Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Invacare Top End Terminator Everyday Bedienungsanleitung Und Wartungsanleitung
Invacare Top End Terminator Everyday Bedienungsanleitung Und Wartungsanleitung

Invacare Top End Terminator Everyday Bedienungsanleitung Und Wartungsanleitung

Everyday-serie; sport-serie
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungs- und Wartungshandbuch des Besitzers
®
Rollstühle der Everyday-Serie
Top End® Terminator™ Everyday
Top End® Terminator™ Everyday mit Heavy Duty-Packung
Top End® Terminator™ Titanium
Top End® Terminator Titanium mit Heavy Duty-Packung
Rollstühle der Sport-Serie
Top End® Transformer™ All Sport
Top End® Rugby QR.2G
Top End® Paul Schulte Signature BB
Top End® T-5™ Tennis Elite
Top End® Pro™ Tennis
Top End® Pro™ BB
HÄNDLER: Dieses Handbuch MUSS dem
Benutzer des Rollstuhls übergeben werden.
BENUTZER: VOR der Verwendung dieses
Rollstuhls lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung und heben Sie diese gut
auf, um später nochmals darin nachzulesen.
Weitere Informationen zu Produkten,
Teilen und Serviceleistungen von Invacare
erhalten Sie unter www.invacare.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Top End Terminator Everyday

  • Seite 1 Benutzer des Rollstuhls übergeben werden. BENUTZER: VOR der Verwendung dieses Rollstuhls lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung und heben Sie diese gut auf, um später nochmals darin nachzulesen. Weitere Informationen zu Produkten, Teilen und Serviceleistungen von Invacare erhalten Sie unter www.invacare.com...
  • Seite 2 VERSUCHEN, DIESES GERÄT ZU BENUTZEN. ANDERNFALLS KANN ES ZU VERLETZUNGEN UND/ODER GERÄTESCHÄDEN KOMMEN. ZUBEHÖRWARNUNG DIE PRODUKTE VON INVACARE WERDEN SPEZIELL FÜR DEN GEBRAUCH MIT INVACARE-ZUBEHÖR ENTWICKELT UND HERGESTELLT. VON ANDEREN HERSTELLERN ENTWORFENES ZUBEHÖR WURDE VON INVACARE NICHT GETESTET UND WIRD DAHER NICHT FÜR DIE VERWENDUNG MIT PRODUKTEN VON INVACARE EMPFOHLEN.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS BESONDERE HINWEISE ..................7 TYPISCHE PRODUKTPARAMETER ..............9 Umrechnung des Reifendrucks ............................17 ABSCHNITT 1— ALLGEMEINE RICHTLINIEN ............ 18 Stabilitätswarnung................................18 Betriebsanleitung ................................. 18 Reifendruck und Information............................19 Krafttraining..................................19 Gewichtsbeschränkung ..............................19 ABSCHNITT 2— SICHERER UMGANG ............... 20 Stabilität und Gleichgewicht..............................
  • Seite 4 INHALTSVERZEICHNISS INHALTSVERZEICHNIS Montage der faltbaren Rückenpolsterung......................... 34 Verstellbare Spannung der Rückenpolsterung......................34 Verstellbare Spannungsriemen............................. 35 Rückenpolsterungsbezug............................... 35 Auswechseln der verstellbaren Spannung für die Rückenpolsterung..............35 Rückenhöheneinstellung (Nur bei verstellbaren Rückeneinheiten) ................ 36 ABSCHNITT 5—RÄDER ................... 38 Entfernen/Installieren der Hinterräder .......................... 38 Einstellung der Schnellspannachsen..........................
  • Seite 5 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS Einstellen/Auswechseln der Radsperre .......................... 56 ABSCHNITT 6— SITZ ..................58 Auswechseln des spannungsverstellbaren Sitzpolsters....................58 Auswechseln des anschraubbaren Sitzpolsters ......................59 Einstellen der Transformer-Sitzhöhe..........................59 Einstellen der vorderen Sitzhöhe..........................59 Einstellen der hinteren Sitzhöhe ..........................59 Einstellen der Sitzhöhe - Top End Pro Tennis und Top End Pro BB ..............61 Einstellen der vorderen bzw.
  • Seite 6 INHALTSVERZEICHNISS INHALTSVERZEICHNIS Auswechseln der vorderen Gummipuffer ........................70 ABSCHNITT 9— FLÜGEL/STOSSSTANGE ............72 Montage/Demontage des Flügels/der Stoßstange ......................72 Montage .................................... 72 Demontage..................................72 ANMERKUNGEN .................... 73 EINGESCHRÄNKTE GARANTIE ............... 75 Rollstühle der Everyday-Serie Part No 1163158...
  • Seite 7: Besondere Hinweise

    Transport von Rollstuhlbenutzern in diesem Rollstuhl während der Fahrt in Fahrzeugen kein Befestigungssystem zugelassen. Invacare vertritt die Ansicht, dass Rollstuhlbenutzer für die Fahrt in Fahrzeugen in geeignete Sitze umgesetzt und die von der Automobilindustrie bereitgestellten Haltegurte verwendet werden sollten. Invacare kann und wird für diesen Rollstuhl keine Rollstuhl-Transportsysteme empfehlen.
  • Seite 8 BESONDERE HINWEISE WARNUNG Der Beckengurt dient lediglich zur Positionierung des Benutzers. Er ist nicht als Sicherheitsgurt geeignet und kann keine starken Zugbelastungen aushalten, wie beispielsweise ein Sicherheitsgurt im Auto oder Flugzeug. Sobald Zeichen einer Abnutzung sichtbar werden, MUSS der Gurt unverzüglich ausgewechselt werden. Da TOP END-Rollstühle nach den Spezifikationen der ursprünglichen Besitzer hergestellt werden, ist es unwahrscheinlich, dass ein überholtes Produkt für andere Benutzeranforderungen geeignet ist.
  • Seite 9: Typische Produktparameter

    TYPISCHE PRODUKTPARAMETER TYPISCHE PRODUKTPARAMETER HINWEIS: Bei allen Angaben handelt es sich um ungefähre Werte. TERMINATOR EVERYDAY (ED) TERMINATOR TITANIUM RAHMEN: Starr – 6061–T6 Aluminium Starr - 3-2,5 Titan SITZBREITE: 12 bis 18 Zoll (30,48 bis 45,7 cm) – Von Außenseite zu Außenseite des Sitzrahmens in 1-Zoll-Schritten (2,54 cm) SITZTIEFE: 14 bis 18 Zoll (35,56 bis 45,7 cm) ABSTAND Vorne - 17 bis 21-Zoll in <Numerator>1/<Denominator>2-Zoll-Schritten (43,18 –...
  • Seite 10 TYPISCHE PRODUKTPARAMETER TERMINATOR EVERYDAY (ED) TERMINATOR TITANIUM HINTERRADREIFEN* 22 ZOLL: Primo 1 Zoll Hochdruck für graue Drahtreifen (optional) 22 x 1<Numerator>3/<Denominator>8 Zoll (55,88 x 3,5 cm) graues Profil (Standard) 22 x 1<Numerator>3/<Denominator>8 Zoll (55,88 x 3,5 cm) pannenfrei (optional) 24 ZOLL (STANDARD): Primo (25-540): 1 Zoll Hochdruck für graue Drahtreifen (Standard) Kenda: 1 Zoll Hochdruck-Drahtreifen (optional) Schwable 1 Zoll Schwarz pannenbeständig (optional)
  • Seite 11 TYPISCHE PRODUKTPARAMETER TRANSFORMER ALL SPORT RAHMEN: Starr – 6061T6 Aluminium SITZBREITE: 12 bis 20 Zoll (30,48 bis 50,8 cm) – Von Außenseite zu Außenseite des SITZRAHMENS in 1-Zoll-Schritten SITZTIEFE: 12 bis 20 Zoll (30,48 - 50,8 cm) ABSTAND SITZ-ZUM-BODEN: SCHMALER RAHMEN: Vorderseite - 18 bis 21-Zoll (45,72 –...
  • Seite 12 TYPISCHE PRODUKTPARAMETER TRANSFORMER ALL SPORT HINTERRADREIFEN: 22 ZOLL (OPTIONAL) Primo 25-501 (Standard) 24 ZOLL (STANDARD) Primo 25-540 (Standard) Kenda (optional) 25 ZOLL (OPTIONAL) Primo 25-559 (Standard) Kenda (optional) 26 ZOLL (OPTIONAL) Primo 25-590 (Standard) Kenda (optional) 700C (OPTIONAL) Cheng Shin CST Super HP (Standard) Kenda (optional) GREIFRINGE: Aluminiumgussschild (Standard)
  • Seite 13 TYPISCHE PRODUKTPARAMETER RUGBY QR.2G RAHMEN: Starr – 6061–T6 Aluminium SITZBREITE: 14 bis 21 Zoll (35,56 bis 53,34 cm) – Von Außenseite zu Außenseite des Sitzrahmens in 1-Zoll (2,54 cm)-Schritten SITZTIEFE: 14 bis 18 Zoll (35,56 - 45,72 cm) ABSTAND Vorne - 14,5 bis 21 Zoll (36,83 bis 53,34 cm) SITZ-ZUM-BODEN: Hinten - 13 bis-19,5 Zoll (33,02 –...
  • Seite 14 TYPISCHE PRODUKTPARAMETER PAUL SCHULTE SIGNATURE BB / T-5 TENNIS ELITE RAHMEN: Starr - 6061T6 Aluminum oder 3-2,5 Titan SITZBREITE: 14 bis 21 Zoll (35,56 bis 53,34 cm) – Von Außenseite zu Außenseite des Sitzrahmens in 1-Zoll (2,53 cm)-Schritten SITZTIEFE: 14 bis 18 Zoll (35,56 bis 45,72 cm) ABSTAND Vorne - 14<Numerator>1/<Denominator>2 bis 20<Numerator>7/<Denominator>8 Zoll SITZ-ZUM-BODEN:...
  • Seite 15 TYPISCHE PRODUKTPARAMETER PAUL SCHULTE SIGNATURE BB / T-5 TENNIS ELITE VERSANDGEWICHT: 30 lbs (13,6 kg) GEWICHTSBE- SCHRÄNKUNG: 250 lbs (113,4 kg), HD optional erhältlich HINWEIS: 15 x 15‐Zoll‐Sitz, Hinterräder und Mindestoptionen sind im Gewicht enthalten. *HINWEIS: Siehe Umrechnung des Reifendrucks auf Seite 17. HINWEIS: Bei allen Angaben handelt es sich um ungefähre Werte. Part No 1163158 Rollstühle der Everyday-Serie...
  • Seite 16 TYPISCHE PRODUKTPARAMETER TOP END PRO TENNIS UND TOP END PRO BB RAHMEN: Starr – 6061T6 Aluminium SITZBREITE: 12 bis 20 Zoll (30,48 bis 50,8 cm) – Von Außenseite zu Außenseite des SITZRAHMENS in 1-Zoll (2,53 cm)-Schritten SITZTIEFE: 14 bis 18 Zoll (35,56 bis 45,72 cm) ABSTAND SITZ-ZUM-BODEN: Vorderseite - 19 bis 21-Zoll (48,26 –...
  • Seite 17: Umrechnung Des Reifendrucks

    TYPISCHE PRODUKTPARAMETER Umrechnung des Reifendrucks HINWEIS: PSI‐Angabe ist auf der Reifenseite abgedruckt. HINWEIS: Umwandlungsformel: 1 psi = 6,895 kPa (ca. 7 kPa). KILOPASCAL KILOPASCAL Part No 1163158 Rollstühle der Everyday-Serie...
  • Seite 18: Abschnitt 1 - Allgemeine Richtlinien

    ABSCHNITT 1 — ALLGEMEINE RICHTLINIEN ABSCHNITT 1 — ALLGEMEINE RICHTLINIEN WARNUNG ABSCHNITT 1 – ALLGEMEINE RICHTLINIEN enthält wichtige Informationen für den sicheren Betrieb und die sichere Verwendung dieses Produkts. Stabilitätswarnung Die Einstellung von Fußraste, Sturzrohr, Rückenwinkel, Spannung der Rückenpolsterung, sowie der Zustand des  Rollstuhlfahrers stehen in direktem Zusammenhang mit der Stabilität des Rollstuhls. Jede Änderung einer oder mehrerer  dieser fünf Faktoren kann dazu führen, dass die Stabilität des Rollstuhls abnimmt. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie  eine neue Sitzposition verwenden. Möglicherweise ist ein zusätzlicher Kippschutz erforderlich. ✓ ✓ FUßRASTENSTELLUNG ● ✓ ✓ STURZROHR ●...
  • Seite 19: Reifendruck Und Information

    ABSCHNITT 1 — ALLGEMEINE RICHTLINIEN KEINE Neigungen oder Rampen mit einer Neigung von mehr als 9° hinauf‐ oder hinabfahren. NICHT versuchen, eine Neigung mit einer Wasser‐, Eis‐ oder Ölschicht hinauf‐ oder herab zu fahren. NICHT versuchen, über Bordsteine oder Hindernisse zu fahren. Dies könnte dazu führen, dass der Rollstuhl umkippt.  Verletzungen und Schäden am Rollstuhl könnten die Folge sein. Da TOP END‐Rollstühle nach den Spezifikationen der ursprünglichen Besitzer hergestellt werden, ist es unwahrscheinlich,  dass ein überholtes Produkt für andere Benutzeranforderungen geeignet ist. NICHT versuchen, den Rollstuhl an irgendwelchen entfernbaren (abnehmbaren) Teilen zu heben. Das Heben an  entfernbaren (abnehmbaren) Teilen eines Rollstuhls kann zu Verletzungen beim Benutzer oder zu Schäden am  Rollstuhl führen. NICHT auf den Rahmen des Rollstuhls stehen. Prüfen Sie vor der Verwendung des Rollstuhls sämtliche Inbusschrauben, welche die Fußraste / das erhöhte  Fußrastensystem an dem Rollstuhlrahmen sichern, insbesondere, wenn Sie eine Sportart mit Körperkontakt ausüben. Der Kippschutz MUSS zu jeder Zeit befestigt sein. Da der Kippschutz eine Zusatzoption des Rollstuhls ist (Sie können den  Rollstuhl mit und ohne Kippschutz bestellen), legt Invacare die Bestellung des Kippschutzes als zusätzliche Sicherheit für  den Rollstuhlfahrer nahe. Der Kippschutz MUSS zu jeder Zeit verwendet werden. Bei nassem, weichen Grund draußen oder auf Schotter kann der  Kippschutz nicht den gleichen Schutz vor Umkippen liefern, wie auf normalem Untergrund. Bei der Überquerung solcher  Böden ist besondere Vorsicht GEBOTEN. Wenn nicht ausdrücklich anders vorgegeben, sind alle Wartungs‐ und Einstellungsarbeiten an einem Rollstuhl ohne  Insassen durchzuführen. Legen Sie IMMER den Sitzgurt an. Da der SITZPOSITIONIERUNGSRIEMEN eine Zusatzoption des Rollstuhls ist (Sie  können den Rollstuhl mit und ohne Sitzpositionierungsriemen bestellen), legt Invacare Top End die Bestellung des  Sitzpositionierungsriemens als zusätzliche Sicherheit für den Rollstuhlfahrer nahe. Der Beckengurt dient lediglich zur Positionierung des Benutzers. Er ist nicht als Sicherheitsgurt geeignet und kann keine  starken Zugbelastungen aushalten wie beispielsweise ein Sicherheitsgurt im Auto oder Flugzeug. Sobald Zeichen einer  Abnutzung sichtbar werden, IST der Gurt unverzüglich auszuwechseln. GRUNDSÄTZLICH die Greifringe zum Fahren verwenden. Da die Greifringe eine Zusatzoption des Rollstuhls sind  (Sie können den Rollstuhl mit und ohne Greifringe bestellen), legt Invacare die Bestellung der Greifringe als zusätzliche  Sicherheit für den Rollstuhlfahrer nahe.  Die Fußplatte dient NICHT als Plattform zum Ein‐ bzw. Ausstieg in den bzw. aus dem Rollstuhl. Durch die Ausführung der Stoßstange ergibt sich ein Bereich, in dem möglicherweise der Fuß eingeklemmt werden kann.  Beachten Sie, dass die Beine und Füße des Insassen während des Gebrauchs entsprechend gesichert sind. Achten Sie beim  Ausstieg des Insassen darauf, dass die Füße nicht zwischen Stoßstange und Fußrasten gleiten. Reifendruck und Information Den Rollstuhl NICHT benutzen, wenn er nicht den richtigen Reifendruck (psi) hat. Die Reifen NICHT zu stark aufpumpen. ...
  • Seite 20: Abschnitt 2 - Sicherer Umgang

    Gurt unverzüglich auszuwechseln. Der Kippschutz MUSS zu jeder Zeit befestigt sein. Da der Kippschutz eine Zusatzoption des Roll- stuhls IST (Sie können den Rollstuhl mit und ohne Kippschutz bestellen), legt Invacare die Bestellung des Kippschutzes als zusätzliche Sicherheit für den Rollstuhlfahrer nahe.
  • Seite 21: Prozentualer Anteil Der Gewichtsverteilung

    ABSCHNITT 2 — SICHERER UMGANG WARNUNG NICHT versuchen, den Rollstuhl an irgendwelchen entfernbaren (abnehmbaren) Teilen zu heben. Das Heben an entfernbaren (abnehmbaren) Teilen eines Rollstuhls kann zu Verletzungen beim Benutzer oder zu Schäden am Rollstuhl führen. Achten Sie ferner auf entfernbare (bzw. abnehmbare) Teile. Diese dürfen NIEMALS benutzt werden, um den Rollstuhl zu  bewegen oder zu heben, da sie sich unvorhergesehen lösen könnten, was zu möglichen Verletzungen beim Benutzer  und/oder bei den Betreuungspersonen führen kann. Beim Erlernen einer neuen Hilfstechnik sollte eine erfahrene Betreuungsperson helfen, bevor Sie es alleine versuchen. Prozentualer Anteil der Gewichtsverteilung WARNUNG NICHT versuchen Objekte zu erreichen, wenn Sie sich im Sitz nach vorn bewegen müssen, um...
  • Seite 22: Greifen, Lehnen Und Beugen - Nach Vorne

    Rollstuhl in einer durchgehenden Bewegung ab.  Kippen – Bordsteine WARNUNG Invacare weist darauf hin, dass Sportrollstühle nicht für das Überqueren von Bordsteinen benutzt werden sollten. Mögliche Verletzungen des Rollstuhlfahrers und/oder Unfälle können die Folge sein. Das Umsteigen in einen Alltagsrollstuhl wird empfohlen, wenn solche Hindernisse auftreten.
  • Seite 23: Treppen

    Treppen WARNUNG In Bezug auf den Treppenzugang: Invacare empfiehlt nicht, den Rollstuhl mit Insassen die Treppe hoch bzw. herunter zu transportieren. Mögliche Verletzungen des Rollstuhlfahrers und/oder Unfälle können die Folge sein. Das Umsteigen in einen Alltagsrollstuhl wird empfohlen. NICHT versuchen, den Rollstuhl an irgendwelchen entfernbaren (abnehmbaren) Teilen zu heben.
  • Seite 24: Umsetzen In Andere Stühle Oder Aus Diesen In Den Rollstuhl

    ABSCHNITT 2 — SICHERER UMGANG Die zweite Betreuungsperson hält den Rahmen an einem nicht entfernbaren Teil fest, hebt den Rollstuhl über die Stufe  hinweg und hält ihn dann fest, während die erste Betreuungsperson einen Fuß auf die nächste Stufe stellt und den  Vorgang wiederholt. Der Rollstuhl sollte erst nach der letzten Stufe und Wegrollen vom Treppenabsatz abgesenkt werden. Wenn vorhanden, den Kippschutz nach unten drehen. Siehe  FUSSRASTE/KIPPSCHUTZ auf Seite 62 in dieser  Anleitung. WARNUNG KEINE Rolltreppen verwenden, um einen Rollstuhl von einer Etage zur anderen zu bewegen. Schwere Verletzungen könnten die Folge sein. Umsetzen in andere Stühle oder aus diesen in den Rollstuhl WARNUNG Vor dem Ein- bzw.
  • Seite 25: Abschnitt 3 - Sicherheitsinspektion

    ABSCHNITT 3 — SICHERHEITSINSPEKTION ABSCHNITT 3 — SICHERHEITSINSPEKTION HINWEIS: Bringen Sie Ihren Rollstuhl alle sechs Monate zwecks einer sorgfältigen Inspektion und Wartung zu einem qualifizierten  Techniker. Eine regelmäßige Reinigung deckt lockere und abgenutzte Teile auf und verbessert den reibungslosen Betrieb Ihres Rollstuhls.  Für eine gute und sichere Funktion muss Ihr Rollstuhl genau so gepflegt werden wie jedes andere Fahrzeug. Die routinemäßige Wartung  verlängert die Lebensdauer und die Effizienz Ihres Rollstuhls. Reinigen Sie das Polster mit milder Seife und Wasser oder sprühen Sie  ein Desinfektionsmittel mit einem Schwamm auf. KEINE Bleiche verwenden und NICHT in der Waschmaschine waschen. Prüfliste zur Sicherheitsinspektion WARNUNG Im Falle eines Nichtgebrauchs von mehr als sechs Monaten MUSS eine umfassende Erstinspek- tion durchgeführt werden. Um den Rollstuhl den Bedürfnissen des Nutzers anzupassen, ist eine Ersteinstellung erforderlich. Danach sind die  folgenden Wartungsverfahren zu befolgen: Erstinspektion ❑ Stellen Sie sicher, dass der Rollstuhl geradeaus rollt (kein übermäßiges Abweichen oder Ziehen zu einer Seite hin). ❑ Stellen Sie sicher, dass die Radsperren die Reifen während des Rollens NICHT behindern. ❑...
  • Seite 26: Wöchentliche Inspektionen/Einstellungen

    ABSCHNITT 3 — SICHERHEITSINSPEKTION ❑ Stellen Sie sicher, dass die Laufrollen nicht verschmutzt sind. ❑ Überprüfen Sie, ob alle Etiketten vorhanden und lesbar sind. Ggf. auswechseln. Wöchentliche Inspektionen/Einstellungen ❑ Stellen Sie sicher, dass die Handgriffe (falls vorhanden) nicht lose sind. ❑ Stellen Sie sicher, dass die Schnellspannachsen und Sturzeinsätze sauber sind. ❑ Stellen Sie sicher, dass die Schnell‐/Quad‐Spannachsen richtig einrasten. ❑ Untersuchen Sie die Greifringe auf raue oder abblätternde Oberflächen. ❑ Prüfen Sie die Räder auf krumme oder gebrochene Speichen. ❑ Stellen Sie sicher, dass alle Speichen gleichmäßig fest sind. VORSICHT Wie bei allen Fahrzeugen sollten die Räder und Reifen periodisch auf Bruchstellen und Abnut- zung überprüft und ggf. ausgewechselt werden. ❑...
  • Seite 27: Fehlerbehebung

    ABSCHNITT 3 — SICHERHEITSINSPEKTION VORSICHT Wie bei allen Fahrzeugen sollten die Räder und Reifen periodisch auf Bruchstellen und Abnut- zung überprüft und ggf. ausgewechselt werden. ❑ Stellen Sie sicher, dass die Radlager sauber und frei von Feuchtigkeit sind. ❑ Stellen Sie sicher, dass die Laufrollen nicht verschmutzt sind. ❑ Überprüfen Sie, ob alle Etiketten vorhanden und lesbar sind. Ggf. auswechseln. Fehlerbehebung STUHL STUHL SCHWERFÄLLIGE LAUFROLLE QUIETSCHEN LOSE LÖSUNGEN SCHERT SCHERT DREHUNG ODER FLATTERT...
  • Seite 28 Reifen und zu Verletzungen führen. Der empfohlene Reifendruck ist an der Seitenwand des Reifens angegeben. Der empfohlene Reifendruck ist an der Seitenwand des Reifens angegeben. HINWEIS: Die korrekten metrischen Maßangaben sind unter Siehe Umrechnung des Reifendrucks auf Seite 17 zu finden. VORSICHT Wie bei allen Fahrzeugen sollten die Räder und Reifen periodisch auf Bruchstellen und Abnut- zung überprüft und ggf. ausgewechselt werden. Die Räder, Laufrollen und Reifen sollten regelmäßig auf Risse und Abnutzung überprüft und falls nötig ausgetauscht  werden. Setzen Sie sich mit einem qualifizierten Techniker oder der Invacare‐Kundenbetreuung unter den auf der  Rückseite dieser Anleitung angegebenen Telefonnummern in Verbindung. Prüfen Sie regelmäßig, ob an den Hinterrädern lose Speichen vorhanden sind. Ziehen Sie sie gegebenenfalls fest. Setzen  Sie sich mit einem qualifizierten Techniker oder der Invacare‐Kundenbetreuung unter den auf der Rückseite dieser  Anleitung angegebenen Telefonnummern in Verbindung. Überprüfen Sie die Greifringe regelmäßig, um sicherzustellen, dass sie sicher an den Hinterrädern befestigt sind. Siehe  Auswechseln des Greifrings auf Seite 40. Stellen Sie die Radsperren je nach Reifenabnutzung regelmäßig ein. Siehe Einstellen/Auswechseln der Radsperre auf ...
  • Seite 29: Abschnitt 4 - Rückeneinheit

    ABSCHNITT 4 — RÜCKENEINHEIT ABSCHNITT 4 — RÜCKENEINHEIT WARNUNG Führen Sie diese Schritte NUR in Anwesenheit einer Betreuungsperson durch. Die Einstellung von Fußraste, Sturzrohr, Rückenwinkel, Spannung der Rückenpolsterung, sowie der Zustand des Rollstuhlfahrers stehen in direktem Zusammenhang mit der Stabilität des Rollstuhls. Jede Änderung einer oder mehrerer dieser fünf Faktoren kann dazu führen, dass die Stabilität des Rollstuhls abnimmt.
  • Seite 30: Terminator-Rollstühle

    ABSCHNITT 4 — RÜCKENEINHEIT HINWEIS: Wie in ABBILDUNG 4.2 dargestellt, kann die Einstellnocke auf mehrere verschiedene Positionen gedreht werden, wodurch  der allgemeine Rückenwinkel bezüglich der Sitzschiene verändert wird. 90° Rückenwinkel in Bezug auf die 95° Rückenwinkel in Bezug auf die Sitzschiene Sitzschiene Rückenstange Rückenstange Markierungskerbe Markierungskerbe OBERE Sechskantschraube 75° Rückenwinkel in Bezug auf die Sitzschiene OBERE Kontermutter Sechskantschraube und Kontermutter Rückenstange Nocke Winkelauflage der Nocke...
  • Seite 31 ABSCHNITT 4 — RÜCKENEINHEIT WARNUNG Wenn das viereckige Einstellplättchen so in der Rückenlehnen-Winkelplatte eingesetzt ist, dass neben der Einkerbung keine Zahl zu sehen ist, verwenden Sie diese Position NICHT, da anson- sten Verletzungen auftreten können. Bei dieser Position des viereckigen Einstellplättchens kön- nen die Sperrstifte nicht einrasten, wenn die Rückenlehne aufgeklappt ist.
  • Seite 32 ABSCHNITT 4 — RÜCKENEINHEIT DETAIL „A“ DETAIL „B“ Arretierschraube Rückenstange Kontermutter Arretierschraube Kontermutter Rückenstange Rückenlehnen- winkelplatte Viereckiges Einstellplät- tchen Durch die Befestigungsschrauben wird das viereckige Einstellplättchen von der anderen Seite der Platte aus gesichert. DETAIL „D“ DETAIL „C“ Befestigungsschraube Vertiefung für Rückenstange viereckiges Einstellplättchen...
  • Seite 33 ABSCHNITT 4 — RÜCKENEINHEIT GEWÜNSCHTE SITZ- EINSTELLUNG DES VIERECKIGEN EINSTELLPLÄTTCHENS NEIGUNG ZAHLENWERT GRAPHISCH Rückenstange Rückenlehnenwinkelplatte 75° Viereckiges -8° Einstellplättchen auf -8° eingestellt Sitzschiene Rückenlehnenwinkelplatte Rückenstange Viereckiges Einstellplättchen 79° -4° auf -4° eingestellt Sitzschiene OPTION 1 OPTION 2 Rückenstange Rückenlehnen- winkelplatte 83°...
  • Seite 34: Demontage/Montage Der Faltbaren Rückenpolsterung

    ABSCHNITT 4 — RÜCKENEINHEIT Demontage/Montage der faltbaren Rückenpolsterung WARNUNG Die Einstellung von Fußraste, Sitzwinkel, Rückenwinkel, Sitzsystem/Bespannung, Laufrollen und Antriebsrädern sowie die Größe der Rollen und Räder, die Verwendung von Kippschutzen und der Zustand des Anwenders stehen in direktem Zusammenhang mit der Stabilität des Rollstuhls. Jede Änderung einer oder mehrerer dieser zehn Faktoren kann dazu führen, dass die Stabilität des Roll- stuhls abnimmt.
  • Seite 35: Verstellbare Spannungsriemen

    ABSCHNITT 4 — RÜCKENEINHEIT Verstellbare Spannungsriemen Die Riemen können auf verschiedene Spannungsstufen eingestellt werden, je nach Belieben des Endbenutzers. Die unteren  zwei Riemen können fest angezogen werden, um die Streckmuskeln zu unterstützen und/oder zu fördern. Rückenpolsterungsbezug HINWEIS: Der Rückenpolsterungsbezug wurde zur Erfüllung von drei Aufgaben konzipiert: • Als strapazierfähiger Bezug. • Als Schutz, damit die Polsterung nicht hinten aus dem Rollstuhl rutscht. • Als Kreuzbandstütze, je nachdem, wie weit oder fest die Lasche unter das Sitzkissen gezogen ist. Auswechseln der verstellbaren Spannung für die Rückenpolsterung Entfernen Sie die Rückenhöhen‐Einstellschrauben, welche die Rückenstangen an den Rückenstützen sichern.  Schieben Sie die Rückenstangen aus den Rückenstützen. Entfernen Sie die zwei Schrauben und Unterlegscheiben, welche die Rückenpolsterung an den Rückenstangen sichern. Schieben Sie die Rückenpolsterung nach unten von den Rückenstangen. Stellen Sie sich hinter den Rollstuhl und führen Sie die folgenden Schritte aus: A. Schieben Sie den Festziehschlaufenabschnitt der spannungsverstellbaren Rückenpolsterung auf die linke Rückenstange und  achten Sie darauf, dass  die obere Durchführungsbohrung zur Rollstuhlrückseite zeigt. Schieben Sie den Einstellriemenabschnitt der spannungsverstellbaren Rückenpolsterung auf die rechte Rückenstange und  achten Sie darauf, dass  die obere Durchführungsbohrung zur Rollstuhlrückseite zeigt. Befestigungsriemen Rückenpolsterungsbezug Befestigungsriemen Rückenstangen Einstellriemen Verankerungs- schlaufe Rücken...
  • Seite 36: Rückenhöheneinstellung (Nur Bei Verstellbaren Rückeneinheiten)

    ABSCHNITT 4 — RÜCKENEINHEIT WARNUNG Nachdem die spannungsverstellbare Rückenpolsterung auf die individuellen Anforderungen des Endbenutzers eingestellt wurde, MÜSSEN die Befestigungsriemen sicher befestigt sein, BEVOR die Rückenpolsterungsbezug aufgebracht wird. Die verstellbare Rückeneinheit sollte vor Benutzen des Rollstuhls geprüft werden, um sicherzustellen, dass die Befestigungsriemen sicher befestigt sind. Sichern Sie den Rückenpolsterungsbezug (Befestigungsriemen) hinten an der verstellbaren Rückenpolsterung ...
  • Seite 37 ABSCHNITT 4 — RÜCKENEINHEIT Lochnummerierung Einschub Rückenstange ABBILDUNG 4.8 Rückenhöheneinstellung (Nur bei verstellbaren Rückeneinheiten) Part No 1163158 Rollstühle der Everyday-Serie...
  • Seite 38: Abschnitt 5 -Räder

    Entfernen/Installieren der Hinterräder VORSICHT Die Änderung der Größe der Hinterräder kann das Betriebsverhalten des Rollstuhls beein- trächtigen. Setzen Sie sich mit Invacare unter den auf der Rückseite der Anleitung angegebenen Telefonnummern in Verbindung, bevor Sie die Größe der Hinterräder ändern. HINWEIS: Nähere Angaben zu diesem Verfahren finden Sie in ABBILDUNG 5.1.
  • Seite 39: Auswechseln Der Quad-Spannachsen

    ABSCHNITT 5 —RÄDER Sturzleiste mit verstellbarer Achsenposition Kontermutter HINWEIS: Das Ende der  Schnellspannachse ist nur aus  Sperrstifte Referenzgründen dargestellt. Es  Arretierstift ist nicht sichtbar, wenn es in der  Sturzleiste eingesetzt ist. Schnellspannachse Radnabe ABBILDUNG 5.2 Einstellung der Schnellspannachsen Auswechseln der Quad-Spannachsen HINWEIS: Nähere Angaben zu diesem Verfahren finden Sie in ABBILDUNG 5.3. Entfernen Sie das Hinterrad und die vorhandene  Schnellspannachse Inbusschraube Schnellspannachse von dem Rollstuhl. Siehe  Entfernen/Installieren der Hinterräder auf Seite 38. Entfernen Sie die vorhandene Schnellspannachse von  dem Hinterrad. Setzen Sie die neue Quad‐Spannachse durch die hintere  Radnabe ein. HINWEIS: Das Ende der  Schieben Sie die Schiebemuffe auf die  Schnellspannachse ist nur  Quad‐Spannachse, bis sie gegen das Hinterrad stößt ...
  • Seite 40: Entfernen Des Spiels Von Den Hinterrädern

    ABSCHNITT 5 —RÄDER Installieren Sie das Hinterrad und die Quad‐Spannachse erneut an dem Rollstuhl. Siehe Entfernen/Installieren der  Hinterräder auf Seite 38. Lassen Sie den Griff der Quad‐Spannachse nach unten schnappen, um den Arretierstift zu lösen, und stellen Sie sicher,  dass die Sperrstifte vollständig gelöst sind. Wiederholen Sie die obigen Vorgänge, bis sich die Quad‐Spannachse korrekt verriegelt. Entfernen des Spiels von den Hinterrädern Nehmen Sie mit noch an dem Rollstuhl montiertem Hinterrad und Quad‐Spannachse die folgende Einstellung vor: • Ziehen Sie die Längen‐Einstellschraube fest, bis sich die Quad‐Spannachse und das Hinterrad nicht mehr nach  innen und außen bewegen. Auswechseln des Greifrings HINWEIS: Nähere Angaben zu diesem Verfahren finden Sie in ABBILDUNG 5.5. Entfernen Sie das Hinterrad von dem Rollstuhl. Siehe Entfernen/Installieren der Hinterräder auf Seite 38. WARNUNG Die Luft des Reifens MUSS vor der Ausführung sämtlicher Zerlegungsvorgänge vollständig abge- lassen werden. Bei Nichtbeachten können Verletzungen oder Schäden die Folge sein. Entfernen Sie die gesamte Luft aus dem Schlauch, indem Sie den Stift in der Mitte des Ventilkörpers herunterdrücken.
  • Seite 41: Öffnen/Schließen Von Sturzschellen

    ABSCHNITT 5 —RÄDER VORSICHT Die Änderung der Größe der Hinterräder kann das Betriebsverhalten des Rollstuhls beein- trächtigen. Setzen Sie sich mit Invacare unter den auf der Rückseite angegebenen Telefonnum- mern in Verbindung, bevor Sie diesen Vorgang ausführen. HINWEIS: Falls Hinterräder mit einer anderen als der ursprünglich am Rollstuhls montierten Größe ausgetauscht werden, muss die  vordere Laufrollenhöhe ebenfalls geändert werden, um den Rollstuhlrahmen parallel zum Boden zu halten. Siehe Einstellen der vorderen  Laufrollenhöhe auf Seite 56 NUR nach der Kontaktaufnahme mit Invacare. Die Kippschutzhöhe (falls vorhanden) muss auch so ...
  • Seite 42: Einstellung Des Hinterradsturzes

    ABSCHNITT 5 —RÄDER Seitenansicht des Schnellspannhebels Seitenansicht der Rückansicht der Standardsturzschelle Federungssturzschelle Achsenrohr Sturzschelle Sturzschelle Geschlossene Position Sturzeinsatz Offene Position Inbusschraube Sechskantschraube Sturzschelle Schnellspannhebel ABBILDUNG 5.6 Öffnen/Schließen von Sturzschellen Einstellung des Hinterradsturzes HINWEIS: Nähere Angaben zu diesem Verfahren finden Sie in ABBILDUNG 5.7. Sturzrohr mit einzelnem Sturz Rückansicht des Rollstuhls Das Achsenrohr muss zur Änderung des Sturzes ...
  • Seite 43: Bestimmen Von Vorspur/Nachspur

    ABSCHNITT 5 —RÄDER WARNUNG SCHNELLSPANNHEBEL - Stellen Sie vor Gebrauch des Rollstuhls sicher, dass die Schnellspannhebel zur Hinterseite des Rollstuhls zeigen und geschlossen sind, bei Nichtbeachten können Verletzungen oder Schäden an dem Rollstuhl die Folge sein. STANDARD- UND FEDERUNGSSTURZSCHELLEN- Stellen Sie vor Gebrauch des Rollstuhls sicher, dass die Sechskantschrauben festgezogen sind, bei Nichtbeachten können Verletzungen oder Schäden an dem Rollstuhl die Folge sein.
  • Seite 44: Einstellung Von Vorspur/Nachspur

    ABSCHNITT 5 —RÄDER Einstellung von Vorspur/Nachspur Sturzrohr mit einzelnem Sturz HINWEIS: Nähere Angaben zu diesem Verfahren finden Sie in ABBILDUNG 5.9. Öffnen Sie die Sturzschellen. Siehe Öffnen/Schließen von Sturzschellen auf Seite 41. Drehen Sie das Sturzrohr langsam in eine Richtung, bis  sich die Hinterräder ungefähr in einer geraden Linie  Sturzrohr - Dreht sich nach oben und nach unten befinden. Schließen Sie die Sturzschellen. Siehe Öffnen/Schließen  von Sturzschellen auf Seite 41. Messen Sie den Abstand zwischen den Mittellinien an  der Hinterseite und Vorderseite der Hinterräder bei  ungefähr 12 Zoll (30,48 cm) vom Grund/Boden. Siehe  Bestimmen von Vorspur/Nachspur auf Seite 43. Wiederholen Sie SCHRITT 1‐4 bis die  Sturzschellen Vorspur‐/Nachspurmessung weniger als ½ Zoll  (1,27 cm) (0 + ¼ Zoll (0,63 cm) für maximale  ABBILDUNG 5.9 Einstellung von Vorspur/Nachspur - Rollfähigkeit) beträgt.
  • Seite 45: Feineinstellung

    ABSCHNITT 5 —RÄDER HINWEIS: Aus Klarheitsgründen sind die Hinterräder in den  Achsenrohr - Dreht sich nach oben Zeichnungen nicht dargestellt. Während der Einstellung  und nach unten brauchen die Hinterräder nicht von dem Rollstuhl entfernt  zu werden. HINWEIS: ABBILDUNG 5.10 zeigt zwei Beispiele, wie die  Einstellringe positioniert werden können. Anschlag - Eingestellt für einen Anschlag - Berührt die Sturz, berührt Sturzschelle Sturzschelle nicht Einstellring Einstellring Sturzschelle Sturzschelle Anschlag - Eingestellt für einen Sturz, berührt Sturzschelle Einstellring Anschlag - Berührt die...
  • Seite 46: Einstellen Der Radstandlänge (Einstellen Des Schwerpunkts)

    ABSCHNITT 5 —RÄDER HINWEIS: Aus Klarheitsgründen sind die Hinterräder in den  Achsenrohr - Dreht sich nach oben Zeichnungen nicht dargestellt, jedoch brauchen die Hinterräder  und nach unten während der Einstellung nicht von dem Rollstuhl entfernt  zu werden. HINWEIS: ABBILDUNG 5.11 zeigt ein Beispiel, wie die  Einstellringe positioniert werden können. Anschlag - Eingestellt für einen Anschlag - Berührt die Sturz, berührt Sturzschelle Sturzschelle nicht Einstellring Einstellring Sturzschelle Sturzschelle Anschlag - Eingestellt für einen Sturz, berührt Einstellring Sturzschelle...
  • Seite 47: Einstellen Des Schwerpunkts - Top End Pro Tennis/ Top End Pro Bb

    ABSCHNITT 5 —RÄDER HINWEIS: Das Betriebsverhalten des Rollstuhls wird beeinträchtigt, wenn die Sturzschellen NICHT bündig auf dem  Rollstuhlrahmen sitzen. Eine der folgenden Optionen auswählen: Ohne Federung - Sechskantschraube - Lösen, Mit Federung - Seitenansicht Draufsicht aber NICHT entfernen Sechskantschrauben Obere Schelle Rückenstange Rollstuhlrahmen Verlängerung Obere Schelle Achsenrohr Achsenrohr Verkürzung Sechskantschraube - Lösen, aber NICHT entfernen ABBILDUNG 5.12 Einstellen der Radstandlänge (Einstellen des Schwerpunkts) •...
  • Seite 48 ABSCHNITT 5 —RÄDER Zoll-Achsposition Siehe Detail „D“ für Schwerpunktposition 6 3-Zoll-Achsposition Siehe Detail „D“ für Schwerpunktposition 7 Entfernen Sie die zwei Befestigungsschrauben und Kontermuttern, welche den L‐Bügel am Schwerpunktshalter der  Sitzschiene (Detail „A“) sichern. Wiederholen Sie den SCHRITT 3 für die andere Rollstuhlseite. Eine der folgenden Optionen durchführen: • Die Schwerpunktbefestigungspositionen 1‐5 finden Sie im SCHRITT 6. • Zur Einstellung der Schwerpunktbefestigungspositionen 6 und 7 wie folgt vorgehen (Detail „C“): Entfernen Sie die Befestigungsschraube, zwei Unterlegscheiben, hohle Unterlegscheibe und Kontermutter,  welche den L‐Bügel am Untergestell sichern. ii. Entfernen Sie den L‐Bügel iii. Sichern Sie den L‐Bügel mit der Befestigungsschraube, den zwei Unterlegscheiben, der hohlen Unterlegscheibe  und der Kontermutter am Untergestell an der in Detail „D“ dargestellten Position. Gut festziehen. iv. Weiter mit SCHRITT 7. Befestigen den L‐Bügel am Schwerpunkthalter an der gewünschten Befestigungsposition. Verwenden Sie hierzu die  zwei Befestigungsschrauben und Kontermuttern (Detail “B”). Gut festziehen. Befestigen Sie den L‐Bügel am Schwerpunktshalter an der gewünschten Befestigungsposition. Verwenden Sie hierzu  die zwei Befestigungsschrauben und Kontermuttern (Detail „D“). Gut festziehen. Wiederholen Sie SCHRITT 4 ‐ 6 für den anderen Schwerpunkthalter. Bringen Sie ggf. das Sitzpolster an. Siehe Auswechseln des spannungsverstellbaren Sitzpolsters auf Seite 58 oder  Auswechseln des anschraubbaren Sitzpolsters auf Seite 59.
  • Seite 49: Einstellen Des Schwerpunkts (T-5/Paul Schulte Signature Bb)

    ABSCHNITT 5 —RÄDER DETAIL „B“ DETAIL „A“ Befestigungs- schrauben Schwerpunktposition 5 Sitzschiene Schwerpunkt- Schwerpunktposition 4 Halter Schwerpunktposition 3 Schwerpunktposition 2 Schwerpunkt- Schwerpunktposition 1 Halter L-Bügel L-Bracket Kontermuttern Befestigungs- schrauben DETAIL „C“ DETAIL „D“ Schwerpunktposition 6 Schwerpunktposition 7 Schwerpunkt- Kontermutter Halter L-Bügel L-Bügel Hohle...
  • Seite 50: Einstellen Der Radstandbreite

    ABSCHNITT 5 —RÄDER Montagebohrungen am Untergestell Untergestell Hohle Unterlegscheiben Kontermutter Rückenlehnenhaltebügel Montagebohrungen des Unterleg- Rückenlehnenhaltebügels scheiben Befestigungsschrauben ABBILDUNG 5.14 Einstellen des Schwerpunkts (T-5/Paul Schulte Signature BB) Einstellen der Radstandbreite HINWEIS: Führen Sie diesen Vorgang für eine einfachere Einstellung jeweils auf einer Seite des Rollstuhls aus. Sturzrohr mit einzelnem Sturz HINWEIS: Nähere Angaben zu diesem Verfahren finden Sie in ABBILDUNG 5.15. HINWEIS: Die Radstandbreite kann um 1 Zoll (2,54 cm) erhöht/verringert werden. Entfernen Sie die Hinterräder. Siehe  Sturzeinsatz Achsenrohr Entfernen/Installieren der Hinterräder auf Seite 38.
  • Seite 51: Auswechseln Des Achsenrohrs

    ABSCHNITT 5 —RÄDER WARNUNG Positionieren Sie die Sturzeinsätze in dem Achsenrohr NIEMALS mit mehr als 3 Zoll (7,62 cm) (12 Markierungen sichtbar) des Sturzeinsatzes außerhalb des Achsenrohrs. Die Sturzeinsätze werden in dem Achsenrohr nicht festgezogen. Mögliche Verletzungen des Benutzers oder Schäden an dem Rollstuhl können die Folge sein.
  • Seite 52 ABSCHNITT 5 —RÄDER Schieben Sie das neue Achsenrohr durch eine der Sturzschellen. HINWEIS: Nur beim verstellbaren Sturzrohrsystem‐ Stellen Sie sicher, dass die Kerben in dem Achsenrohr zur Hinterseite des  Rollstuhls zeigen und die Schlitze in dem Achsenrohr nach oben zeigen. 10. Nur beim verstellbaren Sturzrohrsystem ‐ Installieren Sie die Spureinstellringe an dem neuen Achsenrohr. Stellen Sie  sicher, dass die Anschläge auf den Einstellringen in Bezug auf den Rollstuhl nach außen zeigen. HINWEIS: Ziehen Sie die Kreuzschlitzschrauben, die die Einstellringe an dem Achsenrohr befestigen, noch NICHT an. 11. Schieben Sie das neue Achsenrohr durch die andere Sturzschelle, bis das Achsenrohr zwischen den Sturzschellen  gleichmäßig beabstandet ist. HINWEIS: Schließen Sie die Sturzschellen zu diesem Zeitpunkt NICHT. WARNUNG Positionieren Sie die Sturzeinsätze in dem Achsenrohr NIEMALS mit mehr als 3 Zoll (7,62 cm) (12 Markierungen sichtbar) des Sturzeinsatzes außerhalb des Achsenrohrs. Die Sturzeinsätze werden in dem Achsenrohr nicht festgezogen.
  • Seite 53: Einstellen Des Achsenrohrs

    ABSCHNITT 5 —RÄDER Einstellen des Achsenrohrs WARNUNG SCHNELLSPANNHEBEL - Stellen Sie sicher, dass die Schnellspannhebel vor Gebrauch des Rollstuhls geschlossen sind, bei Nichtbeachten können Verletzungen oder Schäden an dem Rollstuhl die Folge sein. STANDARD- und Federungssturzschellen - Stellen Sie vor Gebrauch des Rollstuhls sicher, dass die Sechskantschrauben festgezogen sind, bei Nichtbeachten können Verletzungen oder Schäden an dem Rollstuhl die Folge sein.
  • Seite 54 ABSCHNITT 5 —RÄDER • Die Vorspur‐/Nachspurmessung befindet sich nicht innerhalb von ±1/8 Zoll (0,32 cm) ‐ Wiederholen Sie SCHRITT  1‐7, bis sich die Vorspur‐/Nachspurmessung innerhalb von ±1/8 Zoll befindet. Öffnen Sie die rechte Sturzschelle. Siehe Öffnen/Schließen von Sturzschellen auf Seite 41. 10. Positionieren Sie die Sturzeinsätze erneut auf den höchsten Sturzgrad. Siehe Einstellung des Hinterradsturzes auf  Seite 42. 11. Wiederholen Sie SCHRITT 3. 12. Schließen Sie die linke Sturzschelle. Siehe Öffnen/Schließen von Sturzschellen auf Seite 41. 13. Drehen Sie den rechten Spureinstellring, bis die Öse gegen die obere Metallöse auf der Sturzschelle anschlägt. 14. Ziehen Sie die Arretierschraube auf dem rechten Spureinstellring fest. 15. Wiederholen Sie SCHRITT 7. 16. Eine der folgenden Optionen auswählen: • Die Vorspur‐/Nachspurmessung befindet sich innerhalb von ±1/8 Zoll (0,32 cm) ‐  Weiter mit SCHRITT 17. • Die Vorspur‐/Nachspurmessung befindet sich nicht innerhalb von ±1/8 Zoll (0,32 cm) ‐  Wiederholen Sie SCHRITT 1. ii. Lösen Sie die Arretierschraube auf dem rechten Spureinstellring. iii. Wiederholen Sie SCHRITT 3. iv. Wiederholen Sie SCHRITT 12‐16, bis sich die Vorspur‐/Nachspurmaße innerhalb von ±1/8 Zoll (0,32 cm) befinden. 17. Positionieren Sie die Sturzeinsätze gegebenenfalls erneut auf den gewünschten Sturzgrad. Siehe Einstellung des  Hinterradsturzes auf Seite 42. Setzen Sie den „L“-Winkel hier an Flache Kante des Grund/Boden...
  • Seite 55: Auswechseln/Einstellen Der Laufrollen

    Auswechseln/Einstellen der Laufrollen VORSICHT Die Änderung der Größe/Typs und/oder Neupositionierung der vorderen Laufrollen kann das Betriebsverhalten des Rollstuhls beeinträchtigen. Setzen Sie sich mit Invacare unter den auf der Rückseite dieser Anleitung angegebenen Telefonnummern in Verbindung, bevor Sie diesen Vor- gang ausführen.
  • Seite 56: Einstellen Der Vorderen Laufrollenhöhe

    Kontermutter VORSICHT Laufrollengehäuse Die Änderung der Höhe der vorderen Laufrol- len kann das Betriebsverhalten des Rollstuhls beeinträchtigen. Setzen Sie sich mit Invacare Schutzabdeckung unter den auf der Rückseite dieser Anleitung angegebenen Telefonnummern in Verbindung, bevor Sie diesen Vorgang ausführen. Unterleg- „L“-Winkel...
  • Seite 57 ABSCHNITT 5 —RÄDER HINWEIS: Stellen Sie vor der Einstellung oder Auswechselung der hohen/niedrig montierten Radsperren sicher, dass die Reifen auf den  auf der Seitenwand des Reifens empfohlenen psi‐Druck aufgepumpt sind. Lösen Sie die Kontermuttern und Sechskant‐/Inbusschrauben, die die hoch/niedrig montierten Radsperren an dem  Seitenrahmen befestigen. Eine der folgenden Optionen auswählen: • Auswechseln der hoch/niedrig montierten Radsperre: Entfernen Sie die Kontermuttern und Sechskant‐/Inbusschrauben und entfernen Sie die vorhandene Radsperre  von dem Rollstuhl. ii. Installieren Sie die neue Radsperre und stellen Sie sie ein. • Einstellen der hoch/niedrig montierten Radsperre: Messen Sie den Abstand zwischen dem Radsperrenschuh und dem Hinterrad. ii. Schieben Sie die Radsperre entlang des Rollstuhls, bis der Abstand zwischen 5/32 und 5/16 Zoll (0,4 und 0,8 cm)  beträgt. iii. Ziehen Sie die Radsperre an dem Rollstuhlrahmen fest. iv. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die gegenüberliegende Radsperre. Lassen Sie die Radsperren einrasten und drücken Sie gegen den Rollstuhl um zu bestimmen, ob die Radsperren  in die Hinterräder hinlänglich eingreifen, um den besetzten Rollstuhl zu halten. vi. Wiederholen Sie SCHRITT i‐v, bis die Radsperren hinlänglich in die Hinterräder eingreifen, um den besetzten  Rollstuhl zu halten. Hinterseite Radsperreneinstellung Vorderseite Rollstuhlrahmen Rollstuhlrahmen Niedrig montierte Radsperre Radsperrenschuh Radsperrenschuh Sechskantschrauben Hoch montierte Rollstuhlrahmen Radsperre...
  • Seite 58: Abschnitt 6 - Sitz

    ABSCHNITT 6 — SITZ ABSCHNITT 6 — SITZ WARNUNG Stellen Sie nach ALLEN Einstellungen, Reparaturen oder Wartungsarbeiten vor der Verwend- ung sicher, dass alle Teile sicher festgezogen sind - bei Nichtbeachten können Verletzungen oder Schäden die Folge sein. Auswechseln des spannungsverstellbaren Sitzpolsters WARNUNG Das Sitzpolster und/oder -kissen MUSS regelmäßig gereinigt werden und/oder bei Inkontinenz häufig ausgewechselt werden.
  • Seite 59: Auswechseln Des Anschraubbaren Sitzpolsters

    ABSCHNITT 6 — SITZ Auswechseln des anschraubbaren Sitzpolsters HINWEIS: Für dieses Verfahren, siehe ABBILDUNG 6.2. Entfernen Sie das Sitzkissen von dem Rollstuhl. Entfernen Sie die zwölf Befestigungsschrauben, die das vorhandene Sitzpolster an dem Sitzrahmen befestigen. Entfernen Sie das vorhandene Sitzpolster. Befestigungsschrauben Sitzpolster Sitzrahmen ABBILDUNG 6.2 Auswechseln des anschraubbaren Sitzpolsters Einstellen der Transformer-Sitzhöhe HINWEIS: Für dieses Verfahren, siehe ABBILDUNG 6.3 auf Seite 60 Einstellen der vorderen Sitzhöhe Merken Sie sich die Reihenfolge von Befestigungsschraube, hohle Unterlegscheiben, Unterlegscheiben, Halbschellen  und Befestigungsschraube/Gewindemuffe und  deren Position an dem Rollstuhlrahmen und den Fußrastenrohren (Detail „A“, ABBILDUNG 6.3). Entfernen Sie die Befestigungsschraube, hohlen Unterlegscheiben, Unterlegscheiben, Halbschellen und  Befestigungsschraube/Gewindemuffe auf beiden Seiten des Rollstuhls. HINWEIS: Die Fußrastenrohre lassen sich verschieben, sobald die Teile entfernt sind. Heben oder senken Sie die Vorderseite des Sitzes auf die gewünschte Position an, bzw. ab. Stellen Sie gegebenenfalls die Fußrastenhöhe ein. Siehe Einstellen der Transformer‐Fußrasten auf Seite 64.  Richten Sie die Einstellbohrungen der Fußrastenrohre an den Einstellbohrungen des Rollstuhlrahmens aus.
  • Seite 60 ABSCHNITT 6 — SITZ DETAIL „A“ - VORDERANSICHT Rollstuhlrahmen Einstellbohrungen Hohle Unterlegscheibe Fußrastenrohre Halbschelle Befestigungsschraube Befestigungsschraube/ Halbschelle Gewindemuffe Hohle Unterlegscheibe Stellschraube DETAIL „B“ ABBILDUNG 6.3 Einstellen der Transformer-Sitzhöhe Rollstühle der Everyday-Serie Part No 1163158...
  • Seite 61: Einstellen Der Sitzhöhe - Top End Pro Tennis Und Top End Pro Bb

    ABSCHNITT 6 — SITZ Einstellen der Sitzhöhe - Top End Pro Tennis und Top End Pro BB HINWEIS: Für dieses Verfahren, siehe ABBILDUNG 6.4. Einstellen der vorderen bzw. hinteren Sitzhöhe Entfernen Sie die vier Befestigungsschrauben (Unterlegscheiben, wenn vorhanden) und Kontermuttern, welche die  Höheneinstellbügel am Untergestell sichern. Eine der folgenden Optionen durchführen: • Stellen Sie die Sitzrückseite auf die gewünschte Höhe ein. • Stellen Sie die Sitzvorderseite auf die gewünschte Höhe ein. Befestigen Sie die Höheneinstellbügel mit den zwei Befestigungsschrauben und Kontermuttern am Untergestell.  Gut festziehen. Detail „B“ - Einstellung der vorderen Sitzhöhe Detail „A“...
  • Seite 62: Abschnitt 7 - Fussraste/Kippschutz

    ABSCHNITT 7 — FUSSRASTE/KIPPSCHUTZ ABSCHNITT 7 — FUSSRASTE/KIPPSCHUTZ WARNUNG Stellen Sie nach JEGLICHEN Einstellungen, Reparaturen oder Wartungsarbeiten vor der Verwendung sicher, dass alle Teile sicher festgezogen sind - bei Nichtbeachten können Verletzungen oder Schäden die Folge sein. Führen Sie diese Schritte NUR in Anwesenheit einer Betreuungsperson durch. Die Einstellung von Fußraste, Sturzrohr, Rückenwinkel, Spannung der Rückenpolsterung, sowie der Zustand des Rollstuhlfahrers stehen in direktem Zusammenhang mit der Stabilität des Rollstuhls.
  • Seite 63: Montage/Einstellung Der Optionalen Schelle Auf Der Erhöhten Fußraste

    ABSCHNITT 7 — FUSSRASTE/KIPPSCHUTZ Montage/Einstellung der optionalen Schelle auf der erhöhten Fußraste HINWEIS: Für dieses Verfahren siehe Nähere Angaben zu diesem Verfahren finden Sie in ABBILDUNG 7.2. HINWEIS: Diese Schritte betreffen NUR den Terminator Everyday (ED)‐Rollstuhl. Montage Inbusschrauben Rollstuhlrahmen Bringen Sie die zwei Halbschellen mithilfe der zwei im  Lieferumfang enthaltenen Inbusschrauben auf jeder  Rollstuhlrahmenseite ungefähr 2 Zoll (5,08 cm)  Halbschelle oberhalb der Fußraste an. Äußere Wiederholen Sie den Schritt für die andere  Fußrasten- Rollstuhlseite. Erhöhte Fersenstütze Fußraste Schieben Sie die Schelle auf die erhöhte Fußraste in die  Halbschellen, bis die gewünschte Höhe erreicht ist. Ziehen Sie die vier Inbusschrauben fest an. ABBILDUNG 7.2 Montage/Einstellung der optionalen Schelle auf der erhöhten Fußraste Einstellung Die vier Inbusschrauben lösen.
  • Seite 64: Einstellen Der Fußplattentiefe

    ABSCHNITT 7 — FUSSRASTE/KIPPSCHUTZ HINWEIS: Die Kontermuttern müssen in dem Kanal der Fußplattenhalbschelle liegen. Einstellen der Fußplattentiefe Lösen Sie die vier Flachschrauben und Kontermuttern, welche die Fußplatte an den Fußrastenrohren sichern, aber  entfernen Sie diese NICHT. HINWEIS: Achten Sie bei der erneuten Montage auf den Winkel der Fußplatte. Bringen Sie die Fußplatte auf eine der beiden möglichen Positionen, die für den Benutzer komfortabel ist. Ziehen Sie die vier Flachschrauben und Kontermuttern wieder fest. HINWEIS: Die Einstellungen zur Positionierung der Fußplatten auf den Halbschellen können je nach Endbenutzer variieren. HINWEIS: Die Kontermuttern müssen in dem Kanal der Fußplattenhalbschelle liegen. Einstellen der Transformer-Fußrasten HINWEIS: Für dieses Verfahren siehe ABBILDUNG 7.4. Tiefe Entfernen Sie die zwei Befestigungsschrauben und Kontermuttern, welche die Fußraste am Fußrastenbügel sichern. Ziehen Sie die Fußraste auf die gewünschte Tiefenposition. Richten Sie die Bohrungen in der Fußraste mit den Bohrungen im Fußrastenbügel aus. Fußraste mit zwei Befestigungsschrauben am Fußrastenbügel befestigen. Gut festziehen. Winkel Die zwei Befestigungsschrauben in der Fußraste lösen. Stellen Sie den Fußrastenwinkel ein. Ziehen Sie die zwei Befestigungsschrauben erneut fest. Gut festziehen. Tiefe Winkel Befestigungsschrauben Befestigungsschrauben Fußraste Fußraste Fußrastenbügel Tiefeneinstell- Fußraste bohrungen Kontermuttern ABBILDUNG 7.4 Einstellen der Transformer-Fußrasten Rollstühle der Everyday-Serie Part No 1163158...
  • Seite 65: Höhe

    WARNUNG Der Kippschutz MUSS immer befestigt sein. Da der Kippschutz nur eine Zusatzoption des Rollstuhls ist (Sie können den Rollstuhl mit und ohne Kippschutz bestellen), legt Invacare die Bestellung des Kippschutzes als zusätzliche Sicherheit für den Rollstuhlfahrer nahe. Der Kippschutz MUSS eingerastet sein. Prüfen Sie, ob der Freigabeknopf des Kippschutzes vollständig aus der Bohrung der Kippschutzmuffe hervorsteht.
  • Seite 66: Auswechseln Des Kippschutzes

    ABSCHNITT 7 — FUSSRASTE/KIPPSCHUTZ Auswechseln des Kippschutzes WARNUNG Bei der Verwendung von Kippschutzen MÜSSEN diese so eingestellt werden, dass ein Abstand von 1½ bis 2 Zoll (3,81 bis 5,08 cm) zwischen der Unterseite der Kippschutzräder und dem Grund / Boden besteht. Dieser Abstand ist grundsätzlich immer zu prüfen, wenn Einstellungen bzw.
  • Seite 67: Montage/Demontage/Einstellung Des Schwenkbaren Kippschutzes

    ABSCHNITT 7 — FUSSRASTE/KIPPSCHUTZ DETAIL „A” - KIPPSCHUTZ-EINSTELLBOHRUNGEN Obere Einstellbohrung Kippschutzstange Freigabeknöpfe Kippschutz Sturzschelle Loch bzw. Bohrung Kippschutzmuffe Grund/ 1½ bis 2 Zoll Boden (53,66 cm) Abstand ABBILDUNG 7.5 Einstellen/Auswechseln der Fußraste/Kippschutzes Montage/Demontage/Einstellung des schwenkbaren Kippschutzes HINWEIS: Für dieses Verfahren siehe Nähere Angaben zu diesem Verfahren finden Sie in ABBILDUNG 7.6 auf Seite 68. HINWEIS: Dies gilt nur für Terminator mit bestelltem Schwenkkippschutz. Montage/Tiefeneinstellung Lösen Sie die Anschlagschrauben an den Kippschutzaufnahmen (ABBILDUNG 7.6 auf Seite 68).
  • Seite 68: Gilt Nur Für Paul Schulte Signature Bb, T-5 Tennis Elite-Modelle, Top End Pro Tennis Und Top End Pro Bb

    ABSCHNITT 7 — FUSSRASTE/KIPPSCHUTZ Kippschutz- Vorrichtungen Kippschutzaufnahme HINWEIS:  Anschlagschraube Ansicht vordere  Rückeneinheit  des Rollstuhls. Kippschutz ABBILDUNG 7.6 Montage/Demontage/Einstellung des schwenkbaren Kippschutzes GILT NUR FÜR Paul Schulte Signature BB, T-5 Tennis Elite-Modelle, Top End Pro Tennis und Top End Pro BB HINWEIS: Für dieses Verfahren siehe ABBILDUNG 7.7. Befestigungsschraube und Kontermutter des Bügels lösen.
  • Seite 69: Abschnitt 8 - Federung

    ABSCHNITT 8 — FEDERUNG ABSCHNITT 8 — FEDERUNG WARNUNG Stellen Sie nach ALLEN Einstellungen, Reparaturen oder Wartungsarbeiten vor der Verwend- ung sicher, dass alle Teile sicher festgezogen sind - bei Nichtbeachten können Verletzungen oder Schäden die Folge sein. HINWEIS: Die folgenden Vorgehensweisen gelten NUR für Rollstühle mit der Federungsoption. Gummipuffer und Federung HINWEIS: Die Leistung des Rollstuhls wird beeinträchtigt, wenn die Gummipuffer auf beiden Seiten des Rollstuhls nicht gleich sind.
  • Seite 70: Auswechseln Der Vorderen Gummipuffer

    ABSCHNITT 8 — FEDERUNG Federungssockel Äußere Inbusschraube Aussparung Außenseite des Rollstuhlrahmens Gummipuffer Gelenkstift Innere Inbusschraube Achsenkonsole Innenseite des Rollstuhlrahmens Aussparung Montagebohrungen ABBILDUNG 8.1 Auswechseln des hinteren Gummipuffers Auswechseln der vorderen Gummipuffer VORSICHT Wenden Sie bei der Entfernung/Installation der Gewindemuffe von/auf die Gabel KEINE über- mäßige Kraft an.
  • Seite 71 ABSCHNITT 8 — FEDERUNG Installieren Sie die Befestigungsschraube erneut in der Gewindemuffe und ziehen Sie sie fest an. Oberer Gabelabschnitt Befestigungsschraube (Loctite 242 verwenden) Unterer Gabelabschnitt Gummipuffer Befestigungsschraube Gewindemuffe ABBILDUNG 8.2 Auswechseln der vorderen Gummipuffer Part No 1163158 Rollstühle der Everyday-Serie...
  • Seite 72: Abschnitt 9 - Flügel/Stossstange

    ABSCHNITT 9 — FLÜGEL/STOSSSTANGE ABSCHNITT 9 — FLÜGEL/STOSSSTANGE WARNUNG Stellen Sie nach allen Einstellungen, Reparaturen oder Wartungsarbeiten vor der Verwendung sicher, dass alle Teile sicher festgezogen sind - bei Nichtbeachten können Verletzungen oder Schäden die Folge sein. Durch die Ausführung der Stoßstange ergibt sich ein Bereich, in dem möglicherweise der Fuß eingeklemmt werden kann.
  • Seite 73: Anmerkungen

    ANMERKUNGEN ANMERKUNGEN Part No 1163158 Rollstühle der Everyday-Serie...
  • Seite 74 ANMERKUNGEN ANMERKUNGEN Rollstühle der Everyday-Serie Part No 1163158...
  • Seite 75: Eingeschränkte Garantie

    In dem Fall, dass die Garantieleistung nicht zu Ihrer Zufriedenheit durchgeführt wird, schreiben Sie bitte direkt an Invacare Top End. Die Adresse finden Sie auf der Rückseite. Geben Sie Namen und Anschrift des Händlers, Kaufdatum, Art des Mangels und, wenn das Produkt eine Seriennummer aufweist, die Seriennummer an.
  • Seite 76 CH-1196 Gland, Switzerland Trademarks are identified by ™ and ®. All trademarks are +44 22 354 6024 owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted. Invacare, USA Natural Fit is a registered trademark of Three Rivers.

Inhaltsverzeichnis