Hochgenauer funkmesstaster
für werkzeugmaschinen (50 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Renishaw PH20
Seite 1
PH20 installation and user's guide www.renishaw.com PH20 installation and user's guide Document part number H-1000-5209-04-D Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Renishaw distributor. Warranty Renishaw plc warrants its equipment for a limited period (as set out in our Standard Terms and Conditions of Sale) provided that it is installed exactly as defined in associated Renishaw documentation. Prior consent must be obtained from Renishaw if non-Renishaw equipment (e.g. interfaces and/or cabling) is to be used or substituted. Failure to comply with this will invalidate the Renishaw warranty.
Seite 3
Non-corrugated fibreboard Low density polyethylene LDPE Label Polyethylene terephthalate Patents Features of the PH20 system and associated products, equipment and techniques are the subjects of one or more of the following patents and patent applications: CN100464156 EP1307710 IN250931 JP5095211 US6860637...
Information to user (47 CFR 15.21) The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by Renishaw plc or authorised representative could void the user's authority to operate the equipment.
CAUTION: Before unpacking and installing the PH20 system, the user should carefully read the safety instructions below and ensure that they are followed at all times by all operators. Operators must be trained in the use and application of the PH20 system and accompanying products, in the context of the machine it is fitted to, before being allowed to operate that machine.
Seite 6
It is the machine supplier's responsibility to ensure that the user is made aware of any hazards involved in operation, including those mentioned in Renishaw product documentation, and to ensure that adequate guards and safety interlocks are provided. Refer to the machine supplier's operating instructions.
Seite 7
PH20 installation and user's guide www.renishaw.com International safety instructions BG ‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Моля, обърнете на приложение 1 и прочетете инструкциите за безопасност на вашия собствен език, преди за разопаковате и монтирате този продукт. CZ ‐ VÝSTRAHA Před rozbalením a instalací tohoto výrobku si přečtěte bezpečnostní pokyny ve vlastním jazyce uvedené v příloze 1.
Seite 8
PH20 installation and user's guide www.renishaw.com HR - NAPOMENA Prije nego što proizvod izvadite iz ambalaže i ugradite ga, otvorite Prilog 1 i pročitajte sigurnosne upute na svom jeziku. HU – FIGYELMEZTETÉS A termék kicsomagolása és telepítése előtt olvassa el az 1. számú függelékben található, az Ön anyanyelvén hozzáférhető biztonsági utasításokat.
Seite 9
PH20 installation and user's guide www.renishaw.com SK ‐ VÝSTRAHA Pred rozbalením a inštaláciou tohto produktu si pozrite prílohu 1 a prečítajte si bezpečnostné pokyny vo vašom jazyku. SL - OPOZORILO Preden izdelek vzamete iz embalaže in ga vgradite, odprite Prilogo 1 in preberite varnostna navodila v svojem jeziku.
PH20 installation and user's guide www.renishaw.com Environmental conditions Storage Operating Temperature ‐25 °C to +70 °C +10 °C to +40 °C Humidity 0% to 80% (non-condensing) 0% to 80% (non-condensing) Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 11
PH20 installation and user's guide www.renishaw.com References and associated documents The following Renishaw documents are referred to in this document or may be a source of further relevant information. They can easily be acquired from Renishaw web site www.renishaw.com. Title...
System functionality The PH20 system is compatible with either the UCC T5 or UCC MT5 controller. Both systems offer infinite positioning and 5-axis motion but rapid head-touch measurement is only possible with a UCC T5 PH20 system.
PH20 installation and user's guide www.renishaw.com Specification Standard force Medium force Low force 6-way module EM1 module EM2 module module module module Dimension A (mm) Net weight: 810 g Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 14
PH20 head axis range The PH20 head has two rotary axes (A and B) and is normally mounted on the CMM quill to create a 5-axis measuring system. The PH20 B- axis is mounted on the CMM quill and can rotate continuously in both directions. The A‐axis, which is orthogonal to the B‐axis, has ±115° of travel.
Seite 15
TP20 stylus modules PH20 has an integrated TP20 body that is capable of touch-trigger measurement when used with a suitable stylus module. The probe design utilises the existing range of the TP20 stylus modules, however the TP20 extended force module is not suitable for use on PH20.
Seite 16
‘false triggers'﴿. To allow the PH20 to be used on co-ordinate measuring machines where acceleration forces or vibration would otherwise result in spurious triggers, a choice of higher force probe modules is available. A low force probe module is also available for measurement of delicate materials.
Seite 17
CK200 cleaning kit (supplied). 2. Align the probe module to the PH20 using the reverse of the method used to remove it manually. Ensure the three alignment marks on both the probe module and probe body are correctly aligned, allow the probe module to engage the probe body under magnetic force.
Seite 18
M2 stylus mount of the probe module and hand-tighten to secure. 2. Using the type S7 stylus tools provided, or type S20 spanner if fitting a stylus from the Renishaw GF range, fully hand-tighten the stylus into the stylus mount to achieve the recommended tightening torque of between 0.05 Nm and 0.15 Nm (maximum permissible torque is...
Seite 19
NOTE: Choosing the best stylus for a given application is an important factor in achieving optimum probe performance. For further information on the full range of Renishaw styli, please refer to Renishaw's styli and accessories brochure (H-1000-3200) which can be ordered from your supplier or downloaded from Renishaw's web site, www.renishaw.com.
Seite 20
The standard force probe modules (SF, EM1 STD and EM2 STD) can be used with the following range of styli: Steel and carbide styli up to 40 mm long Renishaw graphite fibre (GF) type styli up to 50 mm long Star and cranked styli up to 20 mm offset...
Seite 21
PH20 installation and user's guide www.renishaw.com The medium force probe modules The medium force probe modules have the following recommended stylus limits: Any stylus type up to 60 mm long Star and cranked styli up to 20 mm offset The 6-way probe module...
Seite 22
PH20 installation and user's guide www.renishaw.com Comparative stylus lengths A comparison of the minimum and maximum stylus lengths for use with each probe module is shown below: Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
It is mandatory that the Renishaw universal machine cable is used. Various lengths of cable are available and include pre-crimped options for ease of installation. The following image shows the pin numbers for each connector end view of the Renishaw universal machine cable. 15-way HDD socket pin...
Seite 24
Ensure that the inner screen is not shorted to the outer screen at either end of the cable. A short can be prevented by using a small piece of heatshrink or other suitable method. Preparation of Renishaw universal machine cable for quill mounted systems Preparation of Renishaw universal machine cable for shank mounted systems...
Seite 25
Renisaw for further information. Shank mounting adaptor The PH20 can be mounted to a CMM using the standard range of CMM shanks. The shank mounting adaptor enables the standard range of CMM shanks to be easily fitted to the PH20.
Seite 26
PH20 installation and user's guide www.renishaw.com Small quill (60 mm square) This adaptor is designed to allow you to drill the required hole for mounting to your CMM quill yourself. If provided with this information we can create and supply a pre-drilled version of this to meet your requirements.
Seite 27
PH20 installation and user's guide www.renishaw.com Large quill (80 mm square) This adaptor is designed to allow you to drill the required hole for mounting to your CMM quill yourself. If provided with this information we can create and supply a pre-drilled version of this to meet your requirements.
Seite 28
PH20 installation and user's guide www.renishaw.com PH10MQ PLUS adaptor The PH10MQ PLUS adaptor for PH20 allows the PH20 to be fitted to any machine that currently features a PH10MQ PLUS. Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 29
2. Route the cable through the appropriate quill adaptor and clamp cable screen in place. 3. Fit the adaptor to the quill of the machine. Depending upon the type of PH20 quill adaptor being used, it may be necessary to fit the PH20 to the quill adaptor before fitting it to the CMM.
Seite 30
PH20 installation and user's guide www.renishaw.com 5. Push the head onto the quill adaptor ensuring that the connectors mate correctly. 6. Secure in place with the appropriate fixing screws. Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 31
Head comms signal booster box installation When using the Renishaw high-speed communications cable (orange cable) with Renishaw's 5-axis products, the maximum permissible cable length is 25 m. Where runs of greater than 25 m are needed between the machine controller and probe head, a head comms signal booster (HCSB) must be inserted.
Seite 32
PH20 UCC license key PH20 has its own unique license key for the UCC controller. Prior to commencing the installation sequence, the PH20 UCC license key must be activated by following the instructions on leaflet H-1000-1244 that is included within the PH20 UCC kit.
Seite 33
6-way module* EM1 module* 152.5 EM2 module* 177.5 The PH20 must be calibrated using the supplied stylus (A-5004-2182). It is recommended that the TP20 standard force stylus module is used for head calibration. Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 34
TCR20 carries the full range of TP20 modules for use with a PH20 system and can accommodate a range of module and stylus combinations. TCR20 features an integrated tip datum artefact in the centre of the rack assembly, reducing cycle time when measuring and performing the tip correct procedure.
Seite 35
PH20 installation and user's guide www.renishaw.com Mounting TCR20 onto the CMM NOTE: To minimise the machine volume lost it is recommended that the TCR20 is mounted as close as possible to the extreme edge of the CMM's operating envelope. 1. Fix the rack base to the CMM bed using the appropriate fixing screw. Depending upon the size of screw required it may be necessary to also use a washer.
Seite 36
Maximum 800 mm/s Mounting orientation Ports in horizontal position only Tip correct artefact Centre of rack assembly Overtravel None - overtravel in PH20 head Inhibit range None - provided by UCC controller Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 37
UCC T5 UCC T5 is a controller specifically designed for use with PH20. It manages full control of the head, CMM and probe signals and provides full communication with the CMM's computer. UCC T5 replaces Renishaw's UCC2 and 5-axis daughtercard and features an external power supply.
Flashing red Power, no comms Amber 'Soft engage' mode* * The ‘Soft engage' is a fault condition where the PH20 head uses a weak motor drive and can be manually rotated to prevent damage. Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com...
Seite 39
PH20 installation and user's guide www.renishaw.com Head comms signal booster box indicator LEDs There are three LEDs on the head comms signal booster box that can be used for basic fault indication. POWER FROM UCC FROM HEAD No system power...
Seite 40
PH20 system and / or lead to personal injury. General CAUTION: The PH20 head has no user serviceable parts. In the event of a problem, please contact your local supplier for assistance. Following the simple maintenance procedures given below will prolong the operational life and continued high performance of the system.
Seite 41
PH20 installation and user's guide www.renishaw.com Appendix 1 - International safety statements Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
съвети за безопасност и да се увери, че тези инструкции се изпълняват постоянно от всички оператори. Операторите трябва да бъдат обучени за използването и приложението на системата PH20 и свързаните към нея продукти, в контекста на машината към която е монтирана системата, преди да им бъде разрешено използването на тази машина.
Seite 43
Препоръчва се защита на очите във всички приложения, включващи използване на машини или CMM. Отговорност на доставчика на машината е да гарантира, че на потребителя са обяснени всякакви рискове по време на работа, включително онези, упоменати в документацията на продуктите Renishaw и да гарантира осигуряване на съответни предпазители и обезопасителни блокировки.
Než bude moci obsluha začít pracovat se strojem, ke kterému je připojen systém PH20, je nutné, aby byl vyškolen v oblasti používání tohoto systému a doplňujících produktů v souvislosti s daným strojem.
Seite 45
Výrobek a komponenty systému neobsahují žádné součásti, jejichž údržbu by prováděl uživatel. Nepokoušejte se demontovat jakoukoliv část výrobku. Setkáte‐li se s problémem, kontaktujte prosím svého dodavatele. Kabely musí splňovat specifikace společnosti Renishaw. Nesprávná kabeláž může způsobit poškození zařízení. Za určitých okolností může signál sondy nesprávně označovat klidový stav sondy. Nevyužívejte signály sondy jako hlavní impuls pro zastavování...
Operatørerne skal være uddannet i brugen og anvendelsen af PH20‐systemet og de medfølgende produkter i forbindelsen med den maskine, det er monteret på, før de får tilladelse til at betjene maskinen.
Seite 47
Kablerne skal opfylde Renishaw's specifikationer. Forkert kabelføring kan forårsage skade på udstyret. Under visse omstændigheder kan sondesignalet ved en fejl angive, at sonden står stille. Stol ikke på, at probesignaler vil stoppe maskinens bevægelse.
Maschinenbediener über Gebrauch und Anwendung des PH20‐Systems und der zugehörigen Produkte in Verbindung mit der damit ausgerüsteten Maschine geschult werden. Achten Sie darauf, dass Sie smtliche Sicherheitshinweise verstehen. Es wird empfohlen, dass Sie sich mit den Systemkomponenten des PH20- Systems vertraut machen.
Seite 49
Das Produkt besitzt Direktantriebsmotoren und die risikoärmste Reaktion auf einen NOTHALT wird durch einen schnellen Stopp gefolgt von einer Halteposition erreicht. Die Kopfmotoren bleiben selbst bei gedrücktem Not‐Aus‐Schalter spannungsführend. Der PH20-Kopf darf nur in der von Renishaw gelieferten Verpackung transportiert werden. Dieses System darf nicht in potenziell explosiver Atmosphäre verwendet werden.
συστήματα αποθήκευσης δεδομένων, βηματοδότες, ρολόγια, κ.λπ. Λειτουργία και συντήρηση Αυτό το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τον κατάλληλο Ελεγκτή της Renishaw. Η εγκατάσταση του συστήματος PH20 πρέπει να διεξάγεται από εκπαιδευμένο προσωπικό. ΜΗΝ επεξεργάζεστε οποιαδήποτε από τα αρχεία συστήματος απευθείας, το κατάλληλο πακέτο λογισμικού θέσης σε λειτουργία πρέπει να...
Seite 51
γίνεται καμία απόπειρα αποσυναρμολόγησης οποιουδήποτε τμήματος του προϊόντος. Στην περίπτωση προβλήματος παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας για υποστήριξη. Τα καλώδια πρέπει να πληρούν τις προδιαγραφές της Renishaw. Η εσφαλμένη καλωδίωση θα μπορούσε να προκαλέσει ζημιά στον εξοπλισμό. Υπό ορισμένες συνθήκες το σήμα του ανιχνευτή μπορεί να υποδεικνύει λανθασμένη ένδειξη τοποθέτησης του ανιχνευτή. Μη βασίζεστε...
Los operarios deben recibir formación sobre el uso y la aplicación del sistema PH20 y sus accesorios, en el contexto en el que se ajusta la máquina, antes de poder utilizarla.
Seite 53
Es responsabilidad del proveedor de la máquina garantizar que el usuario sea informado sobre los peligros relacionados con el funcionamiento, incluidos los peligros mencionados en la documentación de los productos Renishaw, y garantizar que se suministran los dispositivos de protección y seguridad adecuados.
Seite 54
ETTEVAATUST! Kasutaja peab enne PH20‐süsteemi lahtipakkimist ja paigaldamist lugema hoolikalt alltoodud ohutusjuhiseid ja tagama, et kõik operaatorid jälgiksid neid kogu aeg. Operaatorid peavad saama PH20‐süsteemi ning sellega kaasnevate toodete kasutamise ja rakendamise alase koolituse enne, kui tohivad asuda tööle masinaga, kuhu vastav süsteem on paigaldatud.
Seite 55
Masina tarnija vastutus on tagada, et kasutajat teavitataks masina tööga kaasnevatest ohtudest, kaasa arvatud need ohud, mida on mainitud Renishaw' toote dokumentides, ning samuti tagada, et masinaga oleksid kaasas õiged kaitsepiirded ja turvalukud. Täpsemad juhised on toodud masina tarnija kasutusjuhendis.
FI - Turvallisuutta VAROITUS: Ennen PH20‐järjestelmän paketin avaamista ja laitteen asentamista tulee omistajan lukea turvallisuusohjeet huolellisesti ja varmistua siitä, että kaikki käyttäjät noudattavat niitä aina. Ennen kuin käyttäjille annetaan lupa käyttää laitetta, heidät on opastettava käyttämään ja soveltamaan PH20‐järjestelmää ja siihen liittyviä tuotteita.
Seite 57
Silmänsuojainten käyttö on suositeltavaa kaikkia työstökoneita ja koordinoituja mittauskoneita ﴾CMM﴿ käytettäessä. Koneen toimittajan vastuulla on että käyttäjä on saanut tiedon mahdollisista käyttöön liittyvistä vaaroista, mukaan lukien Renishaw'n tuoteselosteessa mainitut vaarat. Konetoimittajan tulee myös varmistaa, että suojukset ja turvalukitukset ovat riittävät.
Avant d'être autorisés à utiliser cette machine, les opérateurs doivent être formés à l'usage et aux applications du système PH20 et des produits qui l'accompagnent et ce, dans le contexte de la machine où...
Seite 59
Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d'une part, à ce que l'utilisateur prenne connaissance des dangers d'exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw et, d'autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté adéquats soient prévus.
Seite 60
Ní mór oiliúint a bheith ag oibreoirí maidir le húsáid agus feidhmiú an chórais PH20 agus na táirgí atá ag dul leis i gcomhthéacs an innill ar a bhfuil sé feistithe, sula gceadaítear dóibh an t‐inneall sin a úsáid.
Seite 61
Is í freagracht sholáthraí an mheaisín í chun a chinntiú go gcuirtear an t‐úsáideoir ar an eolas i leith aon ghuaiseacha a bhaineann leis an oibriúchán, lena n‐áirítear iad siúd a luaitear i gcáipéisíocht táirge Renishaw, agus chun a chinntiú go soláthraítear sciatha cosanta agus idirghlais sábháilteachta leordhóthanacha.
OPREZ: Prije raspakiravanja i instaliranja sustava sonde PH20, korisnik mora paljivo procitati donje sigurnosne upute i osigurati da ih cijelo vrijeme potuju svi rukovatelji. Rukovatelji moraju biti obuceni za koritenje i primjenu sustava sonde PH20 i pripadajucih proizvoda, u kontekstu stroja koji je njima opremljen, prije nego to dobiju doputenje rada na stroju.
Seite 63
Kablovi moraju zadovoljiti specifikacije tvrtke Renishaw. Nepravilno postavljanje kablova moglo bi prouzročiti oštećenje opreme. Pod određenim okolnostima signal sonde može lažno pokazivati stanje položaja sonde. Nemojte se pouzdati da će signali sonde zaustaviti kretanje stroja.
A képzés során az érintett termékek használatát azon a gépen kell elsajátítani, amelyre azokat felszerelik. Kérjük, győződjön meg arról, hogy minden biztonsági utasítást megértett. Javasoljuk, hogy ismerkedjen meg a PH20 rendszer összetevőivel. FIGYELMEZTETÉS: A PH20 rendszer és a kapcsolódó termékek egyes alkatrészeiben állandó mágnesek találhatók. Ezeket távol kell tartani olyan tárgyaktól, amelyeket a mágneses mezők károsíthatnak, pl.
Seite 65
Szerszámgépek és koordináta‐mérőgépek használata során mindig javasolt a látásvédelmi eszközök viselése. A gép gyártójának kötelessége felhívni a felhasználó figyelmét a berendezés használata során fennálló valamennyi veszélyre, beleértve a Renishaw termékeihez tartozó dokumentációban említett kockázatokat is; emellett az ő felelőssége a megfelelő védőelemek és biztonsági megszakító berendezések biztosítása is.
PH20, gli operatori devono essere addestrati all'uso del sistema e dei prodotti accessori nel contesto in cui essi vengono utilizzati. Leggere con estrema attenzione tutte le istruzioni di sicurezza. Si consiglia di acquisire familiarità con tutti i componenti del sistema PH20.
Seite 67
In caso di problemi, contattare il fornitore e richiedere assistenza. I cavi devono essere conformi alle specifiche Renishaw. L'utilizzo di cavi non adeguati potrebbe danneggiare il dispositivo. È possibile che in certe situazioni venga erroneamente prodotto un segnale che indica che la sonda è in posizione. on fare affidamento sui segnali di stato sonda per arrestare il movimento della macchina.
Seite 68
PH20 installation and user's guide www.renishaw.com JA ‐ 安全性 警告:PH20 システムの梱包を解いてインストールを始める前に、次の安全性に関する注意事項をよく読み、これらの事項を常に遵守してください。 PH20 システムおよびその付属製品を使用する場合、オペレーターは機械の操作を始める前に、実際に取り付けられている機械を使って、その使用 方法や安全性等について適切なトレーニングを受けてください。 すべての安全性に関する注意事項を理解していることを確認してください。 PH20 システムの構成を把握しておくことをお勧めします。 警告:PH20 システムと関連製品の一部コンポーネントには、永久磁石が使用されています。 データ格納システム、ペースメーカー、時計など、磁界 の影響をうけるものは近づけないでください。 操作とメンテナンス この製品には、レニショーコントローラを使用してください。 PH20 システムの取り付けは、トレーニングを受けた作業者のみが行ってください。 システムファイルは直接編集しないようにしてください。トレーニングを受けたオペレーターのみが適切な稼動ソフトウェアパッケージを使用するようにしてください。 メンテナンス作業を行う前に、電源を切断することをお勧めします。 メンテナンスは、メンテナンスセクションで説明された手順のみ行ってください。 Issued 03 2019 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 70
ATSARGIAI: prieš išpakuodami ir montuodami sistemą PH20, atidžiai perskaitykite pateikiamus saugos nurodymus ir užtikrinkite, kad visi operatoriai jų laikytųsi kiekvieną kartą. Prieš leidžiant naudoti įrenginius, į kuriuos įmontuojama sistema PH20 ir kiti su šia sistema naudojami įtaisai, operatoriai turi būti išmokyti jais dirbti.
Seite 71
Atliekant visus darbus, kai naudojami įrenginio įrankiai, įrenginys valomas ir prižiūrimas, rekomenduojama užsidėti apsauginius akinius. Įrenginio tiekėjas atsako už tai, kad naudotojas būtų įspėtas apie pavojus, susijusius su įrenginio naudojimu, taip pat apie pavojus, minimus „Renishaw“ prietaiso techninėje dokumentacijoje, ir kad būtų sumontuoti atitinkami apsauginiai įrenginiai bei blokatoriai. Laikykitės įrenginio tiekėjo naudojimo nurodymų.
Seite 72
Pārliecinieties, ka esat sapratis visas drošības instrukcijas. Ieteicams iepazīties ar PH20 sistēmas sastāvdaļām. UZMANĪBU! Dažās „PH20” sistēmas un tās aprīkojuma sastāvdaļās ir iestrādāti pastāvīgi magnēti. Svarīgi tos turēt atstatus no tādiem priekšmetiem, kurus var ietekmēt magnētiskais lauks, piem., datu glabāšanas sistēmām, elektrokardiostimulatoriem, pulksteņiem utt.
Seite 73
Izmantojot darba iekārtas vai koordinātu mērīšanas ierīces, ieteicams aizsargāt acis. Iekārtas piegādātājs atbild par to, lai lietotājs būtu iepazīstināts ar jebkādu apdraudējumu, kas saistīts ar iekārtas darbību ﴾ieskaitot to, kas minēts „Renishaw” izstrādājuma dokumentācijā﴿, un lai būtu nodrošināts atbilstīgs aizsargaprīkojums un aizsargbloķētāji. Skatiet iekārtas piegādātāja ekspluatācijas instrukcijas.
Seite 74
ħin mill‐operaturi kollha. L‐operaturi għandhom jiġu mħarrġa fl‐użu u fl‐applikazzjoni tas‐sistema tas‐sistema PH20 u tal‐prodotti li jiġu magħha, fil‐kuntest tal‐magna li tkun iffittjata magħha, qabel ma jitħallew iħaddmu dik il‐magna.
Seite 75
Fix‐xogħol kollu li jinvolvi l‐użu ta' għodda tal‐magni jew CMMs, il‐protezzjoni tal‐għajnejn hi rakkomandata. Hija r‐responsabbiltà tal‐fornitur tal‐magna li jiżgura li l‐utent ikun magħmul konxju ta' kwalunkwe perikli involuti fit‐tħaddim, inklużi dawk imsemmija fid‐dokumentazzjoni tal‐prodotti Renishaw, u li jiżgura li hemm protezzjoni u l‐interlocks tas‐sigurtà adegwati pprovduti. Irreferi għall‐istruzzjonijiet tal‐operat tal‐fornitur tal‐magna.
Gebruikers moeten worden opgeleid in het hanteren en toepassen van het PH20 tastersysteem en bijbehorende producten op de machine waarop het systeem is aangebracht, voordat ze die machine gaan gebruiken.
Seite 77
De leverancier van de machine dient te zorgen dat de gebruiker op de hoogte is van de risico's die zijn verbonden aan het gebruik van de machine, met inbegrip van de risico's vermeld in de productdocumentatie van Renishaw, en dat de machine is voorzien van voldoende beveiligingen en veiligheidsvergrendelingen.
PL ‐ Bezpieczeństwo PRZESTROGA: Przed rozpakowaniem i zainstalowaniem systemu PH20 użytkownik powinien dokładnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz zapewnić stałe przestrzeganie tych instrukcji przez wszystkich operatorów. Operatorzy, przed dopuszczeniem ich do obsługi maszyny współrzędnościowej, muszą być przeszkoleni w używaniu i zastosowaniu systemu PH20 oraz elementów pomocniczych.
Seite 79
Podczas obsługi obrabiarek lub maszyn współrzędnościowych zaleca się używanie osłon na oczy. Na dostawcy maszyny współrzędnościowej spoczywa odpowiedzialność za uprzedzenie użytkownika o wszelkich zagrożeniach związanych z eksploatacją łącznie z tymi, o jakich wspomina się w dokumentacji produktu Renishaw oraz za zapewnienie stosownych osłon i blokad zabezpieczających.
PT ‐ Segurança ATENÇÃO: Antes de desembalar e instalar o sistema PH20, o usuário deve ler as instruções de segurança com muita atenção e assegurar que sejam sempre obedecidas por todos os operadores. Os operadores devem ser treinados na utilizaçăo e aplicação do sistema PH20 e produtos associados, no contexto da máquina na qual serão instalados, antes que sejam autorizados a operá‐lo.
Seite 81
Em todas as aplicaçőes que envolvem a utilizaçăo de máquinas‐ferramenta e MMCs, recomenda‐se a utilizaçăo de proteçăo para os olhos. É responsabilidade do fabricante da máquina assegurar que o usuário esteja consciente de quaisquer perigos envolvidos na operação, incluindo os mencionados na documentação dos produtos Renishaw e assegurar que são fornecidas proteções e bloqueios de segurança adequados.
Asigurati‐va ca ati inteles toate instructiunile de siguranta. Se recomandă familiarizarea în prealabil cu toate componentele sistemului PH20. ATENŢIE: In unele componente ale sistemului PH20 sunt folositi magneti permanenti. Este recomandata pastrarea distantei fata de acestia a dispozitivelor care pot fi afectate de camp magnetic cum ar fi: sisteme de stocare de date, pacemakere, ceasuri etc.
Seite 83
Furnizorul mașinii este responsabil să asigure că utilizatorul cunoaște pericolele pe care le presupune operarea mașinii, inclusiv cele menționate în documentația produsului Renishaw, și să asigure că sunt furnizate dispozitivele de blocare și de protecție corespunzătoare. Consultați instrucțiunile de operare livrate de furnizorul mașinii.
UPOZORNENIE: Pred rozbalením anainštalovaním systému PH20 si musí používateľ dôkladne prečítať bezpečnostné pokyny uvedené nižšie azaručiť ich neustále dodržiavanie všetkými obsluhujúcimi pracovníkmi. Obsluhujúci pracovníci musia byť predtým, než sa im umožní ovládanie príslušného stroja, vyškolení v používaní a aplikácii systému PH20 a sprievodných produktov v kontexte stroja, do ktorého sa montuje.
Seite 85
Vo všetkých aplikáciách zahŕňajúcich používanie obrábacích strojov alebo súradnicových meracích prístrojov sa odporúča ochrana očí. Zodpovednosťou dodávateľa stroja je zaručiť oboznámenie používateľa so všetkými rizikami súvisiacimi s prevádzkou vrátane tých, ktoré sú uvedené v dokumentácii k produktu spoločnosti Renishaw, a zaručiť poskytnutie adekvátnych zábran a bezpečnostných blokovacích poistiek. Pozrite si prevádzkové pokyny dodávateľa stroja.
Seite 86
PH20 in spremljajočih izdelkov v kontekstu stroja, na katerem je sistem nameščen. Poskrbite, da boste pred uporabo razumeli vsa varnostna navodila. Priporočamo vam, da se seznanite s komponentami sistema PH20. POZOR: V nekaterih komponentah sistema PH20 in spremljajočih izdelkih so trajni magneti. Pazite, da take komponente ne pridejo v bližino predmetov, na katere lahko vplivajo magnetna polja;...
Seite 87
Pri vsaki uporabi obdelovalnih strojev ali koordinatnih merilnih strojev priporočamo uporabo zaščitnih očal. Odgovornost dobavitelja stroja je, da uporabnika opozori na vse nevarnosti pri delovanju, tudi na tiste, ki so navedene v dokumentaciji Renishaw, in da zagotovi vsa potrebna varovala in varnostne zapore. Držite se navodil dobavitelja stroja.
VAR FÖRSIKTIG: Innan PH20‐systemet packas upp och installeras bör du läsa nedanstående säkerhetsföreskrifter noggrant, och se till att de alltid följs av alla operatörer. Operatörerna måste utbildas i användning och inställning av PH20‐systemet och tillhörande produkter tillsammans med den maskin som systemet är monterat på, innan maskinen körs.
Seite 89
Produkten har direktdrivningsmotorer och den lägsta risken vid ett nödstopp ﴾E‐STOP﴿ är att göra ett snabbt stopp och därefter hålla positionen. I detta fall kommer huvudmotorerna att fortsätta vara aktiva även om nödstoppknappen ﴾E‐STOP﴿ tryckts in. PH20‐huvudet får endast transporteras i emballage från Renishaw. Denna utrustning ska inte användas i miljöer där explosionsrisk föreligger.