Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Renishaw PH20 Installations- Und Bedienungsanleitung

Renishaw PH20 Installations- Und Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PH20:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
PH20 installation and user's guide
www.renishaw.com
PH20 installation and user's guide
Document part number H-1000-5209-04-D
Issued 03 2019
1
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renishaw PH20

  • Seite 1 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com PH20 installation and user's guide Document part number H-1000-5209-04-D Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: General Information

    Renishaw distributor. Warranty Renishaw plc warrants its equipment for a limited period (as set out in our Standard Terms and Conditions of Sale) provided that it is installed exactly as defined in associated Renishaw documentation. Prior consent must be obtained from Renishaw if non-Renishaw equipment (e.g. interfaces and/or cabling) is to be used or substituted. Failure to comply with this will invalidate the Renishaw warranty.
  • Seite 3 Non-corrugated fibreboard Low density polyethylene LDPE Label Polyethylene terephthalate Patents Features of the PH20 system and associated products, equipment and techniques are the subjects of one or more of the following patents and patent applications: CN100464156 EP1307710 IN250931 JP5095211 US6860637...
  • Seite 4: Eu Declaration Of Conformity

    Information to user (47 CFR 15.21) The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by Renishaw plc or authorised representative could void the user's authority to operate the equipment.
  • Seite 5: Operation And Maintenance

    CAUTION: Before unpacking and installing the PH20 system, the user should carefully read the safety instructions below and ensure that they are followed at all times by all operators. Operators must be trained in the use and application of the PH20 system and accompanying products, in the context of the machine it is fitted to, before being allowed to operate that machine.
  • Seite 6 It is the machine supplier's responsibility to ensure that the user is made aware of any hazards involved in operation, including those mentioned in Renishaw product documentation, and to ensure that adequate guards and safety interlocks are provided. Refer to the machine supplier's operating instructions.
  • Seite 7 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com International safety instructions BG ‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Моля, обърнете на приложение 1 и прочетете инструкциите за безопасност на вашия собствен език, преди за разопаковате и монтирате този продукт. CZ ‐ VÝSTRAHA Před rozbalením a instalací tohoto výrobku si přečtěte bezpečnostní pokyny ve vlastním jazyce uvedené v příloze 1.
  • Seite 8 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com HR - NAPOMENA Prije nego što proizvod izvadite iz ambalaže i ugradite ga, otvorite Prilog 1 i pročitajte sigurnosne upute na svom jeziku. HU – FIGYELMEZTETÉS A termék kicsomagolása és telepítése előtt olvassa el az 1. számú függelékben található, az Ön anyanyelvén hozzáférhető biztonsági utasításokat.
  • Seite 9 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com SK ‐ VÝSTRAHA Pred rozbalením a inštaláciou tohto produktu si pozrite prílohu 1 a prečítajte si bezpečnostné pokyny vo vašom jazyku. SL - OPOZORILO Preden izdelek vzamete iz embalaže in ga vgradite, odprite Prilogo 1 in preberite varnostna navodila v svojem jeziku.
  • Seite 10: Environmental Conditions

    PH20 installation and user's guide www.renishaw.com Environmental conditions Storage Operating Temperature ‐25 °C to +70 °C +10 °C to +40 °C Humidity 0% to 80% (non-condensing) 0% to 80% (non-condensing) Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 11 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com References and associated documents The following Renishaw documents are referred to in this document or may be a source of further relevant information. They can easily be acquired from Renishaw web site www.renishaw.com. Title...
  • Seite 12: System Description

    System functionality The PH20 system is compatible with either the UCC T5 or UCC MT5 controller. Both systems offer infinite positioning and 5-axis motion but rapid head-touch measurement is only possible with a UCC T5 PH20 system.
  • Seite 13: Specification

    PH20 installation and user's guide www.renishaw.com Specification Standard force Medium force Low force 6-way module EM1 module EM2 module module module module Dimension A (mm) Net weight: 810 g Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 14 PH20 head axis range The PH20 head has two rotary axes (A and B) and is normally mounted on the CMM quill to create a 5-axis measuring system. The PH20 B- axis is mounted on the CMM quill and can rotate continuously in both directions. The A‐axis, which is orthogonal to the B‐axis, has ±115° of travel.
  • Seite 15 TP20 stylus modules PH20 has an integrated TP20 body that is capable of touch-trigger measurement when used with a suitable stylus module. The probe design utilises the existing range of the TP20 stylus modules, however the TP20 extended force module is not suitable for use on PH20.
  • Seite 16 ‘false triggers'﴿. To allow the PH20 to be used on co-ordinate measuring machines where acceleration forces or vibration would otherwise result in spurious triggers, a choice of higher force probe modules is available. A low force probe module is also available for measurement of delicate materials.
  • Seite 17 CK200 cleaning kit (supplied). 2. Align the probe module to the PH20 using the reverse of the method used to remove it manually. Ensure the three alignment marks on both the probe module and probe body are correctly aligned, allow the probe module to engage the probe body under magnetic force.
  • Seite 18 M2 stylus mount of the probe module and hand-tighten to secure. 2. Using the type S7 stylus tools provided, or type S20 spanner if fitting a stylus from the Renishaw GF range, fully hand-tighten the stylus into the stylus mount to achieve the recommended tightening torque of between 0.05 Nm and 0.15 Nm (maximum permissible torque is...
  • Seite 19 NOTE: Choosing the best stylus for a given application is an important factor in achieving optimum probe performance. For further information on the full range of Renishaw styli, please refer to Renishaw's styli and accessories brochure (H-1000-3200) which can be ordered from your supplier or downloaded from Renishaw's web site, www.renishaw.com.
  • Seite 20 The standard force probe modules (SF, EM1 STD and EM2 STD) can be used with the following range of styli: Steel and carbide styli up to 40 mm long Renishaw graphite fibre (GF) type styli up to 50 mm long Star and cranked styli up to 20 mm offset...
  • Seite 21 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com The medium force probe modules The medium force probe modules have the following recommended stylus limits: Any stylus type up to 60 mm long Star and cranked styli up to 20 mm offset The 6-way probe module...
  • Seite 22 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com Comparative stylus lengths A comparison of the minimum and maximum stylus lengths for use with each probe module is shown below: Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 23: Systeminstallation

    It is mandatory that the Renishaw universal machine cable is used. Various lengths of cable are available and include pre-crimped options for ease of installation. The following image shows the pin numbers for each connector end view of the Renishaw universal machine cable. 15-way HDD socket pin...
  • Seite 24 Ensure that the inner screen is not shorted to the outer screen at either end of the cable. A short can be prevented by using a small piece of heatshrink or other suitable method. Preparation of Renishaw universal machine cable for quill mounted systems Preparation of Renishaw universal machine cable for shank mounted systems...
  • Seite 25 Renisaw for further information. Shank mounting adaptor The PH20 can be mounted to a CMM using the standard range of CMM shanks. The shank mounting adaptor enables the standard range of CMM shanks to be easily fitted to the PH20.
  • Seite 26 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com Small quill (60 mm square) This adaptor is designed to allow you to drill the required hole for mounting to your CMM quill yourself. If provided with this information we can create and supply a pre-drilled version of this to meet your requirements.
  • Seite 27 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com Large quill (80 mm square) This adaptor is designed to allow you to drill the required hole for mounting to your CMM quill yourself. If provided with this information we can create and supply a pre-drilled version of this to meet your requirements.
  • Seite 28 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com PH10MQ PLUS adaptor The PH10MQ PLUS adaptor for PH20 allows the PH20 to be fitted to any machine that currently features a PH10MQ PLUS. Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 29 2. Route the cable through the appropriate quill adaptor and clamp cable screen in place. 3. Fit the adaptor to the quill of the machine. Depending upon the type of PH20 quill adaptor being used, it may be necessary to fit the PH20 to the quill adaptor before fitting it to the CMM.
  • Seite 30 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com 5. Push the head onto the quill adaptor ensuring that the connectors mate correctly. 6. Secure in place with the appropriate fixing screws. Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 31 Head comms signal booster box installation When using the Renishaw high-speed communications cable (orange cable) with Renishaw's 5-axis products, the maximum permissible cable length is 25 m. Where runs of greater than 25 m are needed between the machine controller and probe head, a head comms signal booster (HCSB) must be inserted.
  • Seite 32 PH20 UCC license key PH20 has its own unique license key for the UCC controller. Prior to commencing the installation sequence, the PH20 UCC license key must be activated by following the instructions on leaflet H-1000-1244 that is included within the PH20 UCC kit.
  • Seite 33 6-way module* EM1 module* 152.5 EM2 module* 177.5 The PH20 must be calibrated using the supplied stylus (A-5004-2182). It is recommended that the TP20 standard force stylus module is used for head calibration. Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 34 TCR20 carries the full range of TP20 modules for use with a PH20 system and can accommodate a range of module and stylus combinations. TCR20 features an integrated tip datum artefact in the centre of the rack assembly, reducing cycle time when measuring and performing the tip correct procedure.
  • Seite 35 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com Mounting TCR20 onto the CMM NOTE: To minimise the machine volume lost it is recommended that the TCR20 is mounted as close as possible to the extreme edge of the CMM's operating envelope. 1. Fix the rack base to the CMM bed using the appropriate fixing screw. Depending upon the size of screw required it may be necessary to also use a washer.
  • Seite 36 Maximum 800 mm/s Mounting orientation Ports in horizontal position only Tip correct artefact Centre of rack assembly Overtravel None - overtravel in PH20 head Inhibit range None - provided by UCC controller Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 37 UCC T5 UCC T5 is a controller specifically designed for use with PH20. It manages full control of the head, CMM and probe signals and provides full communication with the CMM's computer. UCC T5 replaces Renishaw's UCC2 and 5-axis daughtercard and features an external power supply.
  • Seite 38: Troubleshooting

    Flashing red Power, no comms Amber 'Soft engage' mode* * The ‘Soft engage' is a fault condition where the PH20 head uses a weak motor drive and can be manually rotated to prevent damage. Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 39 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com Head comms signal booster box indicator LEDs There are three LEDs on the head comms signal booster box that can be used for basic fault indication. POWER FROM UCC FROM HEAD No system power...
  • Seite 40 PH20 system and / or lead to personal injury. General CAUTION: The PH20 head has no user serviceable parts. In the event of a problem, please contact your local supplier for assistance. Following the simple maintenance procedures given below will prolong the operational life and continued high performance of the system.
  • Seite 41 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com Appendix 1 - International safety statements Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 42: Експлоатация И Поддръжка

    съвети за безопасност и да се увери, че тези инструкции се изпълняват постоянно от всички оператори. Операторите трябва да бъдат обучени за използването и приложението на системата PH20 и свързаните към нея продукти, в контекста на машината към която е монтирана системата, преди да им бъде разрешено използването на тази машина.
  • Seite 43 Препоръчва се защита на очите във всички приложения, включващи използване на машини или CMM. Отговорност на доставчика на машината е да гарантира, че на потребителя са обяснени всякакви рискове по време на работа, включително онези, упоменати в документацията на продуктите Renishaw и да гарантира осигуряване на съответни предпазители и обезопасителни блокировки.
  • Seite 44: Provoz A Údržba

    Než bude moci obsluha začít pracovat se strojem, ke kterému je připojen systém PH20, je nutné, aby byl vyškolen v oblasti používání tohoto systému a doplňujících produktů v souvislosti s daným strojem.
  • Seite 45 Výrobek a komponenty systému neobsahují žádné součásti, jejichž údržbu by prováděl uživatel. Nepokoušejte se demontovat jakoukoliv část výrobku. Setkáte‐li se s problémem, kontaktujte prosím svého dodavatele. Kabely musí splňovat specifikace společnosti Renishaw. Nesprávná kabeláž může způsobit poškození zařízení. Za určitých okolností může signál sondy nesprávně označovat klidový stav sondy. Nevyužívejte signály sondy jako hlavní impuls pro zastavování...
  • Seite 46: Betjening Og Vedligeholdelse

    Operatørerne skal være uddannet i brugen og anvendelsen af PH20‐systemet og de medfølgende produkter i forbindelsen med den maskine, det er monteret på, før de får tilladelse til at betjene maskinen.
  • Seite 47 Kablerne skal opfylde Renishaw's specifikationer. Forkert kabelføring kan forårsage skade på udstyret. Under visse omstændigheder kan sondesignalet ved en fejl angive, at sonden står stille. Stol ikke på, at probesignaler vil stoppe maskinens bevægelse.
  • Seite 48: Betrieb Und Wartung

    Maschinenbediener über Gebrauch und Anwendung des PH20‐Systems und der zugehörigen Produkte in Verbindung mit der damit ausgerüsteten Maschine geschult werden. Achten Sie darauf, dass Sie smtliche Sicherheitshinweise verstehen. Es wird empfohlen, dass Sie sich mit den Systemkomponenten des PH20- Systems vertraut machen.
  • Seite 49 Das Produkt besitzt Direktantriebsmotoren und die risikoärmste Reaktion auf einen NOTHALT wird durch einen schnellen Stopp gefolgt von einer Halteposition erreicht. Die Kopfmotoren bleiben selbst bei gedrücktem Not‐Aus‐Schalter spannungsführend. Der PH20-Kopf darf nur in der von Renishaw gelieferten Verpackung transportiert werden. Dieses System darf nicht in potenziell explosiver Atmosphäre verwendet werden.
  • Seite 50: Λειτουργία Και Συντήρηση

    συστήματα αποθήκευσης δεδομένων, βηματοδότες, ρολόγια, κ.λπ. Λειτουργία και συντήρηση Αυτό το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τον κατάλληλο Ελεγκτή της Renishaw. Η εγκατάσταση του συστήματος PH20 πρέπει να διεξάγεται από εκπαιδευμένο προσωπικό. ΜΗΝ επεξεργάζεστε οποιαδήποτε από τα αρχεία συστήματος απευθείας, το κατάλληλο πακέτο λογισμικού θέσης σε λειτουργία πρέπει να...
  • Seite 51 γίνεται καμία απόπειρα αποσυναρμολόγησης οποιουδήποτε τμήματος του προϊόντος. Στην περίπτωση προβλήματος παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας για υποστήριξη. Τα καλώδια πρέπει να πληρούν τις προδιαγραφές της Renishaw. Η εσφαλμένη καλωδίωση θα μπορούσε να προκαλέσει ζημιά στον εξοπλισμό. Υπό ορισμένες συνθήκες το σήμα του ανιχνευτή μπορεί να υποδεικνύει λανθασμένη ένδειξη τοποθέτησης του ανιχνευτή. Μη βασίζεστε...
  • Seite 52: Funcionamiento Y Mantenimiento

    Los operarios deben recibir formación sobre el uso y la aplicación del sistema PH20 y sus accesorios, en el contexto en el que se ajusta la máquina, antes de poder utilizarla.
  • Seite 53 Es responsabilidad del proveedor de la máquina garantizar que el usuario sea informado sobre los peligros relacionados con el funcionamiento, incluidos los peligros mencionados en la documentación de los productos Renishaw, y garantizar que se suministran los dispositivos de protección y seguridad adecuados.
  • Seite 54 ETTEVAATUST! Kasutaja peab enne PH20‐süsteemi lahtipakkimist ja paigaldamist lugema hoolikalt alltoodud ohutusjuhiseid ja tagama, et kõik operaatorid jälgiksid neid kogu aeg. Operaatorid peavad saama PH20‐süsteemi ning sellega kaasnevate toodete kasutamise ja rakendamise alase koolituse enne, kui tohivad asuda tööle masinaga, kuhu vastav süsteem on paigaldatud.
  • Seite 55 Masina tarnija vastutus on tagada, et kasutajat teavitataks masina tööga kaasnevatest ohtudest, kaasa arvatud need ohud, mida on mainitud Renishaw' toote dokumentides, ning samuti tagada, et masinaga oleksid kaasas õiged kaitsepiirded ja turvalukud. Täpsemad juhised on toodud masina tarnija kasutusjuhendis.
  • Seite 56: Käyttö Ja Huolto

    FI - Turvallisuutta VAROITUS: Ennen PH20‐järjestelmän paketin avaamista ja laitteen asentamista tulee omistajan lukea turvallisuusohjeet huolellisesti ja varmistua siitä, että kaikki käyttäjät noudattavat niitä aina. Ennen kuin käyttäjille annetaan lupa käyttää laitetta, heidät on opastettava käyttämään ja soveltamaan PH20‐järjestelmää ja siihen liittyviä tuotteita.
  • Seite 57 Silmänsuojainten käyttö on suositeltavaa kaikkia työstökoneita ja koordinoituja mittauskoneita ﴾CMM﴿ käytettäessä. Koneen toimittajan vastuulla on että käyttäjä on saanut tiedon mahdollisista käyttöön liittyvistä vaaroista, mukaan lukien Renishaw'n tuoteselosteessa mainitut vaarat. Konetoimittajan tulee myös varmistaa, että suojukset ja turvalukitukset ovat riittävät.
  • Seite 58: Fonctionnement Et Maintenance

    Avant d'être autorisés à utiliser cette machine, les opérateurs doivent être formés à l'usage et aux applications du système PH20 et des produits qui l'accompagnent et ce, dans le contexte de la machine où...
  • Seite 59 Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d'une part, à ce que l'utilisateur prenne connaissance des dangers d'exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw et, d'autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté adéquats soient prévus.
  • Seite 60 Ní mór oiliúint a bheith ag oibreoirí maidir le húsáid agus feidhmiú an chórais PH20 agus na táirgí atá ag dul leis i gcomhthéacs an innill ar a bhfuil sé feistithe, sula gceadaítear dóibh an t‐inneall sin a úsáid.
  • Seite 61 Is í freagracht sholáthraí an mheaisín í chun a chinntiú go gcuirtear an t‐úsáideoir ar an eolas i leith aon ghuaiseacha a bhaineann leis an oibriúchán, lena n‐áirítear iad siúd a luaitear i gcáipéisíocht táirge Renishaw, agus chun a chinntiú go soláthraítear sciatha cosanta agus idirghlais sábháilteachta leordhóthanacha.
  • Seite 62: Rad I Održavanje

    OPREZ: Prije raspakiravanja i instaliranja sustava sonde PH20, korisnik mora paljivo procitati donje sigurnosne upute i osigurati da ih cijelo vrijeme potuju svi rukovatelji. Rukovatelji moraju biti obuceni za koritenje i primjenu sustava sonde PH20 i pripadajucih proizvoda, u kontekstu stroja koji je njima opremljen, prije nego to dobiju doputenje rada na stroju.
  • Seite 63 Kablovi moraju zadovoljiti specifikacije tvrtke Renishaw. Nepravilno postavljanje kablova moglo bi prouzročiti oštećenje opreme. Pod određenim okolnostima signal sonde može lažno pokazivati stanje položaja sonde. Nemojte se pouzdati da će signali sonde zaustaviti kretanje stroja.
  • Seite 64: Üzemeltetés És Karbantartás

    A képzés során az érintett termékek használatát azon a gépen kell elsajátítani, amelyre azokat felszerelik. Kérjük, győződjön meg arról, hogy minden biztonsági utasítást megértett. Javasoljuk, hogy ismerkedjen meg a PH20 rendszer összetevőivel. FIGYELMEZTETÉS: A PH20 rendszer és a kapcsolódó termékek egyes alkatrészeiben állandó mágnesek találhatók. Ezeket távol kell tartani olyan tárgyaktól, amelyeket a mágneses mezők károsíthatnak, pl.
  • Seite 65 Szerszámgépek és koordináta‐mérőgépek használata során mindig javasolt a látásvédelmi eszközök viselése. A gép gyártójának kötelessége felhívni a felhasználó figyelmét a berendezés használata során fennálló valamennyi veszélyre, beleértve a Renishaw termékeihez tartozó dokumentációban említett kockázatokat is; emellett az ő felelőssége a megfelelő védőelemek és biztonsági megszakító berendezések biztosítása is.
  • Seite 66: Uso E Manutenzione

    PH20, gli operatori devono essere addestrati all'uso del sistema e dei prodotti accessori nel contesto in cui essi vengono utilizzati. Leggere con estrema attenzione tutte le istruzioni di sicurezza. Si consiglia di acquisire familiarità con tutti i componenti del sistema PH20.
  • Seite 67 In caso di problemi, contattare il fornitore e richiedere assistenza. I cavi devono essere conformi alle specifiche Renishaw. L'utilizzo di cavi non adeguati potrebbe danneggiare il dispositivo. È possibile che in certe situazioni venga erroneamente prodotto un segnale che indica che la sonda è in posizione. on fare affidamento sui segnali di stato sonda per arrestare il movimento della macchina.
  • Seite 68 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com JA ‐ 安全性 警告:PH20 システムの梱包を解いてインストールを始める前に、次の安全性に関する注意事項をよく読み、これらの事項を常に遵守してください。 PH20 システムおよびその付属製品を使用する場合、オペレーターは機械の操作を始める前に、実際に取り付けられている機械を使って、その使用 方法や安全性等について適切なトレーニングを受けてください。 すべての安全性に関する注意事項を理解していることを確認してください。 PH20 システムの構成を把握しておくことをお勧めします。 警告:PH20 システムと関連製品の一部コンポーネントには、永久磁石が使用されています。 データ格納システム、ペースメーカー、時計など、磁界 の影響をうけるものは近づけないでください。 操作とメンテナンス この製品には、レニショーコントローラを使用してください。 PH20 システムの取り付けは、トレーニングを受けた作業者のみが行ってください。 システムファイルは直接編集しないようにしてください。トレーニングを受けたオペレーターのみが適切な稼動ソフトウェアパッケージを使用するようにしてください。 メンテナンス作業を行う前に、電源を切断することをお勧めします。 メンテナンスは、メンテナンスセクションで説明された手順のみ行ってください。 Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 69 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com 警告 予想外の動きに注意してください。 ユーザーは、プローブヘッドとスタイラスの全可動範囲の外側にいるようにしてください。 測定機の納入者は、ユーザーがシステ ムの全稼動範囲を把握していることを確認してください。 工作機械や三次元測定機の使用を含む全てのアプリケーションにおいて、保護眼鏡の着用を推奨します。 操作に伴うあらゆる危険性(製品の説明書に記載されている内容を含める)をユーザー様に明示すること、それらを防止する充分なカバー及び安全用インター ロックを取り付けることはメーカー様の責任で行って下さい。 機械メーカーの操作説明書を参照してください。 ヘッドとワークまたは CMM テーブルが衝突しないよう注意してください。 ヘッドが三次元測定機のスピンドルにしっかりと固定されていることを確認してください。 角度の変更を実行する前に、可動範囲に障害物がないことを確認してください。 ヘッドの可動部に力を加えないでください。 ロック時やロック解除時に、ヘッドの軸を手で動かさないでください。 製品およびシ構成部品には、ユーザーが整備可能な部品はありません。 製品パーツを取り外そうとしないでください。 問題があれば、サプライヤーに連絡してく ださい。 ケーブルは、レニショーの仕様に合った製品を使用して下さい。 不適当なケーブルを使用すると、装置を損傷する可能性があります。 ある状況下では、プローブ信号出力が正しく出力されない場合もあります。 プローブ信号のみに頼って機械を停止させないようにして下さい。 プローブトリガーのオーバーライドにより、プローブが衝突したときに機械のバックオフ動作を防止することができます。 プローブの結合部は、衝突時にスタイラスモジュールが外れるように設計されています。 製品にはダイレクトドライブモーターが使用されており、E‐STOP(緊急停止)の際、高速で停止し位置を保持することで安全性を確保しています。 この場合は、 E‐STOP ボタンを押していても、ヘッドモーターがオンのままになります。 PH20 ヘッドは、レニショーが提供した格納箱に入れて持ち運んでください。 この装置は、爆発の可能性のある場所での使用には適していません。 Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 70 ATSARGIAI: prieš išpakuodami ir montuodami sistemą PH20, atidžiai perskaitykite pateikiamus saugos nurodymus ir užtikrinkite, kad visi operatoriai jų laikytųsi kiekvieną kartą. Prieš leidžiant naudoti įrenginius, į kuriuos įmontuojama sistema PH20 ir kiti su šia sistema naudojami įtaisai, operatoriai turi būti išmokyti jais dirbti.
  • Seite 71 Atliekant visus darbus, kai naudojami įrenginio įrankiai, įrenginys valomas ir prižiūrimas, rekomenduojama užsidėti apsauginius akinius. Įrenginio tiekėjas atsako už tai, kad naudotojas būtų įspėtas apie pavojus, susijusius su įrenginio naudojimu, taip pat apie pavojus, minimus „Renishaw“ prietaiso techninėje dokumentacijoje, ir kad būtų sumontuoti atitinkami apsauginiai įrenginiai bei blokatoriai. Laikykitės įrenginio tiekėjo naudojimo nurodymų.
  • Seite 72 Pārliecinieties, ka esat sapratis visas drošības instrukcijas. Ieteicams iepazīties ar PH20 sistēmas sastāvdaļām. UZMANĪBU! Dažās „PH20” sistēmas un tās aprīkojuma sastāvdaļās ir iestrādāti pastāvīgi magnēti. Svarīgi tos turēt atstatus no tādiem priekšmetiem, kurus var ietekmēt magnētiskais lauks, piem., datu glabāšanas sistēmām, elektrokardiostimulatoriem, pulksteņiem utt.
  • Seite 73 Izmantojot darba iekārtas vai koordinātu mērīšanas ierīces, ieteicams aizsargāt acis. Iekārtas piegādātājs atbild par to, lai lietotājs būtu iepazīstināts ar jebkādu apdraudējumu, kas saistīts ar iekārtas darbību ﴾ieskaitot to, kas minēts „Renishaw” izstrādājuma dokumentācijā﴿, un lai būtu nodrošināts atbilstīgs aizsargaprīkojums un aizsargbloķētāji. Skatiet iekārtas piegādātāja ekspluatācijas instrukcijas.
  • Seite 74 ħin mill‐operaturi kollha. L‐operaturi għandhom jiġu mħarrġa fl‐użu u fl‐applikazzjoni tas‐sistema tas‐sistema PH20 u tal‐prodotti li jiġu magħha, fil‐kuntest tal‐magna li tkun iffittjata magħha, qabel ma jitħallew iħaddmu dik il‐magna.
  • Seite 75 Fix‐xogħol kollu li jinvolvi l‐użu ta' għodda tal‐magni jew CMMs, il‐protezzjoni tal‐għajnejn hi rakkomandata. Hija r‐responsabbiltà tal‐fornitur tal‐magna li jiżgura li l‐utent ikun magħmul konxju ta' kwalunkwe perikli involuti fit‐tħaddim, inklużi dawk imsemmija fid‐dokumentazzjoni tal‐prodotti Renishaw, u li jiżgura li hemm protezzjoni u l‐interlocks tas‐sigurtà adegwati pprovduti. Irreferi għall‐istruzzjonijiet tal‐operat tal‐fornitur tal‐magna.
  • Seite 76: Bediening En Onderhoud

    Gebruikers moeten worden opgeleid in het hanteren en toepassen van het PH20 tastersysteem en bijbehorende producten op de machine waarop het systeem is aangebracht, voordat ze die machine gaan gebruiken.
  • Seite 77 De leverancier van de machine dient te zorgen dat de gebruiker op de hoogte is van de risico's die zijn verbonden aan het gebruik van de machine, met inbegrip van de risico's vermeld in de productdocumentatie van Renishaw, en dat de machine is voorzien van voldoende beveiligingen en veiligheidsvergrendelingen.
  • Seite 78: Eksploatacja I Konserwacja

    PL ‐ Bezpieczeństwo PRZESTROGA: Przed rozpakowaniem i zainstalowaniem systemu PH20 użytkownik powinien dokładnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz zapewnić stałe przestrzeganie tych instrukcji przez wszystkich operatorów. Operatorzy, przed dopuszczeniem ich do obsługi maszyny współrzędnościowej, muszą być przeszkoleni w używaniu i zastosowaniu systemu PH20 oraz elementów pomocniczych.
  • Seite 79 Podczas obsługi obrabiarek lub maszyn współrzędnościowych zaleca się używanie osłon na oczy. Na dostawcy maszyny współrzędnościowej spoczywa odpowiedzialność za uprzedzenie użytkownika o wszelkich zagrożeniach związanych z eksploatacją łącznie z tymi, o jakich wspomina się w dokumentacji produktu Renishaw oraz za zapewnienie stosownych osłon i blokad zabezpieczających.
  • Seite 80: Operação E Manutenção

    PT ‐ Segurança ATENÇÃO: Antes de desembalar e instalar o sistema PH20, o usuário deve ler as instruções de segurança com muita atenção e assegurar que sejam sempre obedecidas por todos os operadores. Os operadores devem ser treinados na utilizaçăo e aplicação do sistema PH20 e produtos associados, no contexto da máquina na qual serão instalados, antes que sejam autorizados a operá‐lo.
  • Seite 81 Em todas as aplicaçőes que envolvem a utilizaçăo de máquinas‐ferramenta e MMCs, recomenda‐se a utilizaçăo de proteçăo para os olhos. É responsabilidade do fabricante da máquina assegurar que o usuário esteja consciente de quaisquer perigos envolvidos na operação, incluindo os mencionados na documentação dos produtos Renishaw e assegurar que são fornecidas proteções e bloqueios de segurança adequados.
  • Seite 82: Ro - Instrucţiuni De Siguranţă

    Asigurati‐va ca ati inteles toate instructiunile de siguranta. Se recomandă familiarizarea în prealabil cu toate componentele sistemului PH20. ATENŢIE: In unele componente ale sistemului PH20 sunt folositi magneti permanenti. Este recomandata pastrarea distantei fata de acestia a dispozitivelor care pot fi afectate de camp magnetic cum ar fi: sisteme de stocare de date, pacemakere, ceasuri etc.
  • Seite 83 Furnizorul mașinii este responsabil să asigure că utilizatorul cunoaște pericolele pe care le presupune operarea mașinii, inclusiv cele menționate în documentația produsului Renishaw, și să asigure că sunt furnizate dispozitivele de blocare și de protecție corespunzătoare. Consultați instrucțiunile de operare livrate de furnizorul mașinii.
  • Seite 84: Prevádzka Aúdržba

    UPOZORNENIE: Pred rozbalením anainštalovaním systému PH20 si musí používateľ dôkladne prečítať bezpečnostné pokyny uvedené nižšie azaručiť ich neustále dodržiavanie všetkými obsluhujúcimi pracovníkmi. Obsluhujúci pracovníci musia byť predtým, než sa im umožní ovládanie príslušného stroja, vyškolení v používaní a aplikácii systému PH20 a sprievodných produktov v kontexte stroja, do ktorého sa montuje.
  • Seite 85 Vo všetkých aplikáciách zahŕňajúcich používanie obrábacích strojov alebo súradnicových meracích prístrojov sa odporúča ochrana očí. Zodpovednosťou dodávateľa stroja je zaručiť oboznámenie používateľa so všetkými rizikami súvisiacimi s prevádzkou vrátane tých, ktoré sú uvedené v dokumentácii k produktu spoločnosti Renishaw, a zaručiť poskytnutie adekvátnych zábran a bezpečnostných blokovacích poistiek. Pozrite si prevádzkové pokyny dodávateľa stroja.
  • Seite 86 PH20 in spremljajočih izdelkov v kontekstu stroja, na katerem je sistem nameščen. Poskrbite, da boste pred uporabo razumeli vsa varnostna navodila. Priporočamo vam, da se seznanite s komponentami sistema PH20. POZOR: V nekaterih komponentah sistema PH20 in spremljajočih izdelkih so trajni magneti. Pazite, da take komponente ne pridejo v bližino predmetov, na katere lahko vplivajo magnetna polja;...
  • Seite 87 Pri vsaki uporabi obdelovalnih strojev ali koordinatnih merilnih strojev priporočamo uporabo zaščitnih očal. Odgovornost dobavitelja stroja je, da uporabnika opozori na vse nevarnosti pri delovanju, tudi na tiste, ki so navedene v dokumentaciji Renishaw, in da zagotovi vsa potrebna varovala in varnostne zapore. Držite se navodil dobavitelja stroja.
  • Seite 88: Drift Och Underhåll

    VAR FÖRSIKTIG: Innan PH20‐systemet packas upp och installeras bör du läsa nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant, och se till att de alltid följs av alla operatörer. Operatörerna måste utbildas i användning och inställning av PH20‐systemet och tillhörande produkter tillsammans med den maskin som systemet är monterat på, innan maskinen körs.
  • Seite 89 Produkten har direktdrivningsmotorer och den lägsta risken vid ett nödstopp ﴾E‐STOP﴿ är att göra ett snabbt stopp och därefter hålla positionen. I detta fall kommer huvudmotorerna att fortsätta vara aktiva även om nödstoppknappen ﴾E‐STOP﴿ tryckts in. PH20‐huvudet får endast transporteras i emballage från Renishaw. Denna utrustning ska inte användas i miljöer där explosionsrisk föreligger.
  • Seite 90 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com TW ‐ 安全 注意:在拆開包裝和安裝 PH20 系統之前,使用者應詳細閱讀該下方的安全指示,並保證所有操作者隨時都能確實遵守這些安全指 示。 操作者在獲准操作機器設備之前,必須接受如何應用 PH20 系統及其相關產品的培訓並且具備該機器設備充分的操作知識。 請確保您瞭解所有的安全指示。 建議您先熟悉相關的 PH20 系統組件。 注意:在某些 PH20 系統中的組件及其關聯產品中有使用永久磁鐵。 請特別注意盡量使可能受到磁場影響的物體遠離裝置,諸如資 料儲存系統、心臟起搏器和手錶等等。 操作和維護 本產品必須搭配適當的 Renishaw 控制器。 PH20 系統的安裝必須由培訓合格的人員執行。 切勿直接編輯任何系統檔案,適用的調試套裝軟體應僅限培訓合格的人員使用。 建議在執行任何維護作業之前先切斷電源。 請嚴格遵照維護章節中所述的程序執行維護操作。 Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 91 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com 警告 請小心不預期的機構操作移動。 使用者應該與測頭座和測針的整個操作運動範圍保持一段安全距離。 機器供應商應確實讓使用者瞭解該系統 的整個操作運動範圍。 在使用機器工具或 CMM 的應用程序中,建議採用眼部防護措施。 機器供應商有責任確保使用者瞭解操作環境中的任何可能危險,包括在 Renishaw 產品使用說明提到的狀況,並務必提供足夠的護具和安全互 鎖裝置。 請參閱機器供應商的操作指導書。 請注意避免測頭座與工件之間或與 CMM 工作台之間的碰撞。 務必確保測頭座牢固安裝在 CMM 軸套中。 務必確保在要求變更座標位置之前,測頭座移動方向無任何障礙物。 切勿施力於測頭座的任何可移動零件。 切勿>在行程鎖定或鬆開狀態時用手來移動測頭座所在的軸。 本產品和系統組件不包含使用者可自行維修的零件。 不得嘗試拆解本產品的任何零件。 倘若出現問題,請連絡您的機器設備供應商以尋求協 助。 所使用的電纜線必須符合 Renishaw 規格要求。 佈線不正確可能導致裝置損壞。 在某些情況下,測頭的顯示信號可能錯誤表示測頭已就位。 切勿單憑測頭信號來停止機器的行程移動。 如果測頭發生意外碰撞,測頭的觸發控制機制將防止機器後退行程。 測頭的連接關節是設計用於當意外碰撞時釋放測針模組。...
  • Seite 92 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com ZH ‐ 安全须知 小心:在拆包和安装PH20系统之前,用户应仔细阅读下述安全说明,并确保所有操作者都能始终遵守这些安全说明。 操作人员必须 在配装PH20系统的机器环境中,接受PH20及其随附产品的使用和应用培训,然后才能获准操作该机器。 请确保您了解所有的安全说明。 建议您熟悉PH20系统组件。 小心:在PH20系统的某些组件及其相关产品中使用了永久磁体。 请特别注意,尽量使可能受到磁场影响的物体远离装置,诸如数据 存储系统、心脏起搏器和手表等。 操作和维护 本产品只能与相应的雷尼绍控制器一同使用。 PH20系统的安装必须由经专门培训的人员执行。 切勿直接编辑任何系统文件,相应的调试软件包只能由经专门培训的人员使用。 建议在执行任何维护作业之前先断开电源。 请严格遵循维护章节中所述的程序进行维护。 Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 93 PH20 installation and user's guide www.renishaw.com 警告 谨防意外移动。 用户的位置应该保持在测座和测针的整个工作区以外。 机器供应商应确保用户了解系统的整个工作区。 在所有涉及使用机床或坐标测量机的应用中,建议采取保护眼睛的措施。 机器供应商有责任使用户了解操作中存在的任何危险,包括雷尼绍产品说明书中提到的危险,并确保提供充分的防护装置和安全联动装置。 参见机器供应商的操作说明书。 请注意避免测座与工件或坐标测量机工作台之间发生碰撞。 务必确保测座在坐标测量机轴套中的安装尽可能牢固。 务必确保在请求位置变更之前,测座可无障碍移动。 切勿对测座的任何运动部件施加力。 切勿在锁定或解锁时手动移动测座轴。 本产品和系统组件不含用户可自行维修的部件。 不得尝试拆解本产品的任何部件。 如果出现问题,请与供应商联系,获取帮助。 电缆必须符合雷尼绍的规格。 布线不正确可能导致装置损坏。 在某些情况下,测头信号可能错误地表示测头已就位。 切勿单凭测头信号来停止机器运动。 如果测头发生碰撞,测头触发超控将防止机器后退。 测头连接件设计为在碰撞时释放测针模块。 本产品具有直驱电机,对E‐STOP作出的风险最低的反应是执行快速停止,然后保持位置不动。 在这种情况下,即使E‐STOP按钮按下时,测座电 机将仍保持活动。 PH20测座必须采用雷尼绍提供的包装运输。 本装置不适合在潜在的爆炸性环境中使用。 Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 94 Renishaw plc +44 (0)1453 524524 New Mills, Wotton-under-Edge, +44 (0)1453 524901 Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com/cmmsupport For worldwide contact details, please visit our main website at www.renishaw.com/contact Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis