujte minimálne všetky uvedené položky. V závislosti od miery používania výrobku môže byť potrebné vykonávať kontroly v rámci preventívnej údržby častejšie.
  • Seite 319 P P o o u u ž ž i i t t i i e e s s u u c c h h é é h h o o z z i i p p s s u u k k n n o o s s i i d d l l á á m m 0 0 7 7 4 4 7 7 V V A A R R O O V V A A N N I I E E - - Vždy použite dodaný...
  • Seite 320 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) O O b b r r á á z z o o k k 2 2 – – A A p p l l i i k k á á c c i i a a s s u u c c h h é é h h o o z z i i p p s s u u n n a a n n o o ž ž n n ý ý k k o o n n i i e e c c 10.
  • Seite 321 P P o o d d p p o o r r n n a a p p o o v v r r š š i i n n a a C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ P P r r i i r r o o č...
  • Seite 323 Glejte priročnik/knjižico z navodili Navodila za upravljanje / Glejte navodila za uporabo Splošno opozorilo Previdnostno obvestilo Kataloška številka Serijska številka Za patente v ZDA si oglejte www.stryker.com/patents Pooblaščeni predstavnik v Evropski skupnosti Evropski medicinski pripomoček Izdelovalec Oznaka CE Varna delovna obremenitev Del vrste B, ki je v stiku z uporabnikom Teža izdelka...
  • Seite 324 Naloženih ne sme biti več kot 8 predmetov Za odpiranje paketa ne uporabite ostrih predmetov. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 325 K K a a z z a a l l o o v v s s e e b b i i n n e e Opredelitev opozoril/previdnostnih obvestil/opomb ..................2 Povzetek varnostnih ukrepov ........................2 Uvod................................4 Opis izdelka ............................4 Indikacije za uporabo..........................4 Klinične koristi............................4 Pričakovana življenjska doba ........................5 Odstranjevanje/recikliranje........................5...
  • Seite 326 O O p p r r e e d d e e l l i i t t e e v v o o p p o o z z o o r r i i l l / / p p r r e e v v i i d d n n o o s s t t n n i i h h o o b b v v e e s s t t i i l l / / o o p p o o m m b b Besede O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O , P P R R E E V V I I D D N N O O S S T T N N O O O O B B V V E E S S T T I I L L O O in O O P P O O M M B B A A imajo poseben pomen in jih je treba skrbno pregledati.
  • Seite 327 • Zaradi varnosti bolnika vedno spremljajte bolnikovo stanje v rednih intervalih. • Pranje notranjih komponent te podporne površine ni dovoljeno. Zavrzite podporno površino, če v notranjosti pride do kontaminacije. • Podporne površine ne potopite v tekočino. • Ne dopustite, da bi se tekočina nabirala na podporni površini. •...
  • Seite 328 U U v v o o d d Ta priročnik vam pomaga pri upravljanju ali vzdrževanju izdelka podjetja Stryker. Ta priročnik preberite pred upravljanjem ali vzdrževanjem tega izdelka. Določite načine in postopke za izobraževanje in usposabljanje svojega osebja glede varnega upravljanja ali vzdrževanja tega izdelka.
  • Seite 329 Temperatura v prostoru (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Relativna vlažnost (nekondenzirajoča) 1060 hPa 1060 hPa Atmosferski tlak 700 hPa 500 hPa Družba Stryker si pridržuje pravico do spremembe specifikacij brez obvestila. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 330 članice, kjer ima uporabnik in/ali bolnik stalni sedež. Za spletni ogled priročnika o delovanju ali vzdrževanju glejte https://techweb.stryker.com/. Ko pokličete službo za pomoč uporabnikom ali tehnično podporo družbe Stryker, imejte pripravljeno serijsko številko (A) izdelka družbe Stryker. Serijsko številko navedite pri vsaki pisni komunikaciji.
  • Seite 331 D D e e l l o o v v a a n n j j e e N N a a m m e e s s t t i i t t e e v v p p o o d d p p o o r r n n e e p p o o v v r r š š i i n n e e O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
  • Seite 332 • Vedno se prepričajte, da so podporne ploščadi za bolnika in njihove upoštevne premestitvene vrzeli primerne za podporo bolnika. Če je prostor med dvema podpornima ploščadma za bolnika večji od 7,6 cm, uporabite premestitveni most, da zapolnite vrzel. Premestitveni most je namenjen za olajšanje premestitve bolnika z ene podporne ploščadi za bolnika na drugo.
  • Seite 333 N N e e g g a a p p o o d d p p o o r r n n e e p p o o v v r r š š i i n n e e O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O •...
  • Seite 334 P P r r e e v v e e n n t t i i v v n n o o v v z z d d r r ž ž e e v v a a n n j j e e Umaknite izdelek iz uporabe, preden izvedete preventivno vzdrževanje. V okviru letnega preventivnega vzdrževanja za vse izdelke podjetja Stryker Medical preverite vsaj vse spodaj navedene stvari. Morda boste morali glede na stopnjo uporabe izdelka pogosteje izvajati kontrolne preglede preventivnega vzdrževanja.
  • Seite 335 N N a a m m e e s s t t i i t t e e s s p p r r i i j j e e m m a a l l n n i i t t r r a a k k V V e e l l c c r r o o ® n n a a p p r r e e v v o o z z n n a a n n o o s s i i l l a a 0 0 7 7 4 4 7 7 O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O - - Vedno namestite sprijemalni trak Velcro, ki je priložen prevoznim nosilom 0747, da zagotovite varnost posteljnega vložka.
  • Seite 336 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) S S l l i i k k a a 2 2 – – N N a a m m e e s s t t i i t t e e s s p p r r i i j j e e m m a a l l n n i i t t r r a a k k V V e e l l c c r r o o n n a a v v z z n n o o ž ž j j e e 10.
  • Seite 337 C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ s s t t ö ö d d y y t t a a A A n n v v ä...
  • Seite 339 S S y y m m b b o o l l e e r r Se instruktionshandboken/broschyren Bruksanvisning/Läs bruksanvisningen Allmän varning Var försiktig! Katalognummer Serienummer Information om patent i USA finns på www.stryker.com/patents Auktoriserad representant inom EG Europeisk medicinsk produkt Tillverkare CE-märke Säker arbetsbelastning Patientansluten del av B-typ Produktens vikt Tvättas för hand...
  • Seite 340 Stapla inte fler än 8 på höjden Öppna inte förpackningen med vasst föremål. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 341 I I n n n n e e h h å å l l l l s s f f ö ö r r t t e e c c k k n n i i n n g g Definition av Varning/Var försiktig/Obs!......................2 Sammanfattning av försiktighetsåtgärder ....................2 Inledning ..............................4...
  • Seite 342 D D e e f f i i n n i i t t i i o o n n a a v v V V a a r r n n i i n n g g / / V V a a r r f f ö ö r r s s i i k k t t i i g g / / O O b b s s ! ! Orden V V A A R R N N I I N N G G , V V A A R R F F Ö...
  • Seite 343 • Övervaka alltid patientens tillstånd med jämna mellanrum som åtgärd för patientens säkerhet. • Tvätta inte stödytans inre komponenter. Kassera stödytan om kontamination upptäcks inuti den. • Blötlägg inte stödytan. • Låt inte vätska ansamlas på stödytan. • Inspektera alltid överdragen för stödytan (övre och undre) avseende revor, stickhål, alltför kraftigt slitage och felaktigt inriktade blixtlås före varje användning.
  • Seite 344 • Stryker eftersträvar kontinuerligt framsteg i produktdesign och produktkvalitet. Denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformation som fanns tillgänglig vid tidpunkten då den trycktes. Det kan förekomma smärre skillnader mellan din produkt och denna handbok. Om du har frågor ska du kontakta Stryker kundtjänst eller teknisk support på +1 800 327 0770.
  • Seite 345 140 °F Omgivningstemperatur (40 °C) (60 °C) 50 °F -40 °F (10 °C) (-40 °C) Relativ fuktighet (icke kondenserande) 1060 hPa 1060 hPa Atmosfärstryck 700 hPa 500 hPa Stryker förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna utan föregående meddelande. 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 346 Om du vill läsa användar- eller underhållshandboken online, besök https://techweb.stryker.com/. Ha Stryker-produktens serienummer (A) tillgängligt när du ringer Stryker kundtjänst eller teknisk support. Uppge serienumret i all skriftlig kommunikation.
  • Seite 347 A A n n v v ä ä n n d d n n i i n n g g M M o o n n t t e e r r a a s s t t ö ö d d y y t t a a n n V V A A R R N N I I N N G G •...
  • Seite 348 • Säkerställ alltid att plattformar avsedda att bära patienten och respektive överföringsmellanrum är lämpliga för att bära patienten. Om mellanrummet mellan två plattformar avsedda att bära patienten är större än 3 tum (7,6 cm) ska du använda en överföringsbrygga för att fylla mellanrummet. En överföringsbrygga är avsedd att underlätta överföringen av en patient mellan olika plattformar avsedda att bära patienten.
  • Seite 349 S S k k ö ö t t s s e e l l a a n n v v i i s s n n i i n n g g a a r r f f ö ö r r s s t t ö ö d d y y t t a a n n V V A A R R N N I I N N G G •...
  • Seite 350 Ta produkten ur drift innan du utför förebyggande underhåll. Som minimikrav ska alla punkter i listan kontrolleras vid det årliga förebyggande underhållet för alla produkter från Stryker Medical. Det kan vara nödvändigt att utföra förebyggande underhållskontroller med tätare intervall, beroende på hur ofta produkten används.
  • Seite 351 A A p p p p l l i i c c e e r r a a V V e e l l c c r r o o ® ( ( k k a a r r d d b b o o r r r r e e b b a a n n d d ) ) p p å å 0 0 7 7 4 4 7 7 - - b b å å r r e e n n V V A A R R N N I I N N G G - - Applicera alltid den tillhandahållna Velcron på...
  • Seite 352 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) F F i i g g u u r r 2 2 – – A A p p p p l l i i c c e e r r a a k k a a r r d d b b o o r r r r e e b b a a n n d d e e t t p p å å f f o o t t ä ä n n d d e e n n 10.
  • Seite 353 C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l S S E E ™ ™ 支 支 撑 撑 垫 垫 外 外 罩 罩 操 操 作 作 手 手 册 册 1805 2021/01 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 355 符 符 号 号 请参阅说明手册 操作说明/查阅使用说明 常规警告 注意 目录号 序列号 欲了解美国专利,请访问 www.stryker.com/patents 欧洲共同体授权代表 欧洲医疗器械 制造商 CE 标志 安全工作负荷 B 类触身部件 产品质量 手洗 请勿烘干 请勿干洗 请勿熨烫 使其完全风干 含氯漂白剂 保持干燥 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 356 叠放时请勿超过 8 个 请勿使用尖锐物打开包装。 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 357 目 目 录 录 警告/注意/备注的定义............................2 安全防范措施概要 ..........................2 简介 ................................4 产品说明..............................4 适用范围..............................4 临床获益..............................4 预期使用寿命 ............................4 处置/回收...............................4 禁忌症 ..............................5 规格 ..............................5 联系信息..............................5 序列号位置 ............................6 生产日期..............................6 操作 ................................7 安装支撑面 ............................7 将患者从一个患者支撑平台搬到另一个支撑平台 ..................7 管理失禁和导尿............................8 选择合适的心肺复苏(CPR)规程......................8 支撑垫保养 ..............................9 预防性维护 ..............................10 附件和部件 ............................10 外罩替换..............................10 将 Velcro® 贴到 0747担架床上......................10 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 358 警 警 告 告 / / 注 注 意 意 / / 备 备 注 注 的 的 定 定 义 义 警 警 告 告 、注 注 意 意 和备 备 注 注 这些词语含有特殊的意义,应认真阅读。 警 警 告 告 提醒读者注意某种情况,如果不加以避免,可能会造成死亡或严重伤害。它可能也会描述潜在的严重不良反应和安全危 险。...
  • Seite 359 • 禁止改装产品或本产品的任何组件。改装本产品可能造成不可预测的操作情况而导致患者或操作者受伤。改装本产品也 使保修无效。 • 务必注意放在支撑垫上的器械或设备。设备的重量、设备产生的热度或设备上的尖锐边角均可能损坏支撑垫。 • 请勿在外罩内放置附加垫层或附件,以免削弱产品调整压力分布的性能。 • 操作前,务必评估配合本产品使用的合适的心肺复苏(CPR)规程。 • 清洗支撑垫底面时,请勿让液体渗入拉链区或外罩防水层。接触到拉链的液体可能会渗入支撑垫。 • 请勿熨烫、干洗或烘干支撑垫外罩。 • 请勿高压清洗支撑垫,因为这样可能会损坏产品。 • 务必将支撑垫外罩完全晾干,然后再存放、加床单和枕套或将患者安置在支撑垫上。晾干产品有助于防止产品性能受 损。 • 请勿让外罩过度接触浓度较高的化学溶液,因为这些溶液可能会使外罩老化。 • 请勿使用增效过氧化氢或含乙二醇醚的季铵盐类,因为它们可能会损坏外罩并使外罩上的图形不甚清晰。 • 不遵循制造商的说明还有可能影响支撑垫外罩的使用寿命。 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 360 • 本手册为此产品的永久组成部分,即使本产品已售出,也应附属于产品。 • Stryker 在产品设计和质量上精益求精。本手册包含打印时可用的最新产品信息。在您的产品和本手册之间可能有轻微的 差异。如果您有任何疑问,请致电 1-800-327-0770 联系 Stryker 客户服务或技术支持。 产 产 品 品 说 说 明 明 C C o o m m f f o o r r t t G G e e l l SE™ 是一款非电动支撑垫,通过调整压力分布和提升舒适度来辅助改善患者使用效果。三侧拉链有助于提高...
  • Seite 361 Stryker 保留修改规格的权利,恕不另行通知。 联 联 系 系 信 信 息 息 请拨打以下电话联系 Stryker 客户服务部门或技术支持部门:1-800-327-0770。 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 美国 注 注 解 解 - - 用户和/或患者应向制造商及用户和/或患者所在的欧洲成员国的主管当局报告任何与产品有关的严重事故。 要在线查看您的操作或维护手册,请访问 https://techweb.stryker.com/。 致电 Stryker 客户服务部或技术支持部时,请提供您的 Stryker 产品的序列号(A)。在所有书面通信中,请列明产品序列 号。 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 362 序 序 列 列 号 号 位 位 置 置 生 生 产 产 日 日 期 期 生产日期是序列号的前四位数字。 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 363 操 操 作 作 安 安 装 装 支 支 撑 撑 面 面 警 警 告 告 • 务必最少由两人移动支撑垫。 • 务必定期检查患者的皮肤。如出现红斑或皮肤问题,请向医师咨询。如果对患者的皮肤问题不予处置,可能造成严重损 伤。 • 务必格外注意和监护,以降低患者跌落的风险。使用覆盖层可能会降低患者的稳定性和侧护栏的保护范围。 • 始终考虑使用扶手。支撑垫与侧护栏配合使用,安全性最高;没有侧护栏,跌落的风险可能增高。使用(可能卡住)或 不使用(患者可能跌落)侧护栏或其他拦挡装置都有可能造成严重伤害或死亡。使用扶手时,需考虑当地政策。操作医 师或相关责任方应根据患者的个体需求来确定是否要使用以及如何使用侧护栏。 • 对于跌落风险较高的患者(如情绪焦躁、意识模糊的患者),务必格外小心,以降低其跌落的可能性。 • 不要在宽度或长度不合适的床架上使用此支撑垫。本产品设计为与担架车的担架板大小相符。这样是为了避免支撑垫滑 动和患者受伤。 • 务必检查支撑垫和支撑平台之间有无异物。异物可能会导致支撑垫在支撑平台上滑动。 • 如有间隙,请勿使用该支撑垫。当支撑垫放在床架上时,哪怕在支撑垫与床头板、床尾板和侧护栏之间只有几公分的缝 隙,也可能造成患者卡住的风险。 • 请勿用针穿过支撑垫外罩刺入支撑垫。针孔有可能使体液流入支撑垫内部(内部核心),并且可能引起交叉污染、产品 损坏或产品故障。...
  • Seite 364 管 管 理 理 失 失 禁 禁 和 和 导 导 尿 尿 警 警 告 告 - - 为保护患者安全,务必定时监控患者状况。 您可使用一次性尿裤或失禁垫以管理失禁。每次失禁后务必进行适当的皮肤护理。 选 选 择 择 合 合 适 适 的 的 心 心 肺 肺 复 复 苏 苏 ( ( C C P P R R ) ) 规 规 程 程 注...
  • Seite 365 支 支 撑 撑 垫 垫 保 保 养 养 警 警 告 告 • 请勿清洗此支撑垫的内部组件。如发现支撑垫内部有污染,请丢弃该支撑垫。 • 请勿将支撑垫浸入液体中。 • 请勿让液体蓄积在支撑垫上。 • 每次使用之前,务必检查支撑垫外罩(顶罩和底罩)是否有撕裂、穿孔、过度磨损或拉链错位的情况。如有损坏,立即 停止使用该支撑垫。 • 务必确保在使用任何化学溶液后,用清水擦拭每个产品并将其彻底晾干。某些化学溶液有腐蚀性,如使用不当可能会损 坏产品。如不正确冲洗并晾干本产品,腐蚀性残留物可能会残留在产品表面,这可能会导致关键组件过早老化。不遵循 这些说明可能会导致保修失效。 注 注 意 意 • 清洗支撑垫底面时,请勿让液体渗入拉链区或外罩防水层。接触到拉链的液体可能会渗入支撑垫。 • 请勿熨烫、干洗或烘干支撑垫外罩。 • 请勿高压清洗支撑垫,因为这样可能会损坏产品。 • 务必将支撑垫外罩完全晾干,然后再存放、加床单和枕套或将患者安置在支撑垫上。晾干产品有助于防止产品性能受 损。 •...
  • Seite 366 预 预 防 防 性 性 维 维 护 护 在进行预防性维护之前,应停用本产品。至少,应在每年预防性维护期间,对所有 Stryker 医疗产品的所有列出项目进行检 查。根据您对产品的使用情况,你可能需要进行更频繁的预防性维护检查。 注 注 解 解 - - 适用情况下,在检查前,清洗支撑垫外表面。 检查下列项目: 确认拉链及外罩(顶罩和底罩)无撕裂、开裂、切口、孔洞或其他开口 完全拉开外罩拉链,检查内部组件是否有液体渗入的污渍或污染的迹象 确认标签是否易读、正确贴合且完整 确认泡绵与凝胶未老化或脱落 产品序列号: 填写人: 日期: 附 附 件 件 和 和 部 部 件 件 以下部件现可供购买。致电 Stryker 客户服务部门:1-800-327-0770,以了解是否有货并询问价格。...
  • Seite 367 注 注 解 解 - - 此套件用于将床垫固定到 0747 型转运担架床框架上。如果床垫上的 V V e e l l c c r r o o 图案与框架上的图案不匹配,请按照这 些说明进行操作 。 所 所 需 需 工 工 具 具 • 卷尺 步 步 骤 骤 注 注 解 解 - - 在进行此升级之前,请移除使用中的产品。 1.
  • Seite 368 2x 9.00 2x (5.3) 2x (5.5) 图 图 2 2 – – 将 将 V V e e l l c c r r o o 贴 贴 到 到 足 足 端 端 上 上 10. 在重新使用本产品之前,确认其能够正常运作。 1805-009-005 Rev AA.0...
  • Seite 370 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 2021/01 1805-009-005 Rev AA.0 WCR: AC.4...

Diese Anleitung auch für:

Isoflex se