Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2.3.6 TRANSMISSION
Lire attentivement la notice du constructeur jointe à la prise de force.
Utiliser uniquement la transmission préconisée par le constructeur.
Angle de transmission :
Au travail, respecter un angle de transmission maximal de 25° (fig. 1).
Le non-respect de l'angle admissible peut entrainer son usure
prématurée et sa détérioration.
Longueur de la transmission :
Pour le premier montage, introduisez les demi-transmissions côté
tracteur et côté machine sur chaque embout cannelé sans engager les
tubes l'un dans l'autre.
Vérifier que la longueur de votre transmission est adaptée au tracteur.
Pour la longueur maximale (fig. 2), le recouvrement mini doit être égal à
la moitié de la valeur d'emboitement totale X.
Pour la longueur minimale (fig. 2), respecter une cote de 4 cm à chaque
bout (fig. 3).
S'il est nécessaire d'effectuer un raccourcissement,
- désaccoupler les deux parties et les tenir côte à côte
- tracer le tube protecteur extérieur
- démonter les tubes protecteurs et couper le morceau
- raccourcir le tube protecteur intérieur de la même longueur
- couper perpendiculairement les profils intérieurs et extérieurs de la
même longueur, ébavurer et nettoyer.
- graisser le profil intérieur
Lubrification :
Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées avec des
outils appropriés.
Séparer les deux parties de la transmission et graisser à la main les
éléments télescopiques.
Respecter les intervalles de graissage indiqués (fig. 4).
Pour éviter tout risque de dommages, embrayer la prise de force
lentement et progressivement à bas régime.
2-11 KRAFTÜBERTRAGUNG
Das Herstellerhandbuch der Zapfwelle aufmerksam durchlesen. Aus-
schließlich die vom Hersteller empfohlene Kraftübertragung verwenden.
Übertragungswinkel:
Während der Arbeit einen maximalen Übertragungswinkel von 25°
einhalten (Abb. 1).
Die Nichteinhaltung des zulässigen Winkels kann einen vorzeitigen
Verschleiß und Beschädigungen verursachen.
Übertragungslänge:
Für den ersten Einbau, die Kraftübertragungshälften jeweils auf der
Traktor- und auf der Maschinenseite auf die gerillten Endstücke
aufsetzen, die Rohre jedoch nicht ineinander schieben.
Prüfen, ob die Länge der Kraftübertragung für den Traktor geeignet ist.
Für die Höchstlänge (Abb. 2) muss die Mindestüberlappung gleich die
Hälfte des Gesamtaufsteckwertes X sein.
Für die Mindestlänge (Abb. 2) an jedem Ende ein Maß von 4 cm
einhalten (Abb. 3).
Falls die Kraftübertragung gekürzt werden muss:
- Die beiden Teile abkuppeln und nebeneinander halten
- Das äußere Schutzrohr anzeichnen
- Die Schutzrohre ausbauen und das Stück abschneiden
- Das innere Schutzrohr um dieselbe Länge kürzen
- Die Innen- und Außenprofile im rechten Winkel um dieselbe Länge
kürzen, entgraten und reinigen.
- Das Innenprofil einfetten
Schmieren:
Sämtliche Wartungsarbeiten müssen mit geeigneten Werkzeugen
durchgeführt werden.
Die beiden Teile der Kraftübertragung trennen und die Teleskopteile von
Hand einschmieren.
Die angegebenen Schmierintervalle einhalten (Abb. 4).
Um jegliche Beschädigung zu vermeiden, die Zapfwelle langsam und
progressiv bei geringer Drehzahl einkuppeln.
2.3.6 TRANSMISSION
Carefully read the manufacturer's instructions enclosed with the power
take-off. Only use the transmission recommended by the manufacturer.
Transmission angle:
When in operation, observe a maximum transmission angle of 25°
(fig. 1). Failure to observe the recommended angle may result in its
premature wear and damage.
Length of the transmission:
For the initial set-up, insert the tractor and machine side transmission
parts
on each splined end without slotting one tube into another.
Check that the length of the transmission is compatible with your tractor.
For the maximum length (fig. 2), the min. overlap must be equal to half
of the value of total interlocking X.
For the minimum length (fig. 2), observe a dimension of 4 cm at each
end (fig. 3).
If it is necessary to shorten the transmission,
- Disconnect the two parts and hold them side by side
- Mark off the external protective tube
- Dismantle the protective tubes and cut the piece
- Shorten the internal protective tube by the same length
- Vertically cut the internal and external sections by the same length,
deburr and clean.
- Lubricate the internal section
Lubrication:
All maintenance operations must be carried out with appropriate tools.
Separate the two parts of the transmission and lubricate the telescopic
elements by hand.
Observe the lubrication intervals indicated (fig. 4).
To prevent any risk of damage, engage the power take-off slowly and
gradually at low speed.
2.3.6 ΜΕΤΑΔΟΣΗ ΚΙΝΗΣΗΣ (ΚΙΒΩΤΙΟ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ)
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο του κατασκευαστή που συνοδεύει το
δυναμοδότη.
Χρησιμοποιείτε μόνο τη μετάδοση κίνησης που συνιστά ο κατασκευαστής.
Γωνία μετάδοσης:
Κατά την εργασία, τηρείτε τη μέγιστη γωνία μετάδοσης 25° (εικ. 1).
Η μη τήρηση της επιτρεπόμενης γωνίας ενδέχεται να προκαλέσει
πρόωρη φθορά και ζημία.
Μήκος της μετάδοσης:
Για την πρώτη συναρμολόγηση, εφαρμόστε ημι-μετάδοση κίνησης
από την πλευρά του ελκυστήρα και την πλευρά της μηχανής σε κάθε
αυλακωτό συνδετικό χωρίς να ενθέσετε τους σωλήνες τον έναν εντός
του άλλου.
Βεβαιωθείτε ότι το μήκος μετάδοσής σας είναι κατάλληλο για τον ελκυστήρα.
Για το μέγιστο μήκος (εικ. 2), η ελάχιστη επικάλυψη πρέπει να ισούται με
το ήμισυ της τελικής τιμής συναρμογής X.
Για το ελάχιστο μήκος (εικ. 2), τηρείτε διάσταση 4 cm σε κάθε άκρη (εικ. 3).
Αν είναι απαραίτητη σύντμηση,
- αποσυνδέστε τα δύο μέρη και κρατήστε τα παράπλευρα
- μαρκάρετε τον εξωτερικό προστατευτικό σωλήνα
- αποσυναρμολογήστε τους προστατευτικούς σωλήνες και κόψτε το κομμάτι
- μειώστε το μήκος του εσωτερικού προστατευτικού σωλήνα του ίδιου μήκους
- κόψτε κάθετα το εσωτερικό και το εξωτερικό προφίλ του ίδιου μήκους,
αποξέστε τις προεξοχές και καθαρίστε.
- λιπάνετε το εσωτερικό προφίλ
Λίπανση:
Όλες οι εργασίες συντήρησης πρέπει να εκτελούνται με τα κατάλληλα
εργαλεία.
Διαχωρίστε τα δύο μέρη του κιβωτίου ταχυτήτων και λιπάνετε τα
εξαρτήματα τηλεσκοπικής λειτουργίας.
Τηρείτε τα υποδεικνυόμενα διαστήματα λίπανσης (εικ. 4).
Προς αποφυγή τυχόν ζημίας, συμπλέξτε το δυναμοδότη αργά και
προοδευτικά με χαμηλή ταχύτητα
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis