Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 Elektro-Monstertruck „Bad Boy"
 Electric Monster Truck „Bad Boy"
 Monstertruck électrique « Bad Boy »
 Elektro-monstertruck „Bad Boy"
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1271058
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 30
Page 31 - 59
Page 60 - 88
Pagina 89 - 117
Version 10/14
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Bad Boy

  • Seite 1  Elektro-Monstertruck „Bad Boy“  Electric Monster Truck „Bad Boy“  Monstertruck électrique « Bad Boy »  Elektro-monstertruck „Bad Boy“ Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1271058  Bedienungsanleitung Seite 2 - 30  Operating Instructions Page 31 - 59 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärungen ............................4 Produktbeschreibung ............................4 Lieferumfang ................................4 Erforderliches Zubehör ............................5 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemein ...............................6 b) Inbetriebnahme ..............................7 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................7 Batterie- und Akkuhinweise ..........................9 Akkus laden ............................... 11 a) Fahrakkus für das Fahrzeug laden ......................11 b) Akkus im Sender laden ..........................
  • Seite 3: Einführung

    Seite 13. Entsorgung ................................27 a) Allgemein ..............................27 b) Batterien und Akkus .............................27 14. Konformitätserklärung (DOC) ..........................27 15. Behebung von Störungen ..........................28 16. Technische Daten des Fahrzeugs ........................30 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
  • Seite 4: Symbol-Erklärungen

    Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. Produktbeschreibung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein allradangetriebenes Modellfahrzeug, das über die mitgelieferte Fernsteu- eranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann.
  • Seite 5: Erforderliches Zubehör

    Erforderliches Zubehör Zum Betrieb des Fahrzeugs ist noch diverses Zubehör erforderlich, das sich nicht im Lieferumfang befindet. Unbedingt erforderlich ist: • Akkus oder Batterien für den Sender (Typ und benötigte Anzahl siehe Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage) • Fahrakku (Typ siehe Kapitel „Technische Daten“ am Ende dieser Bedienungsanleitung) • Ladegerät für Senderakkus bzw. Fahrakku Für einen optimalen Einsatz des Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen weiterhin folgende Komponenten: • Ersatzreifen (um abgefahrene/beschädigte Reifen schnell wechseln zu können) • Montageständer („Carstand“, für Probeläufe und eine leichtere Wartung) • Diverses Werkzeug (z.B. Schraubendreher, Spitzzange, verschiedene kleine Gabelschlüssel/ Sechskantschlüssel sowie einen passenden Steckschlüssel zum Radwechsel) • Druckluftspray (für Reinigungszwecke) Die Ersatzteilliste zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Website www.conrad.com im Download-Be- reich zum jeweiligen Produkt.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 7: B) Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme Die Anleitung zur Fernsteueranlage liegt getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicher- heitshinweise und alle weiteren Informationen! • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken. Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für LiPo-Fahrakkus mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder NiMH- Fahrakkus mit 6 Zellen (Nennspannung 7,2 V) geeignet.
  • Seite 8 • Fahren Sie nicht auf Menschen oder Tiere zu! • Vermeiden Sie das Fahren bei sehr niedrigen Außentemperaturen. Kunststoffteile verlieren dabei an Elastizität, was bereits bei einem leichten Unfall zu großen Schäden führen kann. • Fahren Sie nicht bei Gewitter, unter Hochspannungsleitungen oder in der Nähe von Funkmasten. • Fahren Sie nicht bei Regen, durch nasses Gras, Wasser, Schlamm oder Schnee. Das Modell ist nicht wasserfest oder wasserdicht. Feuchtigkeit führt nicht nur zu Korrosion, sondern die Elektronik wird dadurch beschädigt. Bei LiPo-Akkus kann eindringende Feuchtigkeit zu einem Brand des Akkus oder gar einer Explosion führen! • Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet, solange das Fahrzeug in Betrieb ist.
  • Seite 9: Batterie- Und Akkuhinweise

    Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
  • Seite 10 • Laden Sie nur intakte und unbeschädigte Akkus. Sollte die äußere Isolierung des Akkus bzw. das Akkugehäuse beschädigt sein bzw. der Akku verformt bzw. aufgebläht sein, darf er auf keinen Fall aufgeladen werden. In diesem Fall besteht akute Brand- und Explosionsgefahr! • Laden Sie Akkus niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie Akkus immer zuerst abkühlen (mindestens 5 - 10 Minuten). • Entnehmen Sie die Akkus zum Aufladen aus dem Modell. • Platzieren Sie Ladegerät und Akku auf einer hitzefesten, unbrennbaren Oberfläche. • Ladegerät und Akkus erwärmen sich beim Ladevorgang. Halten Sie deshalb ausreichend Abstand zwischen Lade- gerät und Akku, legen Sie den Akku niemals auf das Ladegerät. Decken Sie Ladegerät und Akku niemals ab. Setzen Sie Ladegerät und Akku keinen hohen/niedrigen Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung aus.
  • Seite 11: Akkus Laden

    Akkus laden a) Fahrakkus für das Fahrzeug laden • Beachten Sie das Kapitel 7. • Im Lieferumfang des Fahrzeugs sind keine Fahrakkus enthalten, diese müssen getrennt erworben werden. Somit haben Sie selbst die Wahl, ob Sie für das Fahrzeug günstige Einsteiger-Akkus oder hochwertige Profi-Akkus mit großer Kapazität verwenden wollen. • Die Fahrakkus sind bei Lieferung in der Regel leer und müssen aufgeladen werden. Bevor ein Fahrakku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich. • Bei Akkus mit NiMH- oder LiPo-Technik ist das Aufladen von teilentladenen Akkus unproblematisch. Ein vorheriges Entladen ist normalerweise nicht erforderlich. • Hochwertigere Fahrakkus haben nicht nur eine höhere Kapazität, so dass Sie länger mit dem Modellfahrzeug fah- ren können, sondern auch eine höhere Ausgangsspannung bei Belastung. Somit steht für den Motor mehr Leistung zur Verfügung, was sich in einer besseren Beschleunigung und einer höheren Geschwindigkeit zeigt.
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Die Karosserie ist mit 4 Clipsen auf dem Fahrzeug befestigt. Ziehen Sie diese heraus und nehmen Sie die Karosserie vorsichtig nach oben ab. b) Antennenkabel des Empfängers verlegen Nehmen Sie zuerst die Karosserie ab. Entfernen Sie dazu die Karosserieclipse und ziehen Sie die Karosserie nach oben ab.
  • Seite 13: Einlegen Der Beiden Fahrakkus In Das Fahrzeug

    e) Einlegen der beiden Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Die Fahrakkus dürfen noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 9. c) und 9. d). Wichtig! Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für zwei LiPo-Fahrakkus mit 2 Zellen (Nennspannung 7,4 V) oder zwei NiMH-Fahrakkus mit 6 Zellen (Nennspannung 7,2 V) geeignet.
  • Seite 14: Fahrtregler Einschalten

    g) Fahrtregler einschalten Schalten Sie den Fahrtregler ein, indem Sie den Schiebe- schalter in Richtung des Fahrtreglers bewegen („ON“). Warten Sie dann ein paar Sekunden (Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung lassen, nicht bewegen). Überprüfen Sie jetzt die Antriebs- und Lenkfunktionen des Fahrzeugs.
  • Seite 15 Beim Wechsel zwischen Vorwärts- und Rückwärtsfahrt muss sich der Gas-/Bremshebel am Sender kurz (ca. 1 Se- kunde) in der Neutralstellung befinden (Neutralstellung = Hebel loslassen, nicht bewegen). Wird der Gas-/Bremshebel am Sender direkt ohne Pause von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt gezogen, erfolgt die Bremsfunktion des Antriebs (Fahrzeug fährt NICHT rückwärts). Sind die Fahrakkus leer, so warten Sie unbedingt mindestens 5 - 10 Minuten, bis sich der Motor und der Fahrtregler ausreichend abgekühlt haben.
  • Seite 16: Fahrt Beenden

    Da die Stromversorgung des Empfängers über den Fahrtregler und die angeschlossenen Fahrakkus erfolgt, führen schwache oder leere Fahrakkus zu ungewollten Bewegungen des Fahrzeugs (z.B. Zucken des Lenkservos o.ä.). Beispielsweise verringert sich die Spannung der Fahrakkus bei Vollgas kurzzeitig soweit, dass der Empfänger nicht mehr die erforderliche Betriebsspannung bekommt.
  • Seite 17: Fahrtregler Programmieren

    Fahrtregler programmieren a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung Wenn das Fahrzeug in der Neutralstellung des Gas-/Bremshebels nicht ruhig stehen bleibt, können Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion korrigieren. Sollte jedoch der Trimmweg nicht ausreichen (oder wenn die Trimmung bereits fast am Ende des Trimmwegs steht), so können Sie die Neutralstellung und die Vollgasstellungen für Vor- wärts-/Rückwärtsfahrt neu programmieren.
  • Seite 18: Programmierung Der Sonderfunktionen

    b) Programmierung der Sonderfunktionen Der Fahrtregler ist ab Werk bereits mit den sinnvollsten Voreinstellungen vorprogrammiert worden. Wenn LiPo-Fahrakkus verwendet werden, so kontrollieren Sie die Grundeinstellung des Fahrtreglers, ob der Unterspannungsschutz aktiviert ist (normalerweise 3,0 V/Zelle). Bei ausgeschalteter Unterspannungs- erkennung kommt es andernfalls zu einer Tiefentladung der LiPo-Akkus, was diese zerstört. Werden NiMH-Fahrakkus eingesetzt, so sollten Sie die Unterspannungserkennung abschalten.
  • Seite 19 Die grau markierten Werte sind die vom Hersteller vorgenommenen Grundeinstellungen zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Bedienungsanleitung. Möglicherweise hat der Fahrtregler Ihres Fahrzeugs eine andere Grundeinstellung; beachten Sie dann die Anzahl der Blinksignale der roten LED. Beschreibung der Einstellfunktionen: • Funktion #1, grüne LED blinkt 1x kurz: Fahrfunktion Der Fahrtregler kann hier zwischen „Vorwärts/Bremse“...
  • Seite 20: Reset Des Fahrtreglers

    • Funktion #5, grüne LED blinkt 1x lang: Maximale Bremskraft Der Fahrtregler bietet je nach Stellung des Hebels am Sender eine proportionale Bremskraft. Eine hohe Einstellung (z.B. 100%) verringert den Bremsweg, hat aber negative Auswirkungen auf die Lebensdauer des Antriebs (Antriebs- ritzel, Hauptzahnrad, Differenzial, Reifen). c) Reset des Fahrtreglers Mittels dieser Funktion können sämtliche Einstellungen, die Sie im Setup des Fahrtreglers vorgenommen haben, auf die Werkseinstellung zurückgesetzt werden.
  • Seite 21: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Un- terschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Seite 22 Radsturz an der Hinterachse einstellen: Die Verstellung des Radsturzes erfolgt wie bei der Vorder- achse durch das Verdrehen der Schraube (1) des oberen Querlenkers. Zum Drehen kann ein geeigneter Gabelschlüssel verwen- det werden (nicht im Lieferumfang). Da diese Schraube je ein Links- und Rechtsgewinde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstellen des Radstur- zes nicht ausbauen.
  • Seite 23: Einstellung Der Spur

    b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stellung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne aus- ¦ ¦ einandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrt- richtung.
  • Seite 24: Einstellung Der Stoßdämpfer

    c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Über ein Rändelrad (1) lässt sich die Einstellung der Feder-Vorspannung verändern. Professionelle Fahrer können die Stoßdämpfer an der Dämpferbrücke (2) und am unteren Querlenker (3) in verschie- denen Positionen montieren, um das Verhalten der Stoßdämpfer beim Ein-/Ausfedern anzupassen. Stellen Sie die Stoßdämpfer einer Achse immer gleich ein (am linken und rechten Rad der Vorderachse bzw.
  • Seite 25: Einstellung Des Servo-Savers

    d) Einstellung des Servo-Savers Die Lenkung des Fahrzeuges ist als Achsschenkellenkung ausgelegt. Die Bewegung des Lenkservos wirkt über eine Servostange auf den Servo-Saver. Der Servo-Saver besteht aus zwei gegeneinander drehbaren Teilen, die nicht starr miteinander verbunden sind, sondern sich über eine schräge Fläche gegeneinander bewegen lassen. Eine Feder drückt diese beiden drehbaren Teile zusammen.
  • Seite 26: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und die beiden Fahrakkus vom Fahrregler voll- ständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
  • Seite 27: Entsorgung

    Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
  • Seite 28: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden. Dieser Vorgang wird z.B. mit den englischen Begriffen „Binding“...
  • Seite 29 Fahrzeug wird langsamer bzw. das Lenkservo zeigt nur noch geringe oder überhaupt keine Reaktion; die Reichweite zwischen Sender und Fahrzeug ist nur sehr kurz • Die beiden Fahrakkus sind schwach oder leer. Die Stromversorgung des Empfängers und damit auch des Lenkservos erfolgt über den BEC des Fahrtreglers. Aus diesem Grund führen schwache oder leere Fahrakkus dazu, dass der Empfänger nicht mehr richtig arbeitet.
  • Seite 30: 16. Technische Daten Des Fahrzeugs

    16. Technische Daten des Fahrzeugs Maßstab ..........1:8 Geeignete Fahrakkus ......2x 2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) oder 2x 6zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7,2 V) jeweils mit T-Stecksystem Fahrtregler ..........Brushless, 100 A Dauerstrom (kurzzeitig 30 s: <150 A, Peak <1 s: 650 A), programmierbar BEC: 6 V/DC, 3A Antrieb ..........Brushless-Elektromotor (2075 KV), sensorlos Allrad-Antrieb über Kardanwellen Differenzial in der Vorderachse und Hinterachse;...
  • Seite 31 Table of Contents Page Introduction ................................32 Explanation of Symbols .............................33 Product Description ............................33 Scope of Delivery ...............................33 Required Accessories ............................34 Safety Information ..............................35 a) General Information .............................35 b) Commissioning ............................36 c) Driving the Vehicle ............................36 Information on Batteries and Rechargeable Batteries ..................38 Charging Rechargeable Batteries ........................40 a) Charging the Drive Batteries for the Vehicle ....................40 b) Charging Rechargeable Batteries in the Transmitter ...................40...
  • Seite 32: Introduction

    Page 13. Disposal ................................56 a) General Information .............................56 b) Batteries and Rechargeable Batteries ......................56 14. Declaration of Conformity (DOC) ........................56 15. Troubleshooting ..............................57 16. Technical Data of the Vehicle ..........................59 Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product.
  • Seite 33: Explanation Of Symbols

    Explanation of Symbols The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The „arrow“ symbol indicates special advice and operating information. Product Description The product is an all-wheel model car which can be radio-controlled via the enclosed wireless remote control. The chassis is constructed ready to drive.
  • Seite 34: Required Accessories

    Required Accessories Operation of the vehicle requires various accessories that are not part of the delivery. Components that are absolutely necessary: • Rechargeable batteries or batteries for the transmitter (for type and required number, see operating instructions for the remote control system) • Drive battery (for type, see chapter „Technical Data“ at the end of these operating instructions) • Charger for transmitter battery or drive battery We also recommended the following components for best use of the vehicle, we: • Spare tyres (to be able to quickly change run-down/damaged tyres) • Assembly stand („Carstand“ for test runs and easier maintenance) • Various tools (e.g. screwdriver, long-nose pliers, various small open-face spanners/hexagon spanners and a...
  • Seite 35: Safety Information

    Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Seite 36: B) Commissioning

    b) Commissioning The manual for the remote control system is included separately. Always observe all safety information included in it as well as any other information! • Only use suitable drive batteries for the vehicle. Never operate the speed controller with a mains adapter, not even for test purposes. This vehicle is exclusively suitable for use with LiPo drive batteries with 2 cells (nominal voltage 7.4 V) or NiMH drive batteries with 6 cells (nominal voltage 7.2 V).
  • Seite 37 • Don’t drive towards animals or people! • Avoid driving at very low outdoor temperatures. Plastic parts lose elasticity, which may lead to damage even in a light accident. • Do not drive in thunderstorms; don‘t drive under high-voltage power lines or in the proximity of radio masts. • Don’t drive in the rain, through wet grass, water, mud or snow. The model is not waterproof or watertight. Moisture not only causes corrosion but also damages the electronics. In a LiPo battery, entering moisture may set the battery on fire or even cause an explosion! • As long as the vehicle is in operation you must always leave the transmitter switched on. • When parking the vehicle, always switch off the vehicle‘s speed controller first and disconnect the drive battery from the speed controller completely then. Now you may turn off the transmitter. • If the batteries (or rechargeable batteries) in the transmitter are weak, their range decreases. Exchange the batte- ries or rechargeable batteries for new ones.
  • Seite 38: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

    Information on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in LiPo batteries with high energy content (as compared to con- ventional NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire.
  • Seite 39 • Only charge intact and undamaged batteries. If the outer isolation of the rechargeable battery or battery housing is damaged or the battery is deformed or bloated, it must not be charged. In this case, there is immediate danger of fire and explosion! • Never charge the battery right after use. Always leave the rechargeable batteries to cool off first (at least 5 - 10 minutes). • Remove the rechargeable batteries from the model for recharging. • Never place the charger and rechargeable battery on a heat-resistant, inflammable surface. • Charger and rechargeable batteries heat up when charging. Leave enough distance between the charger and the rechargeable battery, never place the rechargeable battery on the charger. Never cover the charger and the battery. Do not expose the charger and rechargeable battery to any high/low temperatures or to direct solar radiation.
  • Seite 40: Charging Rechargeable Batteries

    Charging Rechargeable Batteries a) Charging the Drive Batteries for the Vehicle • Observe Chapter 7. • The model is delivered without any drive batteries. They must be purchased separately. You can chose whether you want to use low-cost battery packs for beginners or high-quality professional battery packs with a high capacity. • The drive batteries are usually delivered uncharged and must be charged. Several complete discharge and charge cycles are necessary before the drive battery delivers its maximum power. • For rechargeable batteries with NiMH or LiPo technology, recharging partially discharged rechargeable batteries does not cause any problems.
  • Seite 41: Commissioning

    Commissioning a) Remove Car Body The car body is attached to the car with 4 clips. Pull them out and take off the car body upwards carefully. b) Installing the Receiver Aerial Cable Now remove the car body. Remove the car body splints and take off the body upwards.
  • Seite 42: E) Inserting The Two Drive Batteries Into The Vehicle

    e) Inserting the Two Drive Batteries into the Vehicle Attention! The drive batteries must not be connected to the speed controller yet. First switch on the transmitter, see chapter 9. c) and 9. d). Important! This vehicle is exclusively suitable for use with two LiPo drive batteries with 2 cells (nominal voltage 7.4 V) or two NiMH drive batteries with 6 cells (nominal voltage 7.2 V).
  • Seite 43: G) Switching On The Speed Controller

    g) Switching on Switch on the speed controller by moving the slider to- wards the speed controller („ON“). Then wait for a few seconds (leave the throttle/brake lever on the transmitter in the neutral position; do not move it). Now check the drive and steering functions of the vehicle. For programming the speed controller, please observe ...
  • Seite 44 The following figures are only to illustrate the functions and do not necessarily correspond to the design of the trans- mitter provided. 1. Let go of throttle/brake lever (neutral position); the vehicle rolls to a halt or does not move anymore (if necessary, adjust the trim control for the driving function at the transmitter) 2. Drive forwards, slowly pull the throttle/brake lever towards the handle ...
  • Seite 45: J) Stopping The Vehicle

    j) Stopping the Vehicle To stop driving, proceed as follows: • Let go of the throttle/brake lever on the transmitter so that it goes into neutral position, and let the vehicle run out. • When the vehicle has stopped, switch off the speed controller. Never touch the wheels or the drive mechanism, and make sure you do not move the throttle/brake lever at the transmitter! Attention! The motor, the speed controller and the drive batteries grow hot during operation! Do not touch these parts immediately after operation.
  • Seite 46: Programming The Speed Controller

    Programming the Speed Controller a) Programming of Neutral and Full Throttle Positions If the vehicle does not stop calmly in the neutral position of the throttle/brake lever, you can correct the trimming for the driving function at the transmitter. If the trim path is not sufficient (or if the trim already is almost at the end of the trim path) you can reprogram the neutral position and the full throttle positions for forward/reverse driving. Proceed as follows: • Switch on the transmitter, but leave the throttle/brake in the neutral position. Put the trimming for driving into the centre position.
  • Seite 47: B) Programming The Special Functions

    b) Programming the Special Functions The speed controller is already pre-programmed with the most sensible pre-settings ex works. If LiPo drive batteries are used, check the basic settings of the speed controller for whether undervoltage protection is activated (usually 3.0 V/cell). With the undervoltage recognition deactivated, the LiPo batteries will otherwise suffer deep discharge and be destroyed.
  • Seite 48 Function Green LED Red LED flashes..(+ Beep) flashes..1x short 2x short 3x short 4x short 1x long 1x long, 1x long, 1x long, 1x long, (+ Beep) 1x short 2x short 3x short 4x short Drive function 1x short Forwards/ Forwards/ Forwards/ brake Brake/ Reverse Reverse Motor brake...
  • Seite 49: C) Resetting The Speed Controller

    • Function #5, green LED flashes 1x long: Maximum braking strength The speed controller unit allows proportional braking strength depending on the setting of the transmitter lever. A high setting (e.g. 100%) decreases braking distance but has a negative effect on the lifetime of the drive (drive pinion gear, main gear, differential, tyres). c) Resetting the Speed Controller This function will reset all settings that were adjusted when setting up the speed controller unit can be returned to the original factory settings.
  • Seite 50: 11. Adjustment Possibilities For The Model Car

    11. Adjustment Possibilities for the Model Car a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between negative and positive cambers more obvious. The setting on the model vehicle of course must not be as extreme as shown! Also observe that the manufacturer has already chosen the best setting for wheel camber.
  • Seite 51 Setting Rear Axle Camber: For setting the camber, twist the screw (1) of the upper transverse link as for the front axle. A suitable open-faced spanner can be used for turning (not enclosed). Because this screw has a left and right hand thread at either end, the transverse link does not need to be dis- mantled for the camber to be adjusted.
  • Seite 52: Setting The Alignment

    b) Setting the Alignment Wheel alignment (toe-in = figure „A“, toe-out = figure „B“) describes the relation of the wheel level to the driving direction. While driving, the tyres are pushed apart in the front because of the rol- ¦ ¦ ling friction. This is why they are no longer precisely parallel to the driving direction.
  • Seite 53: Setting The Shock Absorbers

    c) Setting the Shock Absorbers Front axle Rear axle A knurled wheel (1) permits adjustment of the spring pre-tension. Professional drivers may install the shock absorbers at the dampener bridge (2) and at the lower transverse link (3) in different positions to adjust the conduct of the shock absorbers when deflecting in and out. Always set the shock absorbers for one axle evenly (at the left and right wheels of the front or rear axle).
  • Seite 54: D) Setting The Servo Saver

    d) Setting the Servo Saver The steering of the vehicle is designed as an axle leg steering. The movement of the steering servo acts on the servo saver via a servo rod. The servo saver is made up of two parts that turn against each other that are not stiffly connected but that can be moved against each other via an inclined area. A spring compresses these two rotating parts. When hard impacts are transmitted via the steering mechanics during operation, they are not immediately transmitted to the steering servo, but are absorbed with the help of the resilient connection of the two parts of the servo saver.
  • Seite 55: 12. Cleaning And Maintenance

    12. Cleaning and Maintenance a) General Information Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and completely disconnect the drive batteries from the speed controller. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down completely first.
  • Seite 56: Disposal

    Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Dis- posing of them in household waste is prohibited! Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the adjacent sym- bol to indicate that disposal in the household waste is prohibited.
  • Seite 57: Troubleshooting

    Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
  • Seite 58 The vehicle slows down or the steering servo shows only slight or no reaction; the range between transmitter and vehicle is very short • The drive batteries are weak or discharged. The receiver power supply and thus also the power supply of the steering servo is achieved through the speed controller BEC.
  • Seite 59: Technical Data Of The Vehicle

    Technical Data of the Vehicle Scale .............1:8 Suitable drive batteries ......2x 2-cell LiPo driving battery (rated voltage 7.4 V) or 2x 6-cell NiMH drive battery (rated voltage 7.2 V) each with T-plug system Speed Controller ........Brushless, 100 A constant current (short-term 30 s: <150 A, peak <1 s: 650 A), programmable BEC: 6 V/DC, 3A Drive .............Brushless electrical motor (2075 KV), sensorless...
  • Seite 60 Table des matières Page Introduction ................................61 Explications des symboles ..........................62 Description du produit ............................62 Étendue de la livraison ............................62 Accessoires requis .............................63 Consignes de sécurité ............................64 a) Généralités ..............................64 b) Mise en service ............................65 c) Conduite du véhicule ...........................65 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................67 Recharge des batteries ............................69 a) Recharge des batteries de conduite pour le véhicule ..................69 b) Recharge des batteries dans l’émetteur ......................69...
  • Seite 61: Introduction

    Page 13. Élimination .................................85 a) Généralités ..............................85 b) Piles et batteries ............................85 14. Déclaration de conformité (DOC) ........................85 15. Dépannage ................................86 16. Caractéristiques techniques du véhicule ......................88 Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes.
  • Seite 62: Explications Des Symboles

    Explications des symboles Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers particuliers lors du manie- ment, de l’utilisation ou de la commande. Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particulières. Description du produit Ce produit est un modèle réduit de voiture à quatre roues motrices qui se pilote sans fil à l’aide de la télécommande fournie. Le châssis est assemblé et prêt à être mis en service. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
  • Seite 63: Accessoires Requis

    Accessoires requis Divers accessoires, non compris dans l’étendue de la livraison, sont requis pour le fonctionnement du véhicule. Les accessoires suivants sont impérativement requis : • Batteries ou piles pour l’émetteur (type et quantité requise, voir mode d’emploi de la télécommande) • Batterie de conduite (type, voir chapitre « Caractéristiques techniques » à la fin du présent mode d’emploi) • Chargeur pour les batteries de l’émetteur et la batterie de conduite Pour une utilisation optimale du véhicule, nous recommandons également l’utilisation des composants su- ivants : • Pneus de rechange (pour le remplacement rapide des pneus usés ou endommagés) • Support de montage (« Carstand », pour les essais et un entretien facile)
  • Seite 64: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga- rantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des pré- sentes consignes de sécurité...
  • Seite 65: Mise En Service

    b) Mise en service Le mode d’emploi de la télécommande est fourni séparément. Veuillez impérativement observer les consi- gnes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui y sont contenues ! • Employez uniquement des batteries de conduite appropriées pour le véhicule. N’utilisez jamais le régulateur de vitesse via un bloc d’alimentation, pas non plus à des fins de tests. Ce véhicule est exclusivement conçu pour un fonctionnement avec des batteries de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou des batteries de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V). En cas d’utilisation de batteries de conduite avec un nombre supérieur de cellules, il existe un risque d’incendie en raison de la surchauffe du régulateur de vitesse.
  • Seite 66 • Respectez le fait que ce véhicule de modélisme ne doit pas être piloté sur les chemins, places et voies publiques. Ne l’utilisez pas non plus dans les propriétés privées sans l’autorisation du propriétaire. • Ne le dirigez pas vers des animaux ou des personnes ! • Évitez de le piloter par des températures extérieures très basses. Les pièces en plastique perdent alors leur élasti- cité, pouvant provoquer de gros dégâts, même en cas de petit accident. • Ne l’utilisez pas par temps orageux, sous des lignes hautes tensions ou à proximité de pylônes d’antennes. • Ne l’utilisez pas en temps de pluie, sur une pelouse mouillée, dans de l’eau, de la boue ou de la neige. Le modèle réduit n’est pas résistant à l’eau et n’est pas étanche. L’humidité...
  • Seite 67: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier avec les batteries LiPo et leur contenu énergétique élevé (en comparaison aux batteries NiMH traditionnelles), différentes consignes doivent impérativement être observées sans quoi il y a danger d’explosion et d’incendie. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité ci-après relatives à la manipulation des piles et batteries.
  • Seite 68 • Le véhicule fonctionne avec deux batteries du même type (soit deux batteries LiPo à 2 cellules soit deux batteries NiMH à 6 cellules. Rechargez ces batteries séparément, ne les reliez pas entre elles en vue de la recharge ! • Ne rechargez que les batteries intactes, qui ne sont pas endommagées. Si l’isolation externe de la batterie ou le boîtier de la batterie devaient être endommagés ou si la batterie est déformée ou gonflée, il est strictement interdit de la recharger. En tel cas, il y a un danger élevé d’incendie et d’explosion ! • Ne rechargez jamais la batterie immédiatement après son utilisation. Attendez toujours d’abord que les batteries aient refroidi (minimum 5 à 10 minutes). • Pour recharger les batteries, retirez-les du modèle réduit. • Déposez le chargeur et la batterie sur une surface réfractaire et résistante à la chaleur. • Le chargeur et les batteries chauffent durant le cycle de charge. Observez donc une distance suffisante entre le chargeur et la batterie, ne posez jamais la batterie sur le chargeur. Ne recouvrez jamais le chargeur ou la batterie. N’exposez pas le chargeur ou la batterie à des températures élevées / basses ni à un rayonnement solaire direct.
  • Seite 69: Recharge Des Batteries

    Recharge des batteries a) Recharge des batteries de conduite pour le véhicule • Observez le chapitre 7. • Aucune batterie de conduite n’est fournie avec le véhicule, elles doivent être achetées séparément. Vous pouvez ainsi soit utiliser des batteries à prix modique pour les débutants soit des batteries professionnelles de grande qualité et de grande capacité dans votre véhicule. • Lors de la livraison, les batteries de conduite sont en principe vides et doivent être rechargées. Pour qu’une batterie de conduite fournisse sa puissance maximale, elle doit être chargée et déchargée plusieurs fois.
  • Seite 70: Mise En Service

    Mise en service a) Démontage de la carrosserie La carrosserie est fixée sur le véhicule à l’aide de 4 clips. Retirez ces derniers puis retirez avec précaution la carros- serie vers le haut. b) Pose du câble d’antenne du récepteur Retirez d’abord la carrosserie. Pour cela, retirez les goupil- les de la carrosserie et retirez la carrosserie par le haut. Faites passer le câble d’antenne dans le tube d’antenne fourni (1) puis insérez ce dernier dans le support (2) corre- spondant sur le haut du véhicule.
  • Seite 71: E) Insertion Des Deux Batteries De Conduite Dans Le Véhicule

    e) Insertion des deux batteries de conduite dans le véhicule Attention ! Les batteries de conduite ne doivent pas encore être raccordées au régulateur de vitesse. Allumez d’abord l’émetteur, voir chapitres 9. c) et 9. d). Important ! Ce véhicule est exclusivement conçu pour un fonctionnement avec deux batteries de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou deux batteries de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V).
  • Seite 72: G) Mise En Marche Du Régulateur De Vitesse

    g) Mise en marche du régulateur de vitesse Allumez le régulateur de vitesse en déplaçant le commuta- teur à coulisse vers le régulateur de vitesse (« ON »). Attendez ensuite quelques secondes (laissez le le- vier d’accélération / de freinage en position neutre sur l’émetteur, ne le déplacez pas). Vérifiez ensuite les fonctions d’entraînement et de direc- ...
  • Seite 73 Pour commuter entre la marche avant et la marche arrière, le levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur doit brièvement (env. 1 seconde) se trouver en position neutre (position neutre = levier relâché, ne pas le déplacer). Si le levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur passe directement, sans faire de pause, de la marche avant à la marche arrière, la fonction de freinage de l’entraînement s’active (le véhicule NE roule PAS en marche arrière). Si les batteries de conduite sont vides, attendez impérativement au moins 5 à 10 minutes jusqu’à ce que le moteur et le régulateur de vitesse aient suffisamment refroidi. Reprenez ensuite la conduite avec deux batteries de conduite pleines.
  • Seite 74: J) Fin De La Conduite

    L’alimentation électrique du récepteur s’effectuant par le régulateur de vitesse et les batteries de conduite raccordées, des batteries de conduite faibles ou vides provoquent des mouvements involontaires du véhicule (par ex. tressaille- ment du servo de direction et autres). La tension des batteries de conduite peut par exemple rapidement diminuer en pleine accélération dans la mesure où...
  • Seite 75: Programmation Du Régulateur De Vitesse

    Programmation du régulateur de vitesse a) Programmation des positions neutre et plein gaz Si le véhicule ne reste pas parfaitement immobile lorsque le levier d’accélération / de freinage se trouve en position neutre, vous pouvez corriger la compensation pour la fonction de conduite sur l’émetteur. Si la course de compen- sation est toutefois insuffisante (ou si le compensateur se trouve presque complètement à la fin de la course de compensation), vous pouvez reprogrammer la position neutre et les positions plein gaz pour la marche avant et la marche arrière.
  • Seite 76: B) Programmation Des Fonctions Spéciales

    b) Programmation des fonctions spéciales Le régulateur de vitesse a déjà été préprogrammé en usine avec les réglages les plus judicieux. En cas d’utilisation de batteries de conduite LiPo, assurez-vous que la détection des sous-tensions est ac- tivée dans le réglage de base du régulateur de vitesse (normalement 3,0 V par cellule). Lorsque la détection des sous-tensions est désactivée, les batteries LiPo subiraient alors une décharge totale qui les rendrait inutilisables.
  • Seite 77 Fonction DEL verte La DEL rouge clignote..(+ bip) clignotement..1 bref 2 brefs 3 brefs 4 brefs 1 long 1 long, 1 long, 1 long, 1 long, (+ bip) 1 bref 2 brefs 3 brefs 4 brefs Fonction de conduite 1 bref Marche avant / Marche avant / Marche avant /...
  • Seite 78: Réinitialisation Du Régulateur De Vitesse

    • Fonction n° 5, la DEL verte clignote 1 fois longtemps : Force de freinage maximale Le régulateur de vitesse offre une force de freinage proportionnelle selon la position du levier sur l’émetteur. Un réglage élevé (par ex. 100 %) réduit la course de freinage, mais se répercute de manière négative sur la durée de vie de l’entraînement (pignon d’entraînement, roue dentée principale, différentiels, pneus).
  • Seite 79: Options De Réglage Sur Le Véhicule

    Options de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la verticale. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue sont (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) tournés vers l’extérieur) Le réglage des roues est exagéré...
  • Seite 80 Réglage du déport de roue sur l’essieu arrière : Le déport de roue se règle, comme pour l’essieu avant, en tournant la vis (1) du bras transversal supérieur. Pour le réglage, il est possible d’employer une clé à four- che appropriée (non fournie). Comme la vis est munie d’un filetage à gauche et à droite, vous ne devez pas démonter le bras transversal pour rég- ler le déport de roue.
  • Seite 81: B) Réglage De L'alignement Des Roues

    b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de marche. Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant par la résistance au ¦ ¦ roulement et ne sont donc plus parallèles au sens de la marche. Pour compenser, les roues du véhicule à...
  • Seite 82: Réglage Des Amortisseurs

    c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière Une roue moletée (1) permet de modifier le réglage de la précontrainte des ressorts. Les conducteurs professionnels peuvent monter les amortisseurs sur le pont amortisseur (2) et sur le bras transversal inférieur (3) dans différentes positions afin d’adapter le comportement des amortisseurs pour le débattement intérieur ou extérieur. Réglez toujours les amortisseurs d’un essieu de la même manière (sur la roue gauche et la roue droite de l’essieu avant ou de l’essieu arrière). Le cas contraire, le comportement de conduite serait influencé de manière négative.
  • Seite 83: D) Réglage Du Protecteur De Servo

    d) Réglage du protecteur de servo La direction du véhicule est conçue sous forme de direction à fusée d’essieu. Le déplacement du servo de direction agit sur le protecteur de servo par le biais d’une barre de servo. Le protecteur de servo se compose de deux pièces rotatives en sens opposé, qui ne sont pas reliées de manière rigide entre elles, mais qui peuvent être déplacées l’une par rapport à...
  • Seite 84: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage a) Généralités Avant tout nettoyage ou entretien, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement les deux batteries de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez roulé auparavant avec le modèle réduit, attendez d’abord que toutes les pièces aient complètement refroidi (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.). Après chaque utilisation, nettoyez le véhicule entier de toute poussière ou salissure.
  • Seite 85: Élimination

    Élimination a) Généralités En fin de vie, éliminez le produit conformément aux consignes légales en vigueur. Retirez les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à l’aide des symboles ci- contre qui indiquent l’interdiction de les éliminer avec les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation est indiquée sur la pile / batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
  • Seite 86: Dépannage

    Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonc- tionnements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même d’éventuels défauts. Respectez également le mode d’emploi fourni avec la télécommande. Le modèle réduit ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Avec les télécommandes 2,4 GHz, une procédure d’apprentissage doit être effectuée pour le récepteur sur l’émetteur. Pour cette procédure, on emploie par ex. les termes anglais « Binding » ou « Pairing ».
  • Seite 87 Le véhicule ralentit ou le servo de direction ne réagit que faiblement, voire plus du tout ; la portée entre l’émetteur et le véhicule est très courte • Les deux batteries de conduite sont faibles ou vides. L’alimentation électrique du récepteur et donc du servo de direction s’effectue via le circuit BEC du régulateur de vitesse. C’est la raison pour laquelle des batteries de conduite faibles ou vides peuvent provoquer un dysfonction- nement du récepteur.
  • Seite 88: Caractéristiques Techniques Du Véhicule

    Caractéristiques techniques du véhicule Échelle ..........1:8 Batteries de conduite compatibles ..2 batteries de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale 7,4 V) ou 2 batteries de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale 7,2 V) respectivement avec système de connecteurs en T Régulateur de vitesse ......Brushless, courant permanent 100 A (brièvement 30 s : <150 A, Peak <1 s : 650 A), programmable BEC : 6 V/CC, 3 A Entraînement ........Moteur électrique Brushless (2075 KV), sans détecteur Traction intégrale via arbres à cardan Différentiel dans l’essieu avant et l’essieu arrière ; différentiel central Châssis ..........Suspension individuelle des roues avec respectivement un amortisseur (ré- glable) Alignement réglable de l’essieu avant...
  • Seite 89 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................90 Verklaring van symbolen ............................91 Productomschrijving ............................91 Leveringsomvang ..............................91 Benodigde accessoires ............................92 Veiligheidsaanwijzingen .............................93 a) Algemeen ..............................93 b) Ingebruikname .............................94 c) Rijden van het voertuig ..........................94 Batterij- en accuvoorschriften ..........................96 Accu’s laden ..............................98 a) Rijaccu‘s voor het voertuig laden .........................98 b) Accu‘s in de zender laden ...........................98 Ingebruikname ..............................99 a) Carrosserie verwijderen ..........................99...
  • Seite 90: Inleiding

    Pagina 13. Verwijderen ..............................114 a) Algemeen ..............................114 b) Batterijen en accu´s ........................... 114 14. Verklaring van overeenstemming (DOC) ......................114 15. Verhelpen van storingen ..........................115 16. Technische gegevens van het voertuig ......................117 Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen.
  • Seite 91: Verklaring Van Symbolen

    Verklaring van symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften. Productomschrijving Dit product is een vierwielaangedreven modelvoertuig, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos radio- grafisch kan worden bestuurd. Het chassis is rijklaar gemonteerd.
  • Seite 92: Benodigde Accessoires

    Benodigde accessoires Om het voertuig te gebruiken zijn nog diverse accessoires nodig die niet zijn inbegrepen. Dit is absoluut vereist: • Accu‘s of batterijen voor de zender (voor type en benodigd aantal, zie gebruiksaanwijzing van de afstandsbedie- ning) • Rijaccu (voor type zie hoofdstuk „Technische gegevens“ op het einde van de gebruiksaanwijzing) •...
  • Seite 93: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet op- volgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 94: Ingebruikname

    b) Ingebruikname De gebruiksaanwijzing voor de afstandsbediening werd afzonderlijk geleverd. Neem in elk geval de daar vermelde veiligheidsvoorschriften en alle verdere informatie in acht! • Gebruik uitsluitend rijaccu‘s die geschikt zijn voor het voertuig. Gebruik de verbrandingsmotor nooit via een adapter, ook niet om het model te testen.
  • Seite 95 • Vermijd het rijden bij zeer lage buitentemperaturen. Kunststof onderdelen verliezen daarbij aan elasticiteit, wat reeds bij een licht ongeval tot grote schade kan leiden. • Rijd niet bij onweer, onder hoogspanningsleidingen of in de buurt van zendmasten. • Rijd niet door nat gras, water, modder of sneeuw en als het regent. Het modelvoertuig is noch waterdicht noch watervast.
  • Seite 96: Batterij- En Accuvoorschriften

    Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMh-accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explo- sie- en brandgevaar bestaat.
  • Seite 97 • U mag enkel intacte accu´s opladen die niet beschadigd zijn. Als de uitwendige isolatie van de accu, resp. de ac- cubehuizing beschadigd is of als deze een andere vorm heeft of bol staat, mag de accu in geen geval opgeladen worden.
  • Seite 98: Accu's Laden

    Accu’s laden a) Rijaccu‘s voor het voertuig laden • Houd rekening met hoofdstuk 7. • Met het voertuig zijn geen rijaccu‘s inbegrepen, deze moeten afzonderlijk worden aangekocht. Daarmee heeft u zelf de keuze, of u voor het voertuig goedkope beginnersaccu‘s of hoogwaardige profi-accu‘s met een grote capaciteit wilt gaan gebruiken.
  • Seite 99: Ingebruikname

    Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen De carrosserie is met 4 clips op het voertuig bevestigd. Trek deze uit en neem de carrosserie voorzichtig naar boven b) Antennekabel van de ontvanger aanleggen Verwijder eerst de carrosserie. Verwijder daartoe de car- rosserieclips en trek de carrosserie naar boven af. Voer de antennekabel door het meegeleverde antennebu- isje (1) en steek het in de overeenkomstige houder (2) aan de bovenzijde van het voertuig.
  • Seite 100: Beide Rijaccu's In Het Voertuig Plaatsen

    e) Beide rijaccu‘s in het voertuig plaatsen Let op! U mag de rijaccu‘s nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eest de zender in gebruik, zie hoofdstuk 9. c) en 9. d). Belangrijk! Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor wee LiPo-rijaccu‘s met 2 cellen (nominale spanning 7,4 V) of twee NiMH-rijaccu‘s met 6 cellen (nominale spanning 7,2 V).
  • Seite 101: G) Rijregelaar Inschakelen

    g) Rijregelaar inschakelen Schakel de rijregelaar in door de schuifschakelaar in de richting van de rijregelaar te bewegen („ON“). Wacht dan een paar seconden (gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand laten, niet bewegen). Controleer nu de aandrijf- en stuurfuncties van het voer- tuig.
  • Seite 102 Als de rijaccu‘s leeg zijn, wacht u tenminste 5 - 10 minuten voor de volgende rit tot de motor en de rijregelaar voldoen- de zijn afgekoeld. Start pas daarna een nieuwe rit met twee volle rijaccu‘s. De afbeeldingen hieronder dienen enkel als illustratie van de functies. Deze moeten niet met het design van de meegeleverde zender overeenkomen.
  • Seite 103: J) Rijden Stoppen

    j) Rijden stopzetten Om het rijden te stoppen, gaat u als volgt te werk: • Laat de gas-/remhendel op de zender los zodat hij in de neutrale stand staat en laat het voertuig uitbollen. • Nadat het voertuig is stilgevallen, schakelt u de rijregelaar uit. Steek uw vingers niet in de wielen of in de aandrijving en u mag in geen geval de hendel op de gas-/remhendel voor de rijfunctie bewegen! Let op! Motor, rijregelaar en rijaccu‘s worden tijdens het gebruik zeer warm! Raak deze onderdelen daarom niet...
  • Seite 104: Rijregelaar Programmeren

    Rijregelaar programmeren a) Neutrale en volgasstand programmeren Als het voertuig in de neutrale stand van de gas-/remhendel niet rustig blijft staan, kunt u de trimming voor de rijfunctie op de zender corrigeren. Als echter de trimweg niet volstaat (of als de trimming reeds bijna aan het einde van de trimweg staat), kunt u de neutrale stand en volgasstanden voor vooruit/achteruit rijden opnieuw programmeren.
  • Seite 105: B) Speciale Functies Programmeren

    b) Speciale functies programmeren De rijregelaar is reeds af fabriek met de nuttigste voorinstellingen voorgeprogrammeerd. Als LiPo-rijaccu‘s worden gebruikt, controleert u in de basisinstelling van de rijregelaar of de onderspan- ningsbescherming geactiveerd is (normaal gezien 3,0 V/cel). Bij uitgeschakelde onderspanningsherkenning komt het tot een diepontlading van de LiPo-accu, wat deze vernietigt.
  • Seite 106 Functie Groene LED Rode LED knippert..(+ pieptoon) knippert..1x kort 2x kort 3x kort 4x kort 1x lang 1x lang, 1x lang, 1x lang, 1x lang, (+ pieptoon) 1x kort 2x kort 3x kort 4x kort Rijfunctie 1x kort Vooruit/rem Vooruit/ Vooruit/ rem/ Achteruit Achteruit motorrem 2x kort 100%...
  • Seite 107: C) De Rijregelaar Resetten

    • Functie #5, groene LED knippert 1x lang: Maximale remkracht De rijregelaar biedt afhankelijk van de stand van de hendel op de zender een proportionele remkracht. Een hoge instelling (bijv. 100%) verkort de remweg, maar heeft negatieve gevolgen voor de levensduur van de aandrijving (aandrijfpignon, hoofdtandwiel, differentieel, banden) . c) De rijregelaar resetten Met deze functie kunnen alle instellingen, die u in de set-up van de rijregelaar hebt uitgevoerd, worden teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
  • Seite 108: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

    Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (bovenzijde wielen wijst naar binnen) (bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
  • Seite 109 Wielvlucht aan de achteras instellen: De verstelling van de wielvlucht gebeurt zoals bij de voo- ras door het verdraaien van de schroef (1) van de bovens- te draagarm. Om te draaien kan een geschikte vorksleutel worden geb- ruikt (niet inbegrepen). Aangezien deze schroef telkens een linkse en rechtse schroefdraad heeft, moet u de draagarm voor het ver- plaatsen van de wielvlucht niet uitbouwen.
  • Seite 110: Spoor Instellen

    b) Spoor instellen Het spoor (toespoor = afbeelding „A“, naspoor = afbeelding „B“) heeft bet- rekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit elk- ¦ ¦ aar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v.
  • Seite 111: Schokdempers Instellen

    c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Met behulp van een gekartelde knop (1) kan de instelling van de veervoorspanning worden veranderd. Professionele rijders kunnen de schokdempers aan de demperbruggen (2) en aan de onderste dwarsarm (3) in ver- schillende posities worden gemonteerd om het gedrag van de schokdempers bij het in-/uitveren aan te passen. Stel de schokdempers van een as altijd gelijk in (aan de linker en rechts kant van de voor- of achteras), aangezien anders een rijverzoek opnieuw als mislukt worden bestempeld.
  • Seite 112: D) Servo-Saver Instellen

    d) Instellen van de servo-saver De besturing van het voertuig is uitgevoerd als fuseebesturing. De beweging van de stuurservo werkt via een ser- vostang op de servosaver. De servosaver bestaat uit twee tegen elkaar draaibare onderdelen die niet strak met elkaar zijn verbonden, maar via een schuin vlak tegen elkaar kunnen worden bewogen.
  • Seite 113: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moeten beide rijaccu‘s volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig.
  • Seite 114: Verwijderen

    Verwijderen a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder de geplaatste batterijen/accu‘s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool.
  • Seite 115: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Neem bovendien de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht. Het model reageert niet of niet correct •...
  • Seite 116 Voertuig wordt langzamer of de stuurservo toont enkel nog geringe of helemaal geen reactie; de reikwijdte tussen de zender en het voertuig is enkel zeer kort • Beide rijaccu‘s zijn zwak of leeg. De stroomvoorziening van de ontvanger en daarmee ook de stuurservo gebeurt via de BEC van de rijregelaar. Omwille daarvan leiden zwakke of lege rijaccu‘s ertoe, dat de ontvanger niet meer goed werkt.
  • Seite 117: Technische Gegevens Van Het Voertuig

    Technische gegevens van het voertuig Schaal ...........1:8 Geschikte rijaccu‘s ........2x 2-cellige LiPo-rijaccu (nominale spanning 7,4 V) of 2x 6-cellige NiMH-rijaccu (nominale spanning 7,2 V) telkens met T-stekkersysteem Vaarregelaar .........Brushless, 100 A continustroom (kortstondig 30 s: <150 A, peak <1 s: 650 A), programmeerbaar BEC: 6 V/DC, 3A Aandrijving ..........Brushless-elektromotor (2075 KV), sensorloos...
  • Seite 120 ! Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Er- fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Inhaltsverzeichnis