Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AHT ATHEN Betriebsanleitung

AHT ATHEN Betriebsanleitung

Gewerbliches kühl-/gefriergerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AHT Cooling Systems GmbH
BETRIEBSANLEITUNG
MACAO
ATHEN
IBIZA
MALTA
MANHATTAN
MIAMI
PALMA
PARIS
SALZBURG
SYDNEY
SINGAPORE
Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät
Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
SNr. 361929
Status: 09/17
ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008
gedruckt 21.05.2018 22:15
Seite 1
361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_deDE_CD.docx

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AHT ATHEN

  • Seite 1 MACAO ATHEN IBIZA MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle Rechte vorbehalten. SNr. 361929 Status: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 gedruckt 21.05.2018 22:15 Seite 1 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_deDE_CD.docx...
  • Seite 2 AHT Cooling Systems GmbH ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Für künftige Verwendung aufbewahren. TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL. Keep for future reference TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L‘USO ORIGINALI. Conservare per utilizzo futuro. TRADUCTION DU MANUEL D‘UTILISATION D‘ORIGINE. Conserver pour une utilisation ultérieure. TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES.
  • Seite 3: Gerätemodelle - Übersicht

    AHT Cooling Systems GmbH GERÄTEMODELLE – ÜBERSICHT Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät Sachnummer Maximales Außenabmessungen Betriebsanleitung: SNr. Gesamtgewicht 361929 L x T x H Gerät* [mm] R-404A R-290 [kg] Modell ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B) B 842N B 872N 1 752 x 853 x 910...
  • Seite 4 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einstellung der Applikation ....................15 Vergabe der Busadresse ....................... 15 Halbautomatische Abtauung ....................15 Alarmanzeige und –quittierung ....................16 Elektronischer Regler AHT (SECOP) ..................16 Kühlfunktion ein-und ausschalten..................16 Einstellung der Applikation ....................16 Vergabe der Busadresse ....................... 16 Halbautomatische Abtauung ....................17 Alarmanzeige und –quittierung ....................
  • Seite 6: Sicherheit

    Eine Nichtbeachtung der oben angeführten Punkte führt zum Verlust der Garantieansprüche. Es gelten die gemäß Vertrag vereinbarten Verpflichtungen, die allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen der „AHT Cooling Systems GmbH“ (infolge „AHT“) und darüber hinaus die bei Vertragsabschluss geltenden gesetzlichen Vorschriften. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 7: Bedeutung

    AHT Cooling Systems GmbH Symbole Bedeutung Symbole Bedeutung Allgemeines Warnzeichen Abstellen und Lagern verboten Warnung vor elektrischer Anleitung beachten Spannung Warnung vor elektrischer Spannung. Keine Vor Wartung oder Reparatur beschädigten freischalten Netzanschlussleitungen an den Stromkreis anschließen Warnung vor feuergefährlichen Augenschutz benutzen...
  • Seite 8: Personalanforderungen

    Nur geschultes Bedienungspersonal darf das Gerät bedienen und reinigen. Fachkräfte: • Nur von AHT autorisierte, fach-und sachkundige Fachkräfte dürfen Arbeiten am Gerät durchführen wie: Instandhaltung (Wartung, Service und Reparatur). • Nur auf brennbare Kältemittel geschulte Fachkräfte dürfen Arbeiten am Kältemittelkreislauf bei R-290 Geräten durchführen.
  • Seite 9: Besondere Gefährdungen

    AHT Cooling Systems GmbH ►Schutz vor niedriger Temperatur beim Beladen und Reinigen. ►Zum Entfernen von Glasteilen und Glassplitter bei Glasbruch. Augenschutz benutzen ►Schutz vor Kontakt mit flüssigem/austretendem Kältemittel bei Undichtheit am Kältemittelkreislauf. Besondere Gefährdungen Elektrische Spannung Arbeiten am elektrischen System dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
  • Seite 10: Brennbare Kältemittel

    Polyurethan-Schaum mit Pentan) fachgerecht. Erkundigen Sie sich über die sicherheitstechnischen und gesetzlichen Entsorgungsbestimmungen bei den für Sie zuständigen Behörden. Bei der Produktgestaltung wurde auf die Umwelt- und Entsorgungsfreundlichkeit der AHT Geräte geachtet. Weder das Kältemittel R-290 noch das Treibmittel Pentan (für den Isolierschaum) besitzen ein Ozonabbaupotential und liefern auch keinen direkten Beitrag zum Treibhauseffekt.
  • Seite 11: Restrisiken

    AHT Cooling Systems GmbH ►Transportgut sichern. ►Bedienung der Flurförderzeuge nur durch geschulte Personen. Kippgefahr des Gerätes. Personen können eingeklemmt werden (siehe → Kapitel 7). • ►Nicht auf oder in das Gerät steigen. • Entsorgung von Verpackungsmaterial und Folien. Erstickungsgefahr. ►Verpackungsmaterial und Folien von Kindern fernhalten.
  • Seite 12: Produktbeschreibung

    Allgemeine Angaben Externe Warnanlage als 6-poliges Steckanschluss am Gerät Buchsengehäuse AHT-Produkte erfüllen die EU-Verordnung 1907/2006 siehe → Kapitel 9.3. (REACH) über die Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe. Stecker: als Zubehör bei Bei der Produktgestaltung wurde vom Hersteller auf...
  • Seite 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    AHT Cooling Systems GmbH ≤ 75 °F (24 °C) vollständig von Hand abgetaut werden Type I display (Komplettabtauung). refrigerator Bestimmungsgemäße Verwendung Aus hygienischen Gründen muss bei allen Geräten Geräte mit der Betriebsart Tiefkühlung „-“ sind zur eine Komplettabtauung (siehe →Kapitel 10.1.1) mit Lagerung von verpackten, tiefgekühlten...
  • Seite 14: Funktion Gerätebeleuchtung

    AHT Cooling Systems GmbH Nach jeder Abtauung (automatischen oder halbautomatisch) ist diese für 24 Stunden gesperrt. Funktion Gerätebeleuchtung Das Ein/Ausschalten der Gerätebeleuchtung kann durch ein BUS-System, einen externen Schalter (z.B. Marktlicht) oder durch einen internen Schalter (siehe → Kapitel 4.3) erfolgen (gerätespezifisch).
  • Seite 15: Elektronischer Regler Aht

    AHT Cooling Systems GmbH Nach Beendigung des Abtauvorganges muss Einstellung der Applikation Kühlfunktion wieder eingeschaltet werden. Es können folgende Applikationen A1-A4 Kühlfunktion einschalten (Normalbetrieb starten): (kundenspezifische Freigabe) ausgewählt werden. [DEFROST]-Taste drücken. Eingestellte Applikation anzeigen: Rote Warnleuchte leuchtet bis Temperatur- Taste [+] oder Taste [-] mind. 1s drücken.
  • Seite 16: Alarmanzeige Und -Quittierung

    AHT Cooling Systems GmbH 24-Stunden-Abtausperre: Wird kurz „---“ und danach die Temperatur am Display angezeigt ist die 24-Stunden-Abtausperre aktiv. 2.) Ende der halbautomatischen Abtauung: Gerät kehrt automatisch in den Normalbetrieb zurück. Am Display wird wieder die aktuelle Temperatur angezeigt. Alarmanzeige und –quittierung Alarmanzeige: Abb.3: Elektronischer Regler, Bedienungselemente und...
  • Seite 17: Halbautomatische Abtauung

    AHT Cooling Systems GmbH letzten Gerät muss die Busverkabelung mit einem Gleichzeitig leuchtet am Display der rote Punkt (siehe Abschlusswiderstand beendet werden. Die Regler Abb. 3 Nr.4). werden standardmäßig mit der Busadresse „1“ Zusätzlich besteht die Möglichkeit, ein akustisches (entspricht einem „Stand-alone“- Gerät) ausgeliefert.
  • Seite 18: Auspacken

    AHT Cooling Systems GmbH Temperaturen als höchstens 70 °C Schwere Geräteteile. Hände können (158 °F) aussetzen. eingeklemmt werden. ►Für eine gute Belüftung sorgen. ►Beim Auspacken auf Finger und ►Sicherheits- und Warnhinweise für Hände achten. ►Schutzhandschuhe benutzen. Geräte mit brennbaren Kältemitteln beachten (siehe →...
  • Seite 19 AHT Cooling Systems GmbH WARNUNG Geräte Typ R-290: Bei Beschädigung am Kältemittelkreislauf kann Kältemittel entweichen und ein explosionsfähiges Gas/Luft-Gemisch verursachen. Brandgefahr. ►Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht verschließen. Nur Originalzubehörteile Abb.6: Gerät mit Glasschiebedeckel verwenden. Ausbau Glasschiebedeckel ►Gerät darf nur in gut belüfteten Räumen 1.
  • Seite 20: Elektrischer Anschluss

    Teilen kann zu Stromschlag führen. zulässig. Brandgefahr durch Funkenbildung oder HINWEIS Überlast. • Material- und Sachschaden durch nicht von AHT- ►Die Bügel der IEC-Box müssen ordentlich zugelassenen Abweichungen (Spannung, fixiert und durch die Schraubhalterung Frequenz) im elektrischen Netz des Betreibers.
  • Seite 21: Elektrische Absicherung

    AHT Cooling Systems GmbH Elektrische Absicherung ►Bei Beschädigung Instandhaltungsdienst kontaktieren Jedes Gerät muss mit einer elektrischen Absicherung (siehe→ Kapitel 10.5). ausgestattet werden. HINWEIS Technische Daten siehe → Kapitel 2.2. • Sachschaden durch falsche WARNUNG Umgebungsbedingungen Fehlerhafte/unzureichende elektrische ►Gerät vor Inbetriebnahme an Absicherung.
  • Seite 22: Beladung

    AHT Cooling Systems GmbH ►Kontrolle auf Bruch von lagernden ►Keine trockenen Tücher oder Schwämme Glasbehältnissen (Kühlgeräte). zum Trockenreiben verwenden. Beladung VORSICHT Entsorgung von gebrochenem Glas. Der Wareneingriff erfolgt von oben. Schnittverletzungen an Händen Gerät erst mit Waren beladen, wenn die für das Produkt ►Schutzhandschuhe zum Entfernen der...
  • Seite 23: Außerbetriebnahme

    AHT Cooling Systems GmbH Gerät. Technische Daten → siehe Kapitel 2.2 ►Arbeiten am elektrischen System dürfen Bei Auftreten einer Störung schließt das Kontaktpaar nur von Fachkräften durchgeführt werden. ►Vor Beginn der Arbeiten elektrische 3 und 5 und das Kontaktpaar 3 und 6 öffnet.
  • Seite 24: Abtauung

    AHT Cooling Systems GmbH Abtauung Tauwasserstopfen Zuständigkeit: Betreiber/Bedienungspersonal Bei Geräten ohne (AD)-Funktion ist immer eine Komplettabtauung siehe →10.1.1 durchzuführen. Abb.13 Gerät mit Sicht auf Tauwasserstopfen Geräte mit (AD)-Funktion tauen in regelmäßigen Innenraum reinigen und danach trocken Zyklen automatisch (siehe → Kapitel 3.1) ab.
  • Seite 25: Grundreinigung

    AHT Cooling Systems GmbH 2. Wenn vorhanden Stoß- und Wasserschutzleisten VORSICHT reinigen. Schnittverletzung bei Materialbruch. 3. Glasoberflächen außen reinigen. Sturzgefahr. 4. Lebensmittelreste wie z.B. ausgetretene ►Bei Reinigung nicht auf oder in das Flüssigkeiten und Verpackungsreste entfernen. Gerät steigen. 5. Deckel-Laufschiene reinigen.
  • Seite 26: Wartung, Service Und Reparatur

    Bei Fragen zur Instandhaltung bitte Instand- haltungsdienst kontaktieren (siehe → Kapitel 10.5). Was tun wenn… WARNUNG Alle Geräte werden im AHT-Prüfzentrum sorgfältig Arbeiten am elektrischen System und auf Leistung und Sicherheit geprüft. Bei Auftreten Kältemittelkreislauf. Kontakt mit einer Störung (siehe auch → Kapitel 9.3), bei lauten spannungsführenden Teilen kann zu...
  • Seite 27: Entsorgung

    AHT Cooling Systems GmbH Den Instandhaltungsdiensten liegen alle für die Inbetriebnahme und Instandhaltung notwendigen und aktuellen Informationen vor wie z.B. Ersatzteillisten. Entsorgung WARNUNG Geräte Typ R-290: Austretendes Kältemittel oder Rückstände von Kältemittel können ein explosionsfähiges Gas/Luft-Gemisch verursachen. Brandgefahr. ►Rohrleitungen nicht beschädigen.
  • Seite 28: Eu-Konformitätserklärung

    AHT Cooling Systems GmbH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich Bevollmächtigter für die Dipl.-Ing. Reinhold Resch technischen Unterlagen: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich Produktbezeichnung: Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät Typenbezeichnung: Laut Gerätemodelle-Übersicht am Beginn dieser Betriebsanleitung (SNr.361929). Die Seriennummer, wichtige technische Daten und Prüfzeichen sind auf dem Leistungsschild jedes einzelnen Geräts angegeben.
  • Seite 29 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brasil Phone: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Fax: +55 (0) 11 4702 / 71 68 Email: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 30 MACAO ATHEN IBIZA MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Commercial refrigerating appliance Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. All Rights Reserved. SNr. 361929 Status: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 on21.05.2018 21:36 Page 30 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_enUS_CD.docx...
  • Seite 31: Model Types - Overview

    AHT Cooling Systems GmbH MODEL TYPES - OVERVIEW Commercial refrigerating appliance Part number operating Type Dimensions Maximum total manual: SNr. 361929 W x D x H weight device * [mm] [kg] R-404A R-290 Model ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B)
  • Seite 32 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 33 Assigning the bus address ....................43 Semi-automatic defrosting ..................... 43 Alarm display and acknowledgment ..................44 AHT electronic controller (SECOP) ..................44 Switch the cooling function on and off ................... 44 Setting the application ......................44 Assigning the bus address ....................44 Semi-automatic defrosting .....................
  • Seite 34: Safety

    Failure to observe the above points will invalidate the warranty claims. The contractual obligations agreed to under the contract, the general terms and conditions of sale and delivery of the “AHT Cooling Systems GmbH” (hereinafter “AHT”) and the statutory provisions applicable at the conclusion of the contract apply.
  • Seite 35: Intended Use

    AHT Cooling Systems GmbH Symbol Meaning Symbol Meaning General warning sign Stopping and storage forbidden Warning of electrical voltage Follow the manual Warning of electrical voltage. Do not connect damaged power cords to the circuit Disconnect before maintenance or repair...
  • Seite 36: Staff Requirements

    Only trained operating staff are allowed to operate and clean the device. Qualified staff: • Only AHT-authorized, qualified staff and specialists are allowed to perform work on the device, e.g.: Maintenance (upkeep, service and repair). • Only staff trained in handling combustible refrigerants may perform work on the refrigerant circuit of R-290 devices.
  • Seite 37: Special Hazards

    AHT Cooling Systems GmbH Special hazards Electrical voltage Work on the electrical system may only be performed by qualified staff. In the case of fault messages or damage to the device, contact the maintenance service immediately (see → Chapter 10.5).
  • Seite 38: Mechanical Hazards

    Inquire with the responsible authorities about the safety and statutory disposal regulations applicable to you. The product was designed to take into account the environmental and disposal friendliness of AHT devices. The refrigerant R-290 and the propellant pentane (for the insulating foam) do not have any ozone depletion potential and do not contribute directly to the greenhouse effect.
  • Seite 39: Residual Risks

    AHT Cooling Systems GmbH CAUTION • Cutting injuries in the case of material breakage. Danger of falling. ►Do not climb onto or into the device. • Falling objects. Impact injury. Cutting injury in the case of glass breakage. ►Do not place objects on the device.
  • Seite 40: Product Description

    General information Minimum requirements for the connecting cable Minimum cross-section Device: 1 mm² /18AWG AHT products comply with EU Directive 1907/2006 Light: 1 mm² /18AWG (REACH) for the registration, evaluation, approval Cabling 3-pin cable and limitation of chemical materials.
  • Seite 41: Intended Use

    AHT Cooling Systems GmbH The operating company must carry out a complete Climate class Ambient Relative defrosting (see →Chapter 10.1.1). according to ISO temperature humidity [°C] 23953-2 NOTE • Material and property damage due to the formation of ice on the cooling surfaces.
  • Seite 42: Device Lighting Function

    AHT Cooling Systems GmbH ►Contact the maintenance service immediately (see → Chapter 10.5). If the automatic defrosting takes place during business hours, contact the maintenance service (see → Chapter 10.5) . If required, a semi-automatic defrosting (see → Chapter 4.2.2.4/4.2.3.4) can be initiated.
  • Seite 43: Aht Electronic Controller

    AHT Cooling Systems GmbH After finishing the defrosting process, the cooling Setting the application function must be switched back on. The following applications A1-A4 (customer-specific Switch on the cooling function (start normal mode): approval) can be selected. Press the [DEFROST] button.
  • Seite 44: Alarm Display And Acknowledgment

    AHT Cooling Systems GmbH 24-hour defrosting block: If “---” is shown briefly on the display and then the temperature, the 24 hour defrosting block is active. 2.) End the semi-automatic defrosting: The device automatically reverts to normal mode. The current temperature is shown on the display again.
  • Seite 45: Semi-Automatic Defrosting

    AHT Cooling Systems GmbH resistance. By default, the controllers are delivered Depending on the fault, an acoustic signal can also with the bus address “1” (corresponds with a “stand- be issued by a built-in buzzer (device-specific). alone” device). Alarm acknowledgment:...
  • Seite 46: Unpacking

    AHT Cooling Systems GmbH ►In event of damage, contact the NOTE maintenance service (see → Chapter • Material and property damage due to missing 10.5). parts of the device. ►Check for loose parts in the packaging. ►Do not WARNING dispose of loose parts. If it cannot be determined Transport the device with floor trucks.
  • Seite 47 AHT Cooling Systems GmbH WARNING For devices of type R-290: If the refrigerant circuit is damaged, the refrigerant can escape and create an explosive gas/air mixture. Risk of fire. Do not close ventilation openings in the device housing. Use only original accessory parts.
  • Seite 48: Electrical Connection

    (see → Chapter 2.2). ►The device must be electrically protected according to the applicable laws and regulations and the requirements of AHT (see → Chapter 7.2). ►Connect the device only to a network Fig.11: Connection with IEC box circuit with protective grounding.
  • Seite 49: Commissioning

    After commissioning, it may take 3 to 4 hours until the miniature combination switch (RCBO). desired temperature is reached. (AHT recommendation: max. 1 device) ►Never connect more than 8 light 9 Operation (use) connections to a miniature circuit breaker...
  • Seite 50: Loading

    AHT Cooling Systems GmbH ►Avoid transmission of pulsations and vibrations to CAUTION the device. Cutting injuries in the case of material ►Avoid external force to the device such as breakage. careless movements with floor trucks or floor ►Do not climb onto or into the device cleaning machines.
  • Seite 51: Decommissioning

    AHT Cooling Systems GmbH Decommissioning Maintenance The decommissioning must only be performed by Monitoring tasks by operating staff: trained operating staff or qualified staff. see → Frequen Monitoring tasks Chapter WARNING Check for continuo Decommissioning of the device. usly - flawless state of the devices...
  • Seite 52: Complete Defrosting

    AHT Cooling Systems GmbH Complete defrosting or 3b) lights up for at least 3 seconds. The green again. See temperature appears on On devices with and without (AD) function. → Chapter 4.2.1 the display screen. See → We recommend combining the complete defrosting Chapter 4.2.2.1/4.2.3.1...
  • Seite 53: Maintenance, Service And Repairs

    AHT Cooling Systems GmbH ►Always clean plastic bezels/device frame and Cleaning agent Cleaning area seals again with clean water, and dry. Clean water Device and glass 4. Remove all accessory parts from the device surfaces, outside and interior, e.g.: air ducts, shelf grille, goods grate.
  • Seite 54: Changing The Lamps

    (e.g. WEEE within the All devices are thoroughly tested for performance and EU) and the provisions of the local safety in the AHT testing center. If a fault occurs (see waste disposal partner. also → chapter 9.3), with loud noises or vibrations or ►Devices must not be disposed of with...
  • Seite 55: Ec Certificate Of Conformity

    AHT Cooling Systems GmbH EC CERTIFICATE OF CONFORMITY Manufacturer: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Authorized person for Dipl.-Ing. Reinhold Resch technical documents. Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Product designation: Commercial refrigerator/freezer Type designation: According to device models overview at the start of this operating manual (SNo.361929).
  • Seite 56 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brazil Phone: +55 (0)11 4702 / 30 99 Fax: +55 (0)11 4702 / 71 68 E-mail: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 57 MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Espositore murale frigorifero/congelatore industriale Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Tutti i diritti riservati. Cod. art. 361929 Stato: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 stampato21.05.2018 22:39 Pagina 57 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_itIT_CD.docx...
  • Seite 58: Modelli Di Espositori - Panoramica

    AHT Cooling Systems GmbH MODELLI DI ESPOSITORI - PANORAMICA Espositore murale frigorifero/congelatore industriale Peso complessivo Codice articolo manuale Tipo Dimensioni esterne d’uso: Cod. art. 361929 massimo L x P x H attrezzatura* [mm] R-404A R-290 Modello [kg] ATHEN 175, AD, VS...
  • Seite 59 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 60 Impostazione dell’applicazione ....................71 Assegnazione dell’indirizzo bus..................... 71 Sbrinamento semiautomatico ....................71 Indicazione e conferma di allarme ..................71 Regolatore elettronico AHT (SECOP) ................... 71 Attivazione e disattivazione della refrigerazione ..............72 Impostazione dell’applicazione ....................72 Assegnazione dell’indirizzo bus..................... 72 Sbrinamento semiautomatico ....................
  • Seite 61: Sicurezza

    La mancata osservanza di uno dei punti suddetti comporta la perdita dei diritti di garanzia. Si applicano gli obblighi concordati tramite contratto, le condizioni generali di vendita e fornitura di „AHT Cooling Systems GmbH“ (di seguito „AHT“), nonché le norme di legge vigenti alla stipula del contratto.
  • Seite 62: Uso Previsto

    AHT Cooling Systems GmbH Simboli Significato Simboli Significato Segnale di pericolo generale Divieto di appoggio o stoccaggio Attenzione alla tensione Attenersi al manuale delle elettrica istruzioni Attenzione alla tensione elettrica. Non collegare cavi di Disinserire la tensione elettrica collegamento elettrico...
  • Seite 63: Requisiti Del Personale

    • L'attrezzatura deve essere utilizzata e pulita solo da personale di servizio addestrato. Personale specializzato: • Solo a personale autorizzato da AHT, specializzato ed esperto è consentito effettuare lavori all'attrezzatura come: gestione (manutenzione, assistenza e riparazione). • Solo a personale specializzato addestrato su refrigeranti infiammabili è consentito eseguire lavori al circuito del refrigerante in attrezzature R-290.
  • Seite 64: Pericoli Particolari

    AHT Cooling Systems GmbH ►Protezione dal contatto con refrigerante liquido/che fuoriesce in caso di mancanza di tenuta del circuito del refrigerante. ►Protezione dalle basse temperature durante il caricamento e la pulizia. ►Per rimuovere pezzi e frammenti di vetro in caso di rottura dei vetri.
  • Seite 65: Refrigerante Infiammabile

    (coibente termico schiuma di poliuretano con pentano). Informarsi sulle disposizioni tecniche di sicurezza e di legge presso le rispettive autorità competenti. Le attrezzature AHT sono state progettate tenendo conto della compatibilità ambientale e della facilità di smaltimento. Il refrigerante R-290 e il propellente pentano (per la schiuma isolante) non possiedono alcun potenziale di riduzione dell'ozono e non contribuiscono in modo diretto all'effetto serra.
  • Seite 66: Pericoli Meccanici

    AHT Cooling Systems GmbH Pericoli meccanici AVVERTENZA • Trasporto delle attrezzature con veicoli di trasporto interno. Pericoli di infortuni per le persone in caso di scontro. ►Seguire gli appositi percorsi per i veicoli di trasporto interno. ►Fissare la merce trasportata.
  • Seite 67: Descrizione Del Prodotto

    2 Descrizione del prodotto indicatrice, vedere → 2.2.1) Indicazioni generali Disponibili modelli specifici Tipo di prese I prodotti AHT sono conformi al Regolamento UE dei diversi paesi 1907/2006 (REACH) concernente la registrazione, la Cavo di collegamento box IEC con cavi di...
  • Seite 68: Targhetta Indicatrice E Numero Di Serie

    AHT Cooling Systems GmbH Colori di luce consigliati: Ogni attrezzatura contiene uno o più circuiti del refrigerante chiusi ermeticamente i cui componenti Lampada sono raccordati insieme in modo permanente. Designazione fluorescente L'esecuzione dei singoli modelli di attrezzature può tubolare variare.
  • Seite 69: Sbrinamento Automatico

    AHT Cooling Systems GmbH Per un facile spostamento (avanti e indietro) 4 Elementi di comando e l’attrezzatura è dotata di piedini o ruote orientabili. visualizzazione Sbrinamento automatico Indicazione della temperatura Le attrezzature con la funzione (AD) sono dotate di La temperatura dell’attrezzatura viene impostata in sbrinamento automatico.
  • Seite 70: Regolatore Elettronico Aht

    AHT Cooling Systems GmbH La spia luminosa rossa si accende finché non viene raggiunto il valore limite della temperatura. Poi si accende la spia verde. Commutazione fra modi operativi: Premere l’interruttore a levetta n. 6. Modo operativo Surgelazione “-”: la spia 3a si accende di luce verde Modo operativo Refrigerazione “+”:...
  • Seite 71: Impostazione Dell'applicazione

    AHT Cooling Systems GmbH Impostazione dell’applicazione Blocco dello sbrinamento per 24 ore: Se sul display compare brevemente “---” seguito dalla temperatura, significa che il blocco dello sbrinamento È possibile selezionare le seguenti applicazioni A1- di 24 ore è attivo. A4 (abilitazione specifica del cliente).
  • Seite 72: Attivazione E Disattivazione Della Refrigerazione

    AHT Cooling Systems GmbH La nuova applicazione salvata viene acquisita automaticamente circa 5 sec. dopo l’ultima pressione del tasto. Assegnazione dell’indirizzo bus Prima dell’assegnazione, le attrezzature devono essere collegate con un cavo bus idoneo. Sull’ultima attrezzatura il cablaggio bus deve terminare con una resistenza di collegamento.
  • Seite 73: Indicazione E Conferma Di Allarme

    AHT Cooling Systems GmbH Se sul display compare brevemente “---” seguito dalla Fig. 4: Esempi di interruttori interni per l’illuminazione dell’attrezzatura temperatura, significa che il blocco dello sbrinamento per 24 ore è attivo. 5 Trasporto e magazzinaggio 2.) Fine dello sbrinamento semiautomatico: l’attrezzatura torna automaticamente al...
  • Seite 74: Montaggio Ed Installazione

    AHT Cooling Systems GmbH graffi). Se si riscontrano danni, contattare il servizio di gestione (vedere → Capitolo 10.5). AVVERTENZA Smaltimento di materiale d'imballaggio e pellicole plastiche. Pericolo di asfissia. ►Tenere lontani dalla portata dei bambini il materiale d'imballaggio e le pellicole di plastica.
  • Seite 75: Collegamento Elettrico

    AHT Cooling Systems GmbH ►Montare l'attrezzatura su una superficie stabile 1. Spingere indietro il coperchio anteriore A (vedere →Fig.7) con l’impugnatura fino alla rientranza D (orizzontale). ►Montare l’attrezzatura solo sui piedini/sulle ruote (vedere → Fig. 8). orientabili già montati. 2. Estrarre il coperchio A sollevandolo dalla ►Nel luogo di installazione non esporre...
  • Seite 76: Protezione Elettrica

    (vedere Fig. 11). • Danni materiali e a cose in seguito a collegamento AHT consiglia (ad es. in casi di installazione in elettrico errato. blocco) di utilizzare una canalina per cavi con prese ►Circuiti di distacco di carico o dispositivi di...
  • Seite 77: Messa In Funzione

    AHT Cooling Systems GmbH Selezionare il modo operativo desiderato, vedere → differenziale con sganciatore di sovracorrente (RCBO). capitolo 4.2/2.2. Dopo la messa in funzione possono essere Utilizzare una delle seguenti protezioni elettriche: necessarie 3-4 ore per il raggiungimento della Interruttore automatico magnetotermico (CB) in temperatura desiderata.
  • Seite 78: Caricamento

    AHT Cooling Systems GmbH ►Utilizzare l’attrezzatura solo sui piedini e sulle Per la serie di attrezzature (U) vale: ruote orientabili montati. tacca di impilamento superiore per ►Controllare periodicamente che le attrezzature si surgelazione “-” e refrigerazione “+”. trovino in perfetto stato. Eventuali danni devono tacca di impilamento inferiore per refrigerazione della carne “S”.
  • Seite 79: Messa Fuori Servizio E Rimessa In Servizio

    AHT Cooling Systems GmbH Messa fuori servizio Malfunzionamento e rimessa in servizio Segnalazione mediante allarmi: Esistono vari tipi di allarmi che segnalano AVVERTENZA malfunzionamenti: Lavori all'impianto elettrico. Segnalazione di elemento di comando: Il contatto con parti sotto tensione può vedere → Capitolo 4.2.1): provocare scosse elettriche.
  • Seite 80: Sbrinamento

    AHT Cooling Systems GmbH Smontare il coperchio (vedere → Capitolo 7). AVVERTENZA Rimuovere tutti gli accessori dall’interno Attrezzatura modello R-290: caricamento dell’attrezzatura, ad es.: canali dell’aria, grata elettrostatico e formazione di scintille in di appoggio, griglia per la merce. Il supporto presenza di refrigerante infiammabile.
  • Seite 81: Pulizia Di Base

    AHT Cooling Systems GmbH Minore consumo possibile di energia. Strumenti di pulizia: Tutti gli strumenti di pulizia devono essere puliti. Funzionamento senza problemi. Strumento di pulizia Area da pulire Prolungamento della vita utile dell'attrezzatura. Per pulire Panno morbido in Attrezzatura e superfici di...
  • Seite 82: Manutenzione, Assistenza E Riparazione

    La potenza e la sicurezza di tutte le attrezzature è scintille o sovraccarico. attentamente verificata nel centro di collaudo AHT. ► I lavori all'impianto elettrico e al circuito del Se si verifica un malfunzionamento (vedere anche →...
  • Seite 83: Servizi Di Gestione

    Fig. 16. Esempio di adesivo con numero di serie di 14 cifre Servizi di gestione In caso di domande sulla gestione (assistenza, riparazione, ecc.) si prega di contattare il proprio partner di assistenza AHT locale: Linea di assistenza AHT: 00800/73783248 Contatto online: www.aht.at/service...
  • Seite 84: Dichiarazione Di Conformità Eu

    AHT Cooling Systems GmbH DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU Casa produttrice: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Delegato per i Ing. Reinhold Resch documenti tecnici: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Denominazione del prodotto: Espositore murale frigorifero/congelatore industriale Denominazione del modello: Come da prospetto dei modelli di attrezzature all'inizio di questo manuale d'uso (cod.
  • Seite 85 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brasile Telefono: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Fax: +55 (0) 11 4702 / 71 68 Email: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 86 MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Appareil professionnel de réfrigération/congélation Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Tous droits réservés. Réf. 361929 Statut : 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 mélundi 21 mai 2018 21:56:53 Page 86 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_frFR_CD.docx...
  • Seite 87: Modeles D'appareil - Vue D'ensemble

    AHT Cooling Systems GmbH MODELES D'APPAREIL - VUE D'ENSEMBLE Appareil professionnel de réfrigération/congélation Dimensions Référence manuel Type Poids total extérieures d'utilisation: Réf. 361929 maximal appareil* L x P x H [kg] R-404A R-290 Modèle [mm] ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B)
  • Seite 88 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 89 Attribution de l'adresse de bus .................... 100 Dégivrage semi-automatique ....................100 Affichage et validation des alarmes ..................100 Régulateur électronique AHT (SECOP) ................101 Activation et désactivation de la fonction de refroidissement ..........101 Réglage de l'application ....................... 101 Attribution de l'adresse de bus .................... 101 Dégivrage semi-automatique ....................
  • Seite 90: Sécurité

    Les obligations prévues par le contrat, les conditions générales de vente et de livraison de la société AHT Cooling Systems GmbH (ci-après désignée « AHT ») ainsi que les dispositions légales en vigueur à la date de conclusion du contrat s’appliquent.
  • Seite 91: Utilisation Conforme

    AHT Cooling Systems GmbH Symboles Signification Symboles Signification Signal d’avertissement général Rangement et stockage interdits Avertissement de tension Respecter les instructions électrique Avertissement de tension électrique. Ne pas raccorder Déconnecter avant toute de câbles d’alimentation opération de maintenance ou électrique endommagés au toute réparation...
  • Seite 92: Besoins En Personnel

    Seul le personnel de service formé peut utiliser et nettoyer l’appareil. Personnel qualifié : • Les travaux sur l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel autorisé par AHT, qualifié et compétent, par exemple dans les domaines suivants : Remise en état (maintenance, entretien et réparation).
  • Seite 93: Dangers Spécifiques

    AHT Cooling Systems GmbH ►Protection contre le contact de l’agent réfrigérant sous forme liquide/sortant en cas de défaut d’étanchéité dans le circuit d’agent réfrigérant. ►Protection contre la température basse lors du chargement et du nettoyage. ►Pour le retrait de pièces en verre et d’éclats de verre en cas de bris de glaces.
  • Seite 94: Agent Réfrigérant Inflammable

    Lors de la conception des appareils AHT, le respect de l’environnement et la facilité de traitement des déchets ont été pris en compte. Ni l’agent réfrigérant R-290, ni l’agent propulseur qu’est le pentane (pour la mousse isolante) ne possède un potentiel d’appauvrissement de l’ozone et ne contribue directement à...
  • Seite 95: Dangers Mécaniques

    AHT Cooling Systems GmbH Dangers mécaniques AVERTISSEMENT • Transport des appareils avec des chariots de manutention. Risque de blessure en cas de collision. ►Respecter les voies de transport prévues pour les chariots de manutention. ►Fixer les marchandises transportées. ►Utilisation des chariots de manutention réservée aux personnes formées.
  • Seite 96: Description Du Produit

    2 Description du produit pays disponibles Câble de raccordement boîtier CEI avec câbles Données générales de raccordement enfichés Les produits AHT satisfont à la directive UE 1907/2006 Câbles de Bannière de marquage (REACH) relative à l'enregistrement, l'évaluation, raccordement des avec flocon de neige l'autorisation et la restriction de substances chimiques.
  • Seite 97: Plaque Signalétique Et Numéro De Série

    AHT Cooling Systems GmbH Avec les appareils universels (U), il est possible de Plaque signalétique et numéro choisir entre 3 modes de fonctionnement : de série Congélation « - », refroidissement de la viande « S » Lors de la manipulation de l’appareil, respectez les et refroidissement «...
  • Seite 98: Dégivrage Automatique

    AHT Cooling Systems GmbH Dégivrage automatique 4 Éléments de commande et d’affichage Les appareils avec fonction (AD) ne possèdent pas de dégivrage automatique. Affichage de la température Pendant le dégivrage automatique, apparaît à l'écran (selon le régulateur, cf. → chapitre 4.2.2/4.2.3), La température de l'appareil est réglée en usine de façon...
  • Seite 99: Régulateur Électronique Aht

    AHT Cooling Systems GmbH Commutation entre les modes de fonctionnement : Appuyez sur l'interrupteur à bascule no 6. Mode de fonctionnement Congélation « - » : Le voyant 3a devient vert Mode de fonctionnement Refroidissement « + » : Le voyant 3b devient vert Régulateur électronique AHT...
  • Seite 100: Réglage De L'application

    AHT Cooling Systems GmbH Réglage de l'application Durée du dégivrage : jusqu'à 99 min. (spécifique au client). Il est possible de sélectionner les applications Blocage du dégivrage de 24 heures : suivantes A1-A4 (déblocage sur mesure). Si « --- » s'affiche brièvement à l'écran, puis la température, le blocage du dégivrage de 24 heures...
  • Seite 101: Régulateur Électronique Aht (Secop)

    AHT Cooling Systems GmbH L'application nouvellement définie est Régulateur électronique AHT (SECOP) automatiquement acceptée environ 5 s après Comme éléments de commande, 3 touches sont la dernière pression sur la touche. disponibles, qui sont affectées comme suit : Attribution de l'adresse de bus Avant l'attribution, les appareils doivent être mis en...
  • Seite 102: Affichage Et Validation Des Alarmes

    AHT Cooling Systems GmbH Blocage du dégivrage de 24 heures : 5 Transport et stockage Si « --- » s'affiche brièvement à l'écran, puis la température, Contrôlez la présence éventuelle de dommages dus le blocage du dégivrage de 24 heures est activé.
  • Seite 103: Pose Et Installation

    AHT Cooling Systems GmbH B= 100 mm/155 mm (spécifique à l'appareil) AVERTISSEMENT Élimination des matériels d’emballage et des films. Risque d’asphyxie. ►Tenez les matériels d’emballage et les films à l’écart des enfants. ►Ne laissez pas les enfants jouer avec ces derniers.
  • Seite 104: Raccordement Électrique

    AHT Cooling Systems GmbH AVIS • Dommages matériels dus à une mauvaise utilisation. ►Utilisez l'appareil en position d'utilisation stable (alignement horizontal). ►N'installez l'appareil que sur des pieds coulissants/roues pivotantes déjà montées. ►N’exposez l’appareil à aucun rayonnement thermique direct sur le lieu d’installation.
  • Seite 105: Protection Électrique

    Caractéristiques techniques cf. → chapitre 2.2 aux directives et lois en vigueur ainsi que Les appareils peuvent être équipés d'un boîtier CEI selon les prescriptions de AHT (cf. → associé à des câbles d'alimentation électrique chapitre 7.2). enfichés (cf. Fig. 11).
  • Seite 106: Mise En Service

    Insérez la fiche du câble de raccordement des combiné FI-LS (RCBO). appareils ou du câble de raccordement des appareils (Recommandation AHT : 1 appareil max.) combinés/de la lumière. ►Ne raccordez jamais plus de 8 appareils L'appareil avec régulateur mécanique commence à...
  • Seite 107: Chargement

    AHT Cooling Systems GmbH enflammer l’agent réfrigérant sortant en cas encadrements en plastique. Si vous constatez de dommages/de défaut d’étanchéité du des dommages, contactez immédiatement le service maintenance (cf. → chapitre 10.5). circuit d’agent réfrigérant. Risque d’incendie. ►Pour éliminer la condensation, utilisez un ►Contrôle de la casse de récipients en verre...
  • Seite 108: Mise Hors Service Et Remise En Service

    AHT Cooling Systems GmbH AVIS AVIS • Dégâts matériels dus à une mauvaise utilisation. • Dommages matériels en cas de mise hors service ►Chargez l’appareil avec des marchandises prolongée. ►N’exposez l’appareil à aucun rayonnement uniquement si la température prescrite pour le thermique direct.
  • Seite 109: Dégivrage

    AHT Cooling Systems GmbH plusieurs Pour des raisons d'hygiène, celui-ci doit être Affichage de la température fois par effectué au moins 2 fois par an. jour Pour les appareils de la série (U/V) : courant Chargement correct des Avant de passer à un autre mode.
  • Seite 110: Nettoyage

    AHT Cooling Systems GmbH AVIS Eau propre Appareil et surfaces • vitrées extérieur et Dégâts matériels dus à une mauvaise utilisation. ►Chargez l’appareil avec des marchandises intérieur Détergent légèrement Appareil extérieur et uniquement si la température prescrite pour le alcalin en cas intérieur...
  • Seite 111: Maintenance, Entretien Et Réparation

    AHT Cooling Systems GmbH contrôle du fonctionnement qui s’ensuit, doivent être AVIS effectués uniquement par du personnel qualifié. Pour • Dommages matériels dus à un mauvais toutes questions relatives à la maintenance, veuillez nettoyage. Endommagement de la surface des contacter le service maintenance (cf. → chapitre encadrements en plastique / du cadre de l’appareil...
  • Seite 112: Que Faire Si

    La performance et la sécurité de tous les appareils avec pentane), sont soigneusement vérifiées dans le centre de de l’huile de compresseur, contrôle AHT. En présence d’un défaut (cf. de la batterie. également → chapitre 9.3), en cas de bruits ►collecte séparée des appareils électriques importants ou de fortes vibrations ou en cas de et électrotechniques conformément...
  • Seite 113: Déclaration De Conformité Ue

    AHT Cooling Systems GmbH DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Fabricant : AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Autriche Représentant autorisé pour Reinhold Resch les documents techniques : Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Autriche Désignation du produit : Appareil professionnel de réfrigération/congélation selon la vue d’ensemble des modèles d’appareil présentée au début...
  • Seite 114 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brésil Téléphone : +55 (0) 11 4702 / 30 99 Fax : +55 (0) 11 4702 / 71 68 E-mail : info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd.
  • Seite 115 IBIZA MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Equipo de refrigeración/congelación para comercios Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Todos derechos reservados. Ref. 361929 Versión: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 impreso21.05.2018 21:52 Página 115 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_esES_CD.docx...
  • Seite 116: Modelos De Equipos - Vista General

    AHT Cooling Systems GmbH MODELOS DE EQUIPOS – VISTA GENERAL Equipo de refrigeración/congelación para comercios Número de referencia Dimensiones del manual de Tipo Peso máximo exteriores instrucciones: Nº de ref. total del equipo* 361929 L x Pr x Al [kg]...
  • Seite 117 AHT Cooling Systems GmbH B 825(B)(M)(F) B 725(B)(M)N 210, AD, VS 2 102 x 853 x 833 B 829(F) B 825(B)(M)N 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B)
  • Seite 118 Adjudicación de la dirección de bus ..................129 Descongelación semiautomática ..................129 Indicación y confirmación de alarmas ................. 129 Regulador electrónico AHT (SECOP) ................. 130 Conectar y desconectar la función de enfriamiento ............130 Ajuste de la aplicación ......................130 Adjudicación de la dirección de bus ..................
  • Seite 119: Seguridad

    La inobservancia de los puntos detallados anteriormente implica la pérdida de los derechos de garantía. Las obligaciones acordadas mediante contrato, las condiciones de venta y suministro generales de «AHT Cooling Systems GmbH» (en adelante «AHT») y las prescripciones legales válidas en el momento de la firma del contrato son vinculantes.
  • Seite 120: Uso Conforme A Las Prescripciones

    AHT Cooling Systems GmbH Símbolos Significado Símbolos Significado Símbolo de advertencia Prohibido colocar y almacenar general Advertencia de tensión Tener en cuenta el manual eléctrica Advertencia de tensión eléctrica. No conectar cables Activar antes del mantenimiento de conexión de red o la reparación...
  • Seite 121: Requisitos Del Personal

    Solo el personal de manejo instruido puede utilizar y limpiar el equipo. Especialistas: • Solo los especialistas cualificados y autorizados por AHT pueden realizar en el equipo los siguientes trabajos: Conservación (mantenimiento, servicio y reparación). • Solo los especialistas en refrigerantes inflamables pueden efectuar los trabajos en el circuito de refrigeración de los equipos R-290.
  • Seite 122: Peligros Especiales

    AHT Cooling Systems GmbH ►Protección frente a bordes afilados, piezas giratorias y superficies calientes durante los trabajos de mantenimiento y reparación. ►Protección frente al contacto con el medio refrigerante líquido/saliente en caso de fuga en el circuito de refrigerante. ►Protección frente a temperatura baja durante la carga y limpieza.
  • Seite 123: Refrigerantes Inflamables

    El concepto de producción de AHT es respetuoso con el medio ambiente e integra la eliminación sencilla de los equipos. Ni el refrigerante R-290 ni el gas de combustión pentano (para la espuma aislante) encierran potencial de agotamiento del ozono.
  • Seite 124: Riesgos Mecánicos

    AHT Cooling Systems GmbH Riesgos mecánicos ADVERTENCIA • Transporte de equipos mediante vehículos. Peligro de lesiones por colisión. ►Respetar los tramos para el transporte con vehículo. ►Asegurar la mercancía transportada. ►Manejo de los vehículos únicamente por parte de personal instruido.
  • Seite 125: Descripción Del Producto

    Datos generales Cable de conexión a Etiqueta con inscripción equipos con copo de nieve Los productos AHT satisfacen la directiva europea Cable de Etiqueta con inscripción 1907/2006 (REACH) sobre el registro, la evaluación conexión de luz con lámpara y la autorización y limitación de productos químicos.
  • Seite 126: Placa De Potencia Y Número De Serie

    AHT Cooling Systems GmbH Los equipos de la serie (S) han sido concebidos para Placa de potencia y número de el modo de funcionamiento Enfriamiento de carne serie «S». En el caso de los equipos universales (U) se puede Durante el manejo del equipo es imprescindible tener elegir entre 3 modos de funcionamiento: en cuenta los datos de la placa de potencia.
  • Seite 127: Descongelación Automática

    AHT Cooling Systems GmbH Descongelación automática 4 Elementos de mando e indicación Los equipos con función (AD)- no poseen una Indicación de temperatura descongelación automática. La temperatura del equipo se ajusta en fábrica de tal Durante la descongelación automática se muestra en pantalla (según el regulador, véase el →...
  • Seite 128: Regulador Electrónico Aht

    AHT Cooling Systems GmbH Después de finalizar el proceso de descongelación, se debe conectar de nuevo la función de enfriamiento. Conectar función de enfriamiento (iniciar modo normal): Pulsar la tecla [DEFROST]. Luz de advertencia roja hasta alcanzarse el valor límite de temperatura. Después se enciende la luz verde.
  • Seite 129: Conectar Y Desconectar La Función De Enfriamiento

    AHT Cooling Systems GmbH Conectar y desconectar la función de 4.) Repetir el punto 1 a 3 en cada equipo y ajustar una dirección de bus libre. enfriamiento Descongelación semiautomática Desconectar la función de enfriamiento (iniciar descongelación manual): 1.) Inicio de la descongelación semiautomática: Pulsar la tecla [STANDBY] al menos 1 s.
  • Seite 130: Regulador Electrónico Aht (Secop)

    AHT Cooling Systems GmbH La aplicación recién ajustada se aplicará Regulador electrónico AHT (SECOP) automáticamente aprox. 5s después de la Se dispone de 3 teclas como elementos de mando última pulsación de teclas. que están asignadas del siguiente modo: Adjudicación de la dirección de bus Antes de la adjudicación, los equipos deben estar...
  • Seite 131: Indicación Y Confirmación De Alarmas

    AHT Cooling Systems GmbH Se indicará brevemente «---» y, después, la Interruptor interno para temperatura en la pantalla si está activo el bloqueo iluminación de equipos de descongelación de 24 h. Para la conexión/desconexión de la iluminación de 2.) Fin de la descongelación semiautomática: equipos se dispone de un interruptor interno El equipo regresa automáticamente al modo de...
  • Seite 132: Desembalaje

    AHT Cooling Systems GmbH ►Proporcionar espacio de acceso suficiente hasta ►La salida del aire debe tener lugar por la parte la sala de emplazamiento en el momento del posterior en ausencia de obstáculos. ►Distancia mínima en caso de instalación individual suministro.
  • Seite 133: Conexión Eléctrica

    AHT Cooling Systems GmbH 2. Colocar la tapa corredera superior. Cortes debido a la rotura de material. 3. Cerrar tapa completamente. Peligro de caída. ►No subirse encima del equipo ni 4. Comprobar el funcionamiento correcto. introducirse en él. Equipos con tapa de vidrio Pushback PRECAUCIÓN...
  • Seite 134: Protección Eléctrica

    (véase la Fig.11). ►No se admiten los circuitos de desprendimiento AHT recomienda (p.ej. en caso de instalación en de carga y desconexión de equipos. bloque) el uso de un canal de cables con enchufes integrados o montados.
  • Seite 135: Puesta En Marcha

    2 min. interruptor combinado FI-LS (RCBO). En el caso de equipos con conexión de luz propia se (Recomendación AHT: máx. 1 equipo) debe introducir además el enchufe del cable de ►No conectar bajo ningún concepto más conexión de luz .
  • Seite 136: Carga

    AHT Cooling Systems GmbH Carga PRECAUCIÓN Eliminación del cristal roto. Cortes en las La carga de mercancía se efectúa por arriba. manos Cargar el equipo con mercancía solo cuando se haya ►Utilizar guantes de protección para eliminar alcanzado la temperatura prescrita para el producto.
  • Seite 137: Puesta Fuera De Servicio Y Nueva Puesta En Marcha

    AHT Cooling Systems GmbH Puesta fuera de servicio y nueva Avería durante el funcionamiento puesta en marcha Indicación mediante alarma: Existen diferentes tipos de alarmas que señalan ADVERTENCIA avería en el funcionamiento: Trabajos en el sistema eléctrico. Indicación elemento de mando: El contacto con piezas conductoras de véase el →...
  • Seite 138: Descongelación

    AHT Cooling Systems GmbH Véase el → Véase el → capítulo ADVERTENCIA capítulo 4.2.1 4.2.2.1/4.2.3.1 Desmontar la tapa (véase el → capítulo 7). Equipos de tipo R-290:descarga electrostática y formación de chispas al Retirar todos los accesorios del interior del utilizar refrigerantes inflamables.
  • Seite 139: Limpieza

    AHT Cooling Systems GmbH Limpieza Limpiador de vidrio Superficies de crista (valor pH recomendado 5-7) exteriores Motivos para una limpieza regular profunda (limpieza exhaustiva): INDICACIÓN Asegurar la higiene necesaria. • Daños materiales por la utilización de productos ►Mantenimiento de la limpieza del espacio de limpieza inadecuados.
  • Seite 140: Mantenimiento, Servicio Y Reparación

    AHT Cooling Systems GmbH ►No deben quedar restos de productos de ADVERTENCIA limpieza en los ribetes de plástico / bordes del Trabajos en el sistema eléctrico y en el aparato ni en las juntas. circuito de refrigerante. El contacto con piezas ►Aclarar siempre los ribetes de plástico / bordes...
  • Seite 141: Qué Hacer Si

    AHT. En caso de producirse una avería de la batería. (véase también el → capítulo 9.3), en caso de ruidos ►Recogida selectiva de equipos eléctricos intensos o vibraciones o un fallo de los elementos de y electrónicos conforme a las...
  • Seite 142: Declaración De Conformidad De La Ue

    AHT Cooling Systems GmbH DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Fabricante: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Autorizado para la Dipl.-Ing. Reinhold Resch documentación técnica: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Denominación del producto: Equipo de refrigeración/congelación para comercios Denominación de tipo:...
  • Seite 143 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brasil Phone: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Fax: +55 (0) 11 4702 / 71 68 Correo electrónico: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 144 MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Aparelho de refrigeração/congelação comercial Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Todos os direitos reservados. N.º da peça 361929 Estado: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 Impresso em21.05.2018 23:06 Página 144 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_ptPT_CD.docx...
  • Seite 145: Descrição Geral Dos Modelos Dos Aparelhos

    AHT Cooling Systems GmbH DESCRIÇÃO GERAL DOS MODELOS DOS APARELHOS Aparelho de refrigeração/congelação comercial Manual de instruções Tipo Dimensões externas Peso total máximo do do número da peça: N.º da peça 361929 C x P x A aparelho* [mm] [kg]...
  • Seite 146 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG B 700BN B 800(B)N(- 72/175 B 800(B) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 147 Atribuição do endereço de barramento ................158 Descongelação semiautomática ..................158 Indicação e confirmação de alarme..................158 Regulador eletrónico AHT (SECOP) ................... 158 Ligar e desligar a função de refrigeração ................159 Ajuste da aplicação ......................159 Atribuição do endereço de barramento ................159 Descongelação semiautomática ..................
  • Seite 148: Segurança

    O desrespeito dos pontos supramencionados invalida as reivindicações de garantia. Aplicam-se as obrigações contratuais acordadas nos termos do contrato, os termos e condições gerais de venda e entrega da “AHT Cooling Systems GmbH” (doravante “AHT”) e as disposições legais aplicáveis na celebração do contrato.
  • Seite 149: Utilização Pretendida

    AHT Cooling Systems GmbH Símbolos Significado Símbolos Significado Sinal de atenção geral Estacionamento e armazenamento proibidos Atenção à tensão elétrica Respeitar o manual Atenção à tensão elétrica. Não ligar quaisquer cabos de alimentação danificados ao Desconectar antes da circuito elétrico manutenção ou reparação...
  • Seite 150: Requisitos Do Pessoal

    • Apenas pessoal de operação qualificado pode operar e limpar o aparelho. Técnicos especializados: • Apenas técnicos especializados qualificados formados e autorizados pela AHT podem realizar trabalhos no aparelho, tais como: manutenção (conservação, serviço e reparação). • Apenas técnicos especializados qualificados formados no manuseamento de agentes refrigerantes combustíveis poderão realizar trabalhos no circuito do agente refrigerante nos aparelhos R-290.
  • Seite 151: Perigos Específicos

    AHT Cooling Systems GmbH ►Proteção contra arestas vivas do aparelho e peças rotativas durante o serviço de manutenção e trabalhos de reparação. ►Proteção contra o contacto com o agente refrigerante líquido/derramado em caso falta de estanqueidade no circuito do agente refrigerante.
  • Seite 152: Agentes Refrigerantes Inflamáveis

    Na conceção do produto, foi tido em consideração o impacto ambiental e o impacto da eliminação dos aparelhos AHT. O agente refrigerante R-290 e o pentano propulsor (para a espuma de isolamento) não têm qualquer potencial de destruição da camada de ozono e não contribuem diretamente para o efeito de estufa.
  • Seite 153: Perigos Mecânicos

    AHT Cooling Systems GmbH Perigos mecânicos ATENÇÃO • Transporte dos aparelhos com carros industriais. Perigo de lesão de pessoas em caso de colisão. ►Observar as rotas de transporte para carros industriais. ►Fixar a carga. ►Os carros industriais só devem ser operados por pessoas qualificadas.
  • Seite 154: Descrição Do Produto

    Indicações gerais Cabo de ligação Etiqueta de identificação dos aparelhos com floco de neve Os produtos da AHT cumprem a Diretiva UE Cabo de ligação Etiqueta de identificação 1907/2006 (REACH) relativa ao registo, avaliação, da iluminação com lâmpada autorização e restrição de substâncias químicas.
  • Seite 155: Utilização Pretendida

    AHT Cooling Systems GmbH características. Esta encontra-se no lado posterior do Nos aparelhos universais (V) podem ser aparelho (fora) como autocolante e contém dados selecionados entre 2 modos de operação: Congelação “-” e Refrigeração “+”. técnicos importantes sobre O nome do aparelho e o tipo do aparelho, A comutação entre os modos de operação ocorre...
  • Seite 156: Descongelação Automática

    AHT Cooling Systems GmbH Descongelação automática 4 Elementos de controlo e de visualização Os aparelhos com Função (AD) dispõem de uma descongelação automática. Indicação de temperatura Durante a descongelação automática é exibido no visor (consoante o regulador; consultar → Capítulos A temperatura do aparelho é...
  • Seite 157: Regulador Eletrónico Aht

    AHT Cooling Systems GmbH A lâmpada de atenção vermelha acende até ser alcançado o valor limite da temperatura. De seguida, acende a lâmpada verde. Comutação entre os modos de operação: Premir o interruptor basculante n.º 6. Modo de operação “Congelação “-””: a lâmpada 3a acende a verde Modo de operação “Refrigeração “+””: a lâmpada...
  • Seite 158: Ajuste Da Aplicação

    AHT Cooling Systems GmbH Ajuste da aplicação Interdição da descongelação de 24 horas: Se no visor for exibido “---” brevemente e, de seguida, a temperatura, a interdição da Podem ser selecionadas as seguintes aplicações, descongelação de 24 horas está ativa.
  • Seite 159: Ligar E Desligar A Função De Refrigeração

    AHT Cooling Systems GmbH Atribuição do endereço de barramento Antes da atribuição, todos os aparelhos devem ser ligados com um cabo de barramento correspondente. No último aparelho, a cablagem do barramento deve ser completada com uma impedância de terminação. Os reguladores são entregues, por padrão, com o endereço de barramento “1”...
  • Seite 160: Indicação E Confirmação De Alarme

    AHT Cooling Systems GmbH Interdição da descongelação de 24 horas: 5 Transporte e armazenamento Se no visor for exibido “---” brevemente e, de Controlar o aparelho quanto a danos de transporte seguida, a temperatura, a interdição da após a entrega. Em caso de danos, contactar o descongelação de 24 horas está...
  • Seite 161: Instalação E Montagem

    AHT Cooling Systems GmbH ►Não permitir que as crianças Fig. 5.: Distâncias mínimas na instalação em bloco ► Durante a instalação em bloco, as aberturas de brinquem com estes produtos. ventilação da cobertura do aparelho não devem ser tapadas. ATENÇÃO ►Podem ser instaladas superestruturas apenas...
  • Seite 162: Ligação Elétrica

    AHT Cooling Systems GmbH ►Não expor o aparelho no local de instalação a 1. Deslizar a cobertura dianteira A (consultar →Fig.7) com a pega para trás, até à abertura D nenhuma ação direta de instalações de ar (consultar → Fig.8).
  • Seite 163: Proteção Elétrica

    ►Não são permitidas conexões de descarga ou suporte de aparafusar (consultar Fig.11). desativações dos aparelhos. A AHT recomenda a utilização (por ex., na instalação em bloco) de um canal de cabos com uma ou mais Cabos de ligação dos aparelhos tomadas montadas dentro.
  • Seite 164: Colocação Em Serviço

    AHT Cooling Systems GmbH Selecionar o modo de operação pretendido, Deve ser utilizada uma das seguintes proteções consultar → Capítulos 4.2/2.2. elétricas: Após a colocação em serviço, a temperatura Disjuntor (CB) em combinação com disjuntor desejada pode demorar até 3-4 horas a ser diferencial residual (RCCB/GFCI).
  • Seite 165: Carregamento

    AHT Cooling Systems GmbH No modelo de aparelho (U) aplica-se: AVISO • Danos materiais devido a utilização incorreta. Marca de empilhamento superior para Congelação “-” e Refrigeração “+”. ►Operar o aparelho na posição de utilização Marca de empilhamento inferior para estável (alinhamento horizontal).
  • Seite 166: Colocação Fora De Serviço

    AHT Cooling Systems GmbH ►Antes do início dos trabalhos, respeitar Sistema de alarme externo (opcional): A conexão encaixável para a ligação ao sistema de as regras de segurança elétricas. alarme está situada no lado posterior do aparelho. 1. Desconectar o aparelho.
  • Seite 167: Descongelação

    AHT Cooling Systems GmbH Aparelhos do tipo R-404A: aspirador a húmido para a limpeza, utilizar um pano ou uma ou esponja. esponja ligeiramente húmido(a). ►Não utilizar panos ou esponjas secos(as) Aparelhos do tipo R-290: aspiradores a húmido/aparelhos elétricos com sinais de para esfregar a seco (perigo de carga eletrostática e formação de faíscas).
  • Seite 168: Limpeza Básica

    AHT Cooling Systems GmbH Aparelhos de limpeza: ATENÇÃO Todos os aparelhos de limpeza devem estar limpos. Danos no sistema elétrico e no circuito do Aparelho de limpeza Âmbito da limpeza agente refrigerante através da utilização Para a limpeza de lavadoras de alta pressão e de vapor.
  • Seite 169: Manutenção, Serviço E Reparação

    Todos os aparelhos são exaustivamente testados quanto ao desempenho e segurança no centro de Aparelhos do tipo R-290: o agente testes da AHT. Em caso de uma avaria (consultar refrigerante pode verter e causar uma mistura também → Capítulo 9.3), vibrações ou ruídos fortes, explosiva de gás/ar.
  • Seite 170: Serviços De Manutenção

    Fig.16. Exemplo de autocolante com número de série de 14 dígitos Serviços de manutenção Se existirem dúvidas relativamente ao Serviço de manutenção (serviço, reparação, etc.), contactar o respetivo Parceiro de serviço da AHT regional competente: Linha do serviço de assistência da AHT: 00800/73783248 Contacto online: www.aht.at/service...
  • Seite 171: Certificado De Conformidade Ce

    AHT Cooling Systems GmbH CERTIFICADO DE CONFORMIDADE CE Fabricante: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Áustria Representante autorizado para Dipl.-Ing. Reinhold Resch documentos técnicos: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Áustria Designação do produto: Aparelho de refrigeração/congelação comercial Em conformidade com a “Descrição geral dos modelos dos aparelhos”...
  • Seite 172 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brasil Telefone: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Fax: +55 (0) 11 4702 / 71 68 E-mail: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 173 GEBRUIKSAANWIJZING MACAO ATHEN IBIZA MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Commerciële koeler/vriezer Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle rechten voorbehouden. Serienr. 361929 Status: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 ged21.05.2018 22:54 pagina 173 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_nlNL_CD.docx...
  • Seite 174: Apparaatmodellen - Overzicht

    AHT Cooling Systems GmbH APPARAATMODELLEN – OVERZICHT Commerciële koeler/vriezer Artikelnummer Maximaal Type Buitenafmetingen gebruiksaanwijzing: totaalgewicht Serienr. 361929 L x D x H apparaat* [mm] R-404A R-290 [kg] Model ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B) B 842N B 872N...
  • Seite 175 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 176 Bedienings- en weergave-elementen .................. 185 Temperatuuraanduiding ...................... 185 Bedieningselementen en displayweergaves ..............185 Mechanische regelaar ......................185 Elektronische regelaar AHT ....................186 Koelfunctie in- en uitschakelen .................... 186 Instelling van de toepassing ....................186 Toewijzing van het busadres ....................186 Halfautomatisch ontdooien ....................
  • Seite 177: Veiligheid

    (IT), Spaans (ES) en Portugees (PT). De sectie Veiligheid is in gedrukte vorm in alle talen beschikbaar. Deze vormt echter geen vervanging voor het lezen van de volledige handleiding. Alle vertalingen van de volledige handleiding vindt u op de bijgeleverde cd-rom en in elektronische vorm op onze website www.aht.at. Deze handleiding richt zich op de volgende doelgroepen:...
  • Seite 178: Beoogd Gebruik

    AHT Cooling Systems GmbH Pictogramm Betekenis Pictogramm Betekenis Algemeen Neerzetten en opslaan waarschuwingsteken verboden Waarschuwing voor Neem de handleiding in acht elektrische spanning Waarschuwing voor elektrische spanning. Sluit Vóór onderhoud en reparatie geen beschadigde netsnoeren ontkoppelen aan op het stroomcircuit...
  • Seite 179: Aan Het Personeel Gestelde Eisen

    • Alleen onderricht bedieningspersoneel mag het apparaat bedienen en reinigen. Vakkrachten: • Alleen door AHT geautoriseerde vak- en deskundige vakkrachten mogen werkzaamheden aan het apparaat uitvoeren, zoals: Instandhouding (onderhoud, service en reparatie). • Alleen vakkrachten die geschoold zijn in ontbrandbare koudemiddelen mogen werkzaamheden aan het koudemiddelcircuit bij R-290-apparaten uitvoeren.
  • Seite 180: Bijzondere Gevaren

    AHT Cooling Systems GmbH ►Bescherming tegen scherpe apparaatranden, roterende onderdelen en hete oppervlakken bij onderhouds-, service- en reparatiewerkzaamheden. ►Bescherming tegen contact met vloeibare/ontsnappende koudemiddelen bij lekkage van het koudemiddelcircuit. ►Bescherming tegen lage temperaturen bij het vullen en reinigen. ►Voor het verwijderen van glasstukken en glassplinters bij glasbreuk.
  • Seite 181: Ontbrandbaar Koudemiddel

    Bij het ontwerp van het product is rekening gehouden met het milieu en het gemak waarmee de apparaten van AHT kunnen worden afgevoerd. Het koudemiddel R-290 en het schuimmiddel pentaan (voor het isolatieschuim) beschikken geen van beide over een ozonafbrekend vermogen en leveren evenmin een directe bijdrage aan het broeikaseffect.
  • Seite 182: Mechanische Gevaren

    AHT Cooling Systems GmbH Mechanische gevaren WAARSCHUWING • Transport van de apparaten met vloertransportmiddelen. Letselgevaar voor personen bij een botsing. ►Neem de transportwegen voor vloertransportmiddelen in acht. ►Zet de lading vast. ►De vloertransportmiddelen mogen alleen door geschoold personeel worden gebruikt.
  • Seite 183: Productbeschrijving

    2 Productbeschrijving Gecombineerde Geen tekstlabel Algemene gegevens apparaat- /lichtaansluitkabel AHT-producten voldoen aan de EU-verordening Minimale eis voor aansluitkabel 1907/2006 (REACH) betreffende de registratie, Minimale diameter Apparaat: 1 mm² /18AWG beoordeling, toelating en beperking van chemische Licht: 1 mm² /18AWG stoffen.
  • Seite 184: Beoogd Gebruik

    AHT Cooling Systems GmbH *Voorbeelden van klimaatklassen: Apparaten zonder (AD)-functie hebben geen automatische ontdooiing. Klimaatklasse Omgevingstem Relatieve Door de exploitant moet een volledige ontdooiing (zie (class) peratuur luchtvochtigh [°C] →hoofdstuk 10.1.1) worden uitgevoerd. volgens ISO 23953-2 AANWIJZING • Materiële schade door ijsvorming aan de koelvlakken.
  • Seite 185: Functie Apparaatverlichting

    AHT Cooling Systems GmbH Als tijdens openingsuren een automatische Mechanische regelaar ontdooiing plaatsvindt, moet u direct contact Als bedieningselementen zijn toetsen en opnemen met de onderhoudsdienst (zie → hoofdstuk draaiknoppen beschikbaar (apparaatspecifiek). 10.5). Technische gegevens: zie 2.2 Indien nodig kan een halfautomatische ontdooiing (zie →...
  • Seite 186: Elektronische Regelaar Aht

    AHT Cooling Systems GmbH Koelfunctie uitschakelen of handmatig ontdooien Koelfunctie inschakelen: starten: Toets [STANDBY] minstens 1 sec. [DEFROST]-toets indrukken. indrukken. Groene lamp dooft. Op de displayweergave verschijnt na enkele Na beëindiging van het ontdooiproces moet de seconden de temperatuur. koelfunctie weer worden ingeschakeld.
  • Seite 187: Halfautomatisch Ontdooien

    AHT Cooling Systems GmbH Halfautomatisch ontdooien Elektronische regelaar AHT (SECOP) Als bedieningselementen zijn 3 toetsen beschikbaar 1.) Start van de halfautomatische ontdooiing: die als volgt zijn toegewezen: Toets [MAN DEFROST] kort indrukken. "-d-" wordt op het display weergegeven, gevolgd door "dFr.".
  • Seite 188: Toewijzing Van Het Busadres

    AHT Cooling Systems GmbH 2.) Einde van de halfautomatische ontdooiing: Toewijzing van het busadres Apparaat gaat automatisch terug naar normaal bedrijf. Op het display wordt weer de huidige Voor de toewijzing moeten de apparaten met de temperatuur weergegeven. betreffende buskabel op elkaar worden aangesloten.
  • Seite 189: Transport En Opslag

    AHT Cooling Systems GmbH 5 Transport en opslag WAARSCHUWING Apparaten type R-290: Beschadiging van Controleer het apparaat na levering op het koudemiddelcircuit. Koudemiddel kan transportschade. Neem bij schade contact op met de ontsnappen, waardoor een explosief gas- onderhoudsdienst (zie → hoofdstuk 10.5).
  • Seite 190 AHT Cooling Systems GmbH ►Een opbouw aan de bovenkant mag alleen in AANWIJZING overleg met de fabrikant worden aangebracht. • Materiële en milieuschade door beschadiging van Minimale afstand 100 mm. het koudemiddelcircuit. • ►Het is niet toegestaan om in het apparaat te boren De apparaten kunnen met buskabels verbonden of er andere werkzaamheden aan uit te voeren.
  • Seite 191: Elektrische Aansluiting

    Abb.8: Uitschuiven glazen pushback-deksel AANWIJZING 3. Til het middelste deksel B eruit, indien aanwezig • Materiële schade als gevolg van niet door AHT (zie →afb.7). toegestane afwijking (spanning, frequentie) in het 4. Til het achterste deksel C eruit (zie →afb.7).
  • Seite 192: Elektrische Beveiliging

    (zie afb.11). ►Sluit geen beschadigd apparaat of beschadigde onderdelen (zoals AHT adviseert om (bijv. bij een blokopstelling) een netsnoeren) aan op het stroomcircuit. kabelkanaal met daarin inbouw- of ►Beschadigde onderdelen (zoals opbouwcontactdozen te gebruiken. Bij vloermontage...
  • Seite 193: Gebruik (Bediening)

    AHT Cooling Systems GmbH ►Voorkom dat het apparaat hard wordt geraakt, 9 Gebruik (bediening) bijvoorbeeld als gevolg van onvoorzichtige Alleen geschoold bedieningspersoneel mag het manoeuvres met de pallettruck of apparaat bedienen. vloerreinigingsmachine. • Materiële schade door foutief gebruik. WAARSCHUWING ►Gebruik het apparaat niet boven de op het...
  • Seite 194: Buitenbedrijfstelling En Heringebruikname

    AHT Cooling Systems GmbH Buitenbedrijfstelling VOORZICHTIG Snijwonden bij materiaalbreuk. De buitenbedrijfstelling mag alleen door geschoold ►Stap tijdens het vullen niet op of in het bedieningspersoneel of vakkrachten plaatsvinden. apparaat. VOORZICHTIG WAARSCHUWING Afvallende voorwerpen. Buitenbedrijfstelling van het apparaat. Letsel door stoten. Snijwonden bij Contact met spanningvoerende glasbreuk.
  • Seite 195: Instandhouding

    AHT Cooling Systems GmbH ►Laad de producten over naar een ander apparaat Ontdooiing met dezelfde producttemperatuurklasse. ►Neem direct contact op met de onderhoudsdienst Verantwoordelijkheid: Exploitant/bedieningspersoneel (zie→ hoofdstuk 10.5). Bij apparaten zonder (AD)-functie moet altijd een Neem voor extra mogelijkheden over bewaking op volledige ontdooiing (zie →10.1.1) worden...
  • Seite 196: Reiniging

    AHT Cooling Systems GmbH VOORZICHTIG Snijwonden bij materiaalbreuk. Dooiwaterstop Valgevaar. ►Stap tijdens het reinigen niet op of in het apparaat. Veiligheid in de omgang met glas zie →hoofdstuk Afb.13: Apparaat met zicht op dooiwaterstop 1.6.3. Reinig de binnenruimte en wrijf deze daarna Draag veiligheidshandschoenen bij het reiniging.
  • Seite 197: Onderhoud, Service En Reparatie

    AHT Cooling Systems GmbH ►Gebruik geen harde scherpe voorwerpen. het daaronder liggende vlak met vochtige doek. ►Geen harde grove reinigingsapparatuur (bijv. met staalwol) gebruiken Reinigingsstappen tijdens bedrijf: 1. Reinig de zijwanden en het apparaatframe. 2. Reinig de stoot- en waterkeringsrails, indien aanwezig.
  • Seite 198: Vervangen Van De Lampen

    ►Let vooral op veilige en milieuvriendelijke Wat doen als… afvoer van het koudemiddel, Alle apparaten worden in het AHT-testcentrum het isolatieschuim (bijv. zorgvuldig op prestaties en veiligheid gecontroleerd. polyurethaanschuim met pentaan als In geval van een storing (zie ook → hoofdstuk 9.3),...
  • Seite 199: Eu-Conformiteitsverklaring

    AHT Cooling Systems GmbH EU-CONFORMITEITSVERKLARING Fabrikant: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Oostenrijk Gevolmachtigd voor de Dipl.Ing. Reinhold Resch technische documenten: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Oostenrijk Productaanduiding: Commerciële koeler/vriezer Typeaanduiding: Volgens het apparaatmodeloverzicht aan het begin van deze gebruiksaanwijzing (serienr.361929).
  • Seite 200 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brazilië Telefoon: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Fax: +55 (0) 11 4702 / 71 68 E-mail: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 201 IBIZA MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Køle-/frysemaskine til erhvervsbrug Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle rettigheder forbeholdes. Snr. 361929 Status: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 trykt21. maj 2018 21:26:16 Side 201 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_daDK_CD.docx...
  • Seite 202: Maskinmodeller - Oversigt

    AHT Cooling Systems GmbH MASKINMODELLER – OVERSIGT Køle-/frysemaskine til erhvervsbrug Sagsnummer Type Udvendige mål Maks. totalvægt Brugsanvisning: Snr. 361929 L x D x H maskine* [mm] [kg] R-404A R-290 Model ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B) B 842N B 872N...
  • Seite 203 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 204 Betjenings- og visningselementer ..................213 Temperaturvisning ....................... 213 Betjeningselementer og displayvisninger ................213 Mekanisk regulator ......................213 Elektronisk regulator AHT ....................214 Tænd og sluk kølefunktion ....................214 Applikations indstilling ......................214 Tildeling af busadresse ......................214 Halvautomatisk afrimning ....................214 Alarmvisning og -kvittering ....................
  • Seite 205: Sikkerhed

    Energiforsyningen eller elektrotekniske sikkerhedsanordninger svigter. Sats- og trykfejl. En tilsidesættelse af de ovenfor anførte punkter medfører, at garantien bortfalder. Der gælder de i overensstemmelse med kontrakten gældende forpligtelser, "AHT Cooling Systems GmbH" (efterfølgende "AHT") og derudover de lovbestemte forskrifter. Ret til tekniske ændringer forbeholdt.
  • Seite 206: Tilsigtet Anvendelse

    AHT Cooling Systems GmbH Symboler Betydning Symboler Betydning Alment advarselstegn Henstilling og opbevaring forbudt Advarsel mod elektrisk Overhold anvisningen spænding Advarsel mod elektrisk spænding. Tilslut ikke Før vedligeholdelse eller beskadigede el-ledninger til reparation skal maskinen strømkredsen frakobles Advarsel mod brandfarlige Brug øjenbeskyttelse...
  • Seite 207: Personalekrav

    Kun skolet betjeningspersonale må betjene og rengøre maskinen. Medarbejdere: • Kun fag- og sagkyndige medarbejdere, som AHT har autoriseret, må gennemføre arbejder på maskinen, som f.eks.: Teknisk service (vedligeholdelse, service og reparation). • Kun medarbejdere, der er skolet i brændbare kølemidler, må gennemføre arbejder på kølemiddelkredsløbet på...
  • Seite 208: Særlige Farer

    AHT Cooling Systems GmbH Særlige farer Elektrisk spænding Arbejder på det elektriske system må kun gennemføres af elektrikere. Ved fejlmeddelelser eller beskadigelser på maskinen skal du omgående kontakte teknisk service (se → kapitel 10.5). ADVARSEL Kontakt med spændingsførende dele kan resultere i elektrisk stød. Brandfare på grund af gnistdannelse eller overbelastning.
  • Seite 209: Mekaniske Farer

    Søg oplysninger om de sikkerhedstekniske og lovbestemte bortskaffelsesforskrifter hos de lokale myndigheder. Ved produktudformningen er der lagt vægt på, at AHT-maskinerne er miljø- og bortskaffelsesvenlige. Hverken kølemidlet R-290 eller drivmidlet pentan (til isoleringsskummet) er nedbrydende for ozonlaget og bidrager heller ikke direkte til drivhuseffekten.
  • Seite 210: Restrisici

    AHT Cooling Systems GmbH FORSIGTIG • Snitkvæstelse ved materialebrud. Fare for styrt. ►Stig ikke op på eller ind i maskinen. • Nedfaldende genstande. Stødkvæstelse. Snitkvæstelse ved glasbrud. ►Stil ingen genstande på maskinen. • Udløb af tøvand. Skridfare. ►Kontrol for pytdannelse foran og under maskinen.
  • Seite 211: Produktbeskrivelse

    AHT Cooling Systems GmbH Min. tværsnit Maskine: 1 mm² /18AWG 2 Produktbeskrivelse Lys: 1 mm² /18AWG Almene oplysninger 3-polet kabel Ledningsføring AHT-produkterne opfylder EU-forordningen Eksternt 6-polet bøsningskabinet 1907/2006 (REACH) mht. registrering, analyse, advarselssystem som godkendelse og begrænsning af kemikalier. stiktilslutning på maskinen Ved produktudformningen har producenten taget se →...
  • Seite 212: Tilsigtet Anvendelse

    AHT Cooling Systems GmbH Alt efter model kan den indvendige maskine indrettes Tilsigtet anvendelse individuelt (væggitter, luftkanaler, bundgitter, Maskiner med driftsform Dybfrysning "-" er beregnet skillevægsgitter, frysekurve). til opbevaring af emballerede, dybfrosne HENVISNING fødevareprodukter. • Tingsskader pga. manglende interiør. Maskiner med driftsform Køling "-" er beregnet til ►Maskiner med...
  • Seite 213: Betjenings- Og Visningselementer

    AHT Cooling Systems GmbH 4.3)(maskinspecifikt). For tekniske data bedes du se → kapitel 2.2. 4 Betjenings- og visningselementer Temperaturvisning Maskinens temperatur indstilles fra fabrik således, at den af producenten foreskrevne M-pakke- temperaturklasse overholdes (se → kapitel 2.2). Fig.1.2: Mekanisk regulator ved serie (V)
  • Seite 214: Elektronisk Regulator Aht

    AHT Cooling Systems GmbH Overtag den nye indtastning: Elektronisk regulator AHT Den ny-indstillede applikation overtages Som betjeningselement står 4 knapper til rådighed, automatisk efter 10 sek. som har følgende konfiguration: Tildeling af busadresse Inden tildelingen skal maskinerne forbindes med et passende buskabel.
  • Seite 215: Elektronisk Regulator Aht (Secop)

    AHT Cooling Systems GmbH Opremsning af fejlkoderne: Tænd kølefunktionen: Tryk på knappen [STANDBY RESET] i Fejlkode Betydning mindst 3 sek. I displayvisningen vises den Busfejl aktuelle temperatur. Adressekollision bus Følerfejl F1 Applikations indstilling Følerfejl F2 Der kan vælges følgende applikationer A1-A4 Følerfejl F3...
  • Seite 216: Halvautomatisk Afrimning

    AHT Cooling Systems GmbH Halvautomatisk afrimning 5 Transport og opbevaring Kontrollér maskinen for transportskader ved 1.) Start den halvautomatiske afrimning: leveringen. Ved skader bedes du kontakte teknisk Tryk kort på knappen [MAN DEFROST]. service (se → kapitel 10.5). Displayet viser "dEF".
  • Seite 217: Opstilling Og Installation

    AHT Cooling Systems GmbH Temperaturvisning, sikkerhedshenvisninger og ADVARSEL effektskiltet (se → kapitel 2.2.1) skal altid holdes fri. Maskine type R-290: Beskadigelse på ADVARSEL kølekredsløbet. Kølemiddel kan udslippe og forårsage en eksplosionsfarlig gas- Fare for, at maskinen vipper. Personer kan /luftblanding. Brandfare.
  • Seite 218: Elektrisk Tilslutning

    Forreste hjul HENVISNING • Materiale- og tingsskader på grund af ejerens anvendelse af afvigelser, AHT ikke har godkendt (spænding, frekvens). ►Producenten er ikke ansvarlig for skader på Fig. 8: Udtræk pushback-glaslåg 3. Løft det midterste låg B ud, hvis det findes ejerens elektriske udstyr og de deraf forårsagede...
  • Seite 219: Elektrisk Sikring

    ►Bøjlerne på IEC-boksen skal være fastgjort el-ledninger) til strømkredsen. korrekt og sikret vha. skrueholderen (se ill.11). ►Beskadigede dele (som el-ledninger) må AHT anbefaler (f.eks. ved blokopstilling) at anvende kun udskiftes af faguddannet personale. en kabelkanal med deri monterede stikdåser. Ved ►Overhold sikkerheds- og gulvmontage må...
  • Seite 220: Drift (Betjening)

    AHT Cooling Systems GmbH ►Tilpas maskinen til den omgivende temperatur før HENVISNING idrifttagning. • Materialeskader pga. fejlanvendelse. ►Den omgivende temperatur må ikke andrage ►Brug maskinen i stabil brugsstilling (vandret under 16°C (60,8°F). position). ►Brug kun maskinen på de monterede fødder og hjul.
  • Seite 221: Ud Af-Driftsættelse Og Gen-Idriftsættelse

    AHT Cooling Systems GmbH HENVISNING Ud af-driftsættelse • Tingsskader pga. fejlanvendelse af maskiner med Ud af-driftsættelse må kun foretages af skolet (AD)-funktion. betjeningspersonale eller uddannet personale. ►Gennemfør påfyldningen mellem kl. 06:00 og kl. ADVARSEL 20:00. Ud af-driftsættelse af maskinen. FORSIGTIG Kontakt med spændingsførende dele...
  • Seite 222: Istandholdelse

    AHT Cooling Systems GmbH Komplet afrimning 10 Istandholdelse På maskiner med og uden (AD)-funktion. Betjeningspersonalets kontrolopgaver: Det anbefales, at kombinere den komplette afrimning se → Kontrolopgaver Hyppigh med grundrengøringen. kapitel Kontrol om løbende Afrimningsinterval - maskinernes tilstand er upåklagelig Af hygiejniske årsager mindst 2 gange om året.
  • Seite 223: Rengøring

    AHT Cooling Systems GmbH HENVISNING Rengøringsmidler Rengøringsområde • Rent vand Maskine og Tingsskader grundet fejlanvendelse. ►Fyld først varer ind i maskinen, når den for glasoverflader udvendigt og indvendigt produktet foreskrevne temperatur er nået. Let alkalisk Maskine udvendigt og rengøringsmiddel indvendigt (f.eks.
  • Seite 224: Vedligeholdelse, Service Og Reparation

    AHT Cooling Systems GmbH ►Der må ikke være resterende rengøringsmidler på på grund af gnistdannelse eller kunststofindfatninger/maskinrammer og isoleringer. overbelastning. ►Rengør altid efterfølgende ►Arbejde på det elektriske system og kunststofindfatninger/maskinrammer og kølemiddelkredsløbet må kun gennemføres af isoleringer med rent vand og tør dem.
  • Seite 225: Teknisk Service

    AHT Cooling Systems GmbH maskintype, maskinens serienummer (se effektskiltet → kapitel 2.2.1 / yderligere mærkater på venstre maskinramme bag se → fig. 16), Fejltype. Fig. 16. Eksempel mærkat med 14-cifret serienummer Teknisk service Ved spørgsmål angående istandholdelse (service, reparation osv.) bedes du kontakte den regionale...
  • Seite 226: Eu-Overensstemmelseserklæring

    AHT Cooling Systems GmbH EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Producent: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Østrig Ansvarlig for Dipl.-ing. Reinhold Resch tekniske dokumentation: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Østrig Produktbetegnelse: Køle-/frysemaskine til erhvervsbrug Typebetegnelse: Iht. oversigten over maskinmodeller i begyndelsen af denne brugsanvisning (snr.361929).
  • Seite 227 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brasilien Tlf: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Fax: +55 (0) 11 4702 / 71 68 E-mail: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 228 IBIZA MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Kaupallinen kylmä-/pakastelaite Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Kaikki oikeudet pidätetään. Osanro 361929 Tila: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 painettumaanantai 21. toukokuu 2018 22.01.21 Sivu 228 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_fiFI_CD.docx...
  • Seite 229: Laitemallit - Yleiskuvaus

    AHT Cooling Systems GmbH LAITEMALLIT – YLEISKUVAUS Kaupallinen kylmä-/pakastelaite Käyttöoppaan Tyyppi Ulkomitat Maksimikokonais osanumero: Osanro 361929 L x S x K paino Laite* [mm] [kg] R-404A R-290 Malli ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B) B 842N B 872N...
  • Seite 230 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 231 Sovelluksen asetus ......................241 Väyläosoitteiden määrittäminen ..................241 Puoliautomaattinen sulatus ....................241 Hälytyksen näyttö ja kuittaus ....................241 Elektroninen säädin AHT (SECOP) ..................242 Jäähdytystoiminnon kytkeminen päälle ja pois ..............242 Sovelluksen asetus ......................242 Väyläosoitteiden määrittäminen ..................242 Puoliautomaattinen sulatus ....................243 Hälytyksen näyttö...
  • Seite 232: Turvallisuus

    Virtalähteen tai sähköteknisten turvalaitteiden vika. Ladonta- ja painovirheet. Yllä olevien kohtien noudattamatta jättäminen mitätöi takuun. Sopimuksessa sovittuja sopimusvelvoitteita, AHT Cooling Systems GmbH:n (jäljempänä AHT) yleisiä myynti- ja toimitusehtoja ja sopimuksen solmimishetkellä voimassa olevia lainmääräyksiä noudatetaan. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
  • Seite 233: Käyttötarkoitus

    AHT Cooling Systems GmbH Symboli Merkitys Symboli Merkitys Yleinen varoitusmerkki Kytkeminen irti ja varastointi kielletty Varoitus sähköjännitteestä Noudata ohjeita Varoitus sähköjännitteestä. Älä liitä piiriin vaurioituneita virtajohtoja Kytke irti ennen huoltoa tai korjausta Varoitus tulenaroista aineista Käytä suojalaseja Liukastumisen vaara Käytä suojakäsineitä...
  • Seite 234: Henkilöstövaatimukset

    Vain koulutettu käyttöhenkilöstö saa käyttää ja puhdistaa laitetta. Pätevä henkilöstö: • Vain AHT:n valtuuttama pätevä henkilö ja asiantuntija saa suorittaa töitä laitteessa, kuten: kunnossapito (kunnossapito, huolto ja korjaus). • Vain tulenarkojen kylmäaineiden käsittelyyn koulutettu pätevä henkilöstö saa suorittaa töitä R-290-laitteiden kylmäainepiiriin.
  • Seite 235: Erityiset Vaarat

    AHT Cooling Systems GmbH Erityiset vaarat Sähköjännite Vain pätevä henkilöstö saa työskennellä sähköjärjestelmän parissa. Jos esiintyy vikailmoituksia tai laite on vaurioitunut, ota heti yhteyttä huoltopalveluun (katso →luku 10.5). VAROITUS Jännitteisten osien koskettamisesta voi seurata sähköisku. Kipinöistä tai ylikuormituksesta johtuva palovaara.
  • Seite 236: Mekaaniset Vaarat

    Hävitä asianmukaisesti laitteet, joissa on tulenarkaa kylmäainetta, ja laitteet, joissa on eristysvaahtoa (lämmöneristyspolyuretaanivaahtoa ja pentaania). Kysy asianomaisilta viranomaisilta tietoja sinua koskevista turvallisuus- ja lakisääteisistä hävittämismääräyksistä. Tuote on suunniteltu ottamaan huomioon AHT-laitteiden ympäristö- ja hävittämisystävällisyys. Kylmäaineella R- 290 ja pentaaniponneaineella (eristysvaahdossa) ei ole otsonikerroksen tuhoamispotentiaalia eivätkä ne edistä suoraan kasvihuoneilmiötä.
  • Seite 237: Jäännösriskit

    AHT Cooling Systems GmbH HUOMIO • Viiltovammat, jos materiaali rikkoutuu. Putoamisvaara. ►Älä kiipeä laitteen päälle tai sen sisään. • Putoavat esineet. Iskuvaara. Viiltovamma, jos lasi rikkoutuu. ►Älä laita esineitä laitteen päälle. • Sulamisveden vuotaminen. Liukastumisvaara. ►Tarkista, muodostuuko laitteen eteen ja alle lammikko.
  • Seite 238: Tuotekuvaus

    AHT Cooling Systems GmbH Vähimmäispoikkipinta Laite: 1 mm² /18AWG 2 Tuotekuvaus Valo: 1 mm² /18AWG Yleistiedot 3-napainen kaapeli Kaapelointi AHT-tuotteet täyttävät EU-säännöksen 1907/2006 Ulkoinen varoituslaite 6-napainen liitinkotelo (REACH) kemikaalien rekisteröintiä, arviointia ja laitteen pistoliitäntänä, katso → luku 9.3. hyväksymistä koskevat määräykset.
  • Seite 239: Käyttötarkoitus

    AHT Cooling Systems GmbH Käyttötarkoitus ILMOITUS • Omaisuusvahinko puutteellisen sisätilan varustelun Laitteet käyttötilassa Pakastus ”-” on tarkoitettu vuoksi. pakattujen, pakastettujen elintarvikkeiden säilyttämiseen. ►Laitteita, joiden varusteena on (AD)-toiminto, saa Laitteet käyttötilassa Jäähdytys ”+” on tarkoitettu käyttää vain seinäritilöiden kanssa. pakattujen, jäähdytettyjen elintarvikkeiden säilyttämiseen.
  • Seite 240: Käyttö- Ja Näyttöelementit

    AHT Cooling Systems GmbH 4 Käyttö- ja näyttöelementit Lämpötilanäyttö Laitteen lämpötila on asetettu tehtaalla niin, että valmistajan määrittelemä M-paketin lämpötilaluokka (katso → luku 2.2) säilytetään. Laitteen lämpötilan näyttö: Lämpötilan näyttö etualueella (katso → luku 4.2.2 kuva 2.2) tai käyttöelementin näyttö (katso → luku 4.2.1/4.2.2/4.2.3).
  • Seite 241: Elektroninen Säädin Aht

    AHT Cooling Systems GmbH Paina [+]- tai [-]-painiketta vähintään 1 Elektroninen säädin AHT sekunnin ajan. Ohjauselementteinä käytetään neljää painiketta, jotka Painamalla useita kertoja [+]- tai [-]-painiketta on sijoitettu seuraavasti: voidaan kierrättää kaikkia vapautettuja sovelluksia. Uuden syötetyn arvon valinta: Uusi asetettu sovellus otetaan automaattisesti käyttöön 10 sekunnin kuluttua.
  • Seite 242: Elektroninen Säädin Aht (Secop)

    AHT Cooling Systems GmbH Jokaisen täyden tunnin kohdalla vikakoodia näkyy n. Äänimerkkihälytyksen kuittaus 10 minuutin ajan. Vikakoodin näyttäminen sen välillä: Näyttö Merkitys Paina lyhyesti [VALMIUS]-painiketta. Palava punainen piste Hälytysnäyttö Lisäksi on mahdollista antaa äänimerkki signaali (äänitorvisymbolin vieressä) asennetun summerin avulla.
  • Seite 243: Puoliautomaattinen Sulatus

    AHT Cooling Systems GmbH 4.) Uuden syötetyn arvon valinta: Ylilämpötilahälytys Odota 5 sekuntia. Ylilämpötila F4:ssä Näytöllä näkyy ”---”. Alilämpötilahälytys Lämpötilakirjaushälytys ILMOITUS Elektroniikkavirhe Omaisuusvahinko väyläosoitteen määrittämisen Elektroniikan ylikuumeneminen yhteydessä jäähdytystoiminnon Kompressorivirhe päällekytkeytymisen vuoksi. Kompressorivirhe E75:n perusteella ►Väyläosoitteiden määrittämisen jälkeen täytyy Jännite toleranssialueen ulkopuolella jäähdytystoiminto kytkeä...
  • Seite 244: Pakkauksen Purkaminen

    AHT Cooling Systems GmbH ►Jos laite kuitenkin kallistuu kuljetuksen aikana, B= 100 mm/155 mm (laitekohtainen) ennen käyttöönottoa on odotettava vähintään 2 tuntia. ►Varmista toimituksen yhteydessä vapaa läpikulku asennushuoneeseen. (Huomioi läpikulkukorkeus/- leveys / asennushuoneen korkeus, riittävä siirtelysäde). 6 Pakkauksen purkaminen Tarkista laite vaurioiden varalta (törmäykset, naarmut) ennen pakkauksen purkamista ja sen yhteydessä.
  • Seite 245: Sähköliitäntä

    AHT Cooling Systems GmbH 1. Työnnä kahvallinen etukansi A taakse (katso → ILMOITUS kuva 7) aukkoon D saakka (katso → kuva 8). • Aineellinen vahinko väärinkäytön takia. ►Sijoita laite vakaaseen käyttöasentoon 2. Vedä kansi A aukon kohdalta ulos (etu- ja takarullat).
  • Seite 246: Sähkösuojaus

    Kuva 11: Liitäntä IEC-kotelolla ILMOITUS VAROITUS • Aineellinen ja omaisuusvahinko, jonka syynä on Virheellinen sähköliitäntä IEC-kotelolla. muu kuin AHT:n hyväksymä poikkeama (jännite, Jännitteisten osien koskettamisesta voi seurata taajuus) toiminnanharjoittajan sähköverkossa. sähköisku. Kipinöistä tai ylikuormituksesta ►Valmistaja ei vastaa toiminnanharjoittajan johtuva palovaara.
  • Seite 247: Käyttö

    AHT Cooling Systems GmbH VAROITUS HUOMIO Sähköjärjestelmän ja/tai kylmäainepiirin Lasin/materiaalin rikkoutumisen vaara. Kehon vaurio. viiltovammojen vaara. ►Älä kuormita lasikansia. Jännitteisten osien koskettamisesta voi ►Älä kiipeä laitteen päälle tai sen sisään. seurata sähköisku. Tyypin R-290 laitteet: ►Tarkasta lasiosien ja muoviastioiden Kylmäainetta voi vuotaa ja se voi synnyttää...
  • Seite 248: Lastaaminen

    AHT Cooling Systems GmbH Käytöstä poistaminen ja kondensaation poistamiseen. ►Älä hankaa kuivaksi kuivalla liinalla tai ottaminen uudelleen käyttöön sienellä. VAROITUS Lastaaminen Sähköjärjestelmätyöt. Jännitteisten osien koskettamisesta voi Tuotteisiin päästään käsiksi yläpuolelta. seurata sähköisku. Laitteeseen saa lastata tuotteita vain, kun tuotteelle ►Vain pätevä henkilöstö saa työskennellä...
  • Seite 249: Kunnossapito

    AHT Cooling Systems GmbH Elektroninen säädin (katso → luku 4.2.2/4.2.3): ►Älä käytä kylmäosassa mitään - Virhekoodi ja summeri (valinnainen) sähkölaitetta (esim. märkäimuria), joka ei Vilkkuva punainen piste noudata valmistajan suosittelemaa rakennetta. Laitteet, joissa on Ulkoinen varoituslaitteisto (valinnainen): räjähdyssuojausmerkinnät (katso → 1.2).
  • Seite 250: Puhdistus

    AHT Cooling Systems GmbH ►Älä kiipeä laitteen päälle tai sen Anna sulatusveden valua pois. Sulje sulatusvesitulppa uudelleen. sisään puhdistamisen yhteydessä. Turvallisuus lasin käsittelyssä katso → luku 1.6.3. Käytä suojakäsineitä puhdistukseen. Sulatusvesitulppa Peruspuhdistus Vastuu: Käyttöhenkilöstö Kuva 13 Laite ja näkymä sulatusvesitulppaan Puhdistusväli: Tarpeen mukaan (katso →...
  • Seite 251: Kunnossapito, Huolto Ja Korjaukset

    AHT Cooling Systems GmbH ►Laitteeseen saa lastata tuotteita vain, kun Puhdistusvaiheet vain jäähdytystoiminnon tuotteelle määritetty lämpötila on saavutettu. ollessa pois päältä: 1. Siirrä tuotteet toiseen laitteeseen, jolla on sama Kunnossapito, huolto ja korjaukset tuotelämpötilaluokka. 2. Kytke jäähdytystoiminto pois päältä (katso → luku Vastuu: Pätevä...
  • Seite 252: Mitä Tehdä, Jos

    Laitteen sarjanumero (katso arvokilpi → luku 2.2.1 / muut laitekehyksessä takana vasemmalla olevat tarrat; katso → kuva 16), Vikatyyppi. Kuva 16 Esimerkki 14-merkkisestä sarjanumerotarrasta Huoltopalvelut Jos sinulla on kysyttävää kunnossapidosta (huolto, korjaus jne.), ota yhteyttä paikalliseen pätevään AHT- huoltokumppaniin: AHT-palvelupuhelin: 00800/73783248 Verkkoyhteystieto: www.aht.at/service QR-koodi: Huoltopalvelujen käytettävissä...
  • Seite 253: Eu-Vaatimustenmukaisuustodistus

    AHT Cooling Systems GmbH EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUS Valmistaja: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Itävalta Teknisten asiakirjojen Dipl.-Ing. Reinhold Resch: valtuutettu edustaja: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Itävalta Tuotteen nimitys: Kaupallinen kylmä-/pakastelaite Tyyppinimi: Tämän käyttöoppaan alussa olevan laitemallien yleiskuvauksen mukainen (osanro 361929).
  • Seite 254 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brasil Puhelin: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Faksi: +55 (0) 11 4702 / 71 68 Sähköposti: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 255 BRUKSANVISNING MACAO ATHEN IBIZA MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Kommersiell kyl-/frys Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alla rättigheter förbehålls. Art.nr 361929 Status: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 tryckt21.05.2018 23:36 Sida 255 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_svSE_CD.docx...
  • Seite 256: Modeller - Översikt

    AHT Cooling Systems GmbH MODELLER – ÖVERSIKT Kommersiell kyl-/frys Artikelnummer Yttermått Maximal totalvikt bruksanvisning: Art.nr 361929 L x D x H utrustning* [mm] [kg] R-404A R-290 Modell ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B) B 842N B 872N 1 752 x 853 x 910...
  • Seite 257 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 258 Inställning av applikation ..................... 268 Tilldelning av bussadress ....................268 Halvautomatisk avfrostning ....................268 Larmindikering och -kvittering ....................268 Elektroniskt reglage AHT (SECOP) ..................269 Till-/frånkoppling av kylfunktion ................... 269 Inställning av applikation ..................... 269 Tilldelning av bussadress ....................269 Halvautomatisk avfrostning ....................
  • Seite 259: Säkerhet

    Underlåtenhet att följa ovanstående punkter medför förlust av garantianspråken. Överenskomna avtalsförpliktelser enligt detta avtal, allmänna villkor för försäljning och leverans av ”AHT Coolingsystems GmbH” (nedan kallad ”AHT”) samt gällande lagstadgade bestämmelser vid slutandet av avtalet gäller. Tekniska ändringar förbehålls. De lokala kommersiella och säkerhetstekniska föreskrifterna/bestämmelserna samt de grundläggande säkerhets- och hälsoskyddskraven gäller för denna utrustning.
  • Seite 260: Avsedd Användning

    AHT Cooling Systems GmbH Symbol Betydelse Symbol Betydelse Allmän varningssymbol Förbud mot avställning och förvaring Varning för elspänning Se bruksanvisningen Varning för elspänning. Inga skadade delar (t.ex. nätkablar) får anslutas till elnätet Koppla loss strömförsörjningen före underhåll eller reparation Varning för brandfarliga ämnen Använd skyddsglasögon...
  • Seite 261: Krav På Personalen

    Endast utbildad personal får använda och rengöra utrustningen. Fackpersonal: • Endast sakkunnig fackpersonal som är auktoriserad av AHT får utföra arbeten på utrustningen, som: Underhåll, service och reparationer. • Endast fackpersonal som är utbildade i brännbara köldmedier får arbeta på kylkretsen i R-290-utrustningar.
  • Seite 262: Särskilda Risker

    AHT Cooling Systems GmbH Särskilda risker Elspänning Endast fackpersonal får utföra arbeten på elsystemet. Kontakta omgående service vid felmeddelanden eller skador på utrustningen (se → kapitel 10.5). VARNING Kontakt med spänningsförande komponenter kan leda till elstötar. Brandrisk på grund av gnistbildning eller överbelastning.
  • Seite 263: Mekaniska Risker

    Rådfråga ansvariga myndigheter beträffande de säkerhetstekniska och lagstadgade bestämmelserna för avfallshantering. AHT tillverkar sina produkter så miljövänligt och så enkelt att återvinna som möjligt. Köldmediet R-290 och drivmedlet pentan (för isoleringsskummet) har inte någon ozonnedbrytningspotential och bidrar inte direkt till växthuseffekten.
  • Seite 264: Övriga Risker

    AHT Cooling Systems GmbH VARNING • Skärskador vid materialbrott. Fallrisk. ►Det är inte tillåtet att kliva upp på eller in i utrustningen. • Nedfallande föremål. Slagskador. Skärskador vid glasbrott. ►Ställ inga föremål på utrustningen. • Utrinnande kondensvatten. Risk för halka.
  • Seite 265: Produktbeskrivning

    Minimidiameter Utrustning:1 mm² /18AWG Allmänna uppgifter Belysning: 1 mm² /18AWG Kabelanslutning 3-polig kabel Produkter från AHT uppfyller EU-förordning 1907/2006 (REACH) ända från registrering, utvärdering, tillstånd Externt varningssystem 6-poligt hylskontakthus och begränsning av kemiska ämnen. som kontaktanslutning på Vid framtagningen av produkten har tillverkaren tagit utrustningen, se →...
  • Seite 266: Avsedd Användning

    AHT Cooling Systems GmbH ►Utrustningar utan (AD)-funktion måste frostas av Klimatklass (class) Omgivningstem Relativ enligt ISO 23953-2 komplett manuellt av den driftansvariga. peratur luftfuktighet [°C] Av hygienskäl måste alla utrustningar rengöras efter en komplett avfrostning (se →kapitel 10.1.1). Classification ambient temperature NSF 7 Beroende på...
  • Seite 267: Belysningsfunktion

    AHT Cooling Systems GmbH Belysningsfunktion Belysningen kan kopplas till/från genom ett bussystem, en extern brytare (t.ex. marknadens belysning) eller genom en intern brytare (se → kapitel 4.3) (utrustningsspecifik). Tekniska data, se → kapitel 2.2. 4 Manöver- och displayelement Temperaturdisplay Bild 1.2: Mekaniskt reglage vid modellserie (V) Manöverelement och visningar...
  • Seite 268: Elektroniskt Reglage Aht

    AHT Cooling Systems GmbH Genom att trycka flera gånger på knappen [+] Elektroniskt reglage AHT eller knappen [-] kan alla frigivna Det finns 4 knappar att manövrera utrustningen med applikationer gås igenom. enligt nedan: Överta det nya värdet: Den nyinställda applikationen övertas automatiskt efter 10 s.
  • Seite 269: Elektroniskt Reglage Aht (Secop)

    AHT Cooling Systems GmbH Som tillval finns en akustisk signal genom inbyggd Displayvisning Betydelse summer. Lysande röd punkt Larmkvittering: Larmindikering (bredvid symbolen med tutan) Felkoden resp. den blinkande punkten och den akustiska signalen kan INTE kvitteras. Till-/frånkoppling av kylfunktion Lista över felkoder: Koppla från kylfunktionen (starta avfrostningen...
  • Seite 270: Halvautomatisk Avfrostning

    AHT Cooling Systems GmbH MEDDELANDE Spänning utanför toleransen Sakskador vid tilldelning av bussadresser på Frekvens utanför toleransen grund av frånkoppling av kylfunktionen. Ingen kommunikation med ►När bussadresserna tilldelats måste displayen kylfunktionen kopplas till igen (se → punkt 5). Elektronik i testläget 5.) Koppa till kylfunktionen igen.
  • Seite 271: Uppackning

    AHT Cooling Systems GmbH ►Vid leverans ska man se till att vägen ända fram till uppställningsplatsen hålls fri. (Kontrollera dörrhöjder/-bredder / upställningsplatsens höjd, tillräckliga svägradier). 6 Uppackning Kontrollera utrustningen vid uppackningen beträffande skador (bucklor, repor). Vid skador, kontakta service (se → kapitel 10.5).
  • Seite 272: Elektrisk Anslutning

    D (se → bild 8). de gällande föreskrifterna och lagarna samt 2. Lyft ur locket A vid urtaget (främre och bakre instruktionerna från AHT (se → kapitel 7.2). rullar). ►Utrustningen får endast anslutas till ett elnät med jordat uttag.
  • Seite 273: Elsäkring

    överbelastning. ►IEC-boxens byglar måste vara ordentligt MEDDELANDE fixerade och säkrade med skruvfästet (se bild 11). • Material- och sakskador på grund av ej av AHT tillåtna avvikelser (spänning, frekvens) i elnätet av AHT rekommenderar (t.ex. vid blockuppställning) att driftansvarig. man använder en kabelkanal med i-/påmonterade ►Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador på...
  • Seite 274: Drift (Manövrering)

    AHT Cooling Systems GmbH ►Inga skadade delar (t.ex. nätkablar) får VARNING anslutas till elnätet. Avfallshantera krossat glas. Risk för ►Skadade delar (t.ex. nätkablar) får skärskador på händerna endast bytas ut av fackpersonal. ►Använd skyddshandskar för att ta bort ►Beakta de särskilda säkerhets- och glassplitter och varor som skadats av varningsanvisningarna för utrustning...
  • Seite 275: Urdrifttagning Och Återidrifttagning

    AHT Cooling Systems GmbH Kylning ”+”. Skada på utrustningen (t.ex. trasigt glaslock). Undre stapelmarkering för köttkylning ”S". Urdrifttagning Urdrifttagning får endast genomföras av därtill utbildade användare eller fackpersonal. Bild.12: Stapelmarkering VARNING MEDDELANDE • Sakskador på grund av felanvändning vid Urdrifttagning av utrustningen. Kontakt utrustningar med (AD)-funktion.
  • Seite 276: Reparation

    AHT Cooling Systems GmbH Komplett avfrostning 10 Reparation Vid utrustningar med och utan (AD)-funktion. Kontrolluppgifter av användaren: Vi rekommenderar att man genomför en Se → Kontrolluppgifter Fre- grundrengöring efter en komplett avfrostning. kapitel kvens Kontrollera att: Kontinue Avfrostningsintervall rligt - utrustningarna fungerar korrekt Minst 2 gånger årligen av hygienskäl.
  • Seite 277: Rengöring

    AHT Cooling Systems GmbH MEDDELANDE Lätt alkaliskt Utrustningens utsida och • rengöringsmedel insida (t.ex. Sakskador på grund av felanvändning. ►Lasta inte i varor i utrustningen förrän den har neutral såpa och vatten). Glasytornas utsida Glasrengöring Glasytornas utsida uppnått föreskriven temperatur.
  • Seite 278: Underhåll, Service Och Reparationer

    Vad man ska göra om... Alla utrustningar kontrolleras noggrant gällande effekt Underhåll, service och reparationer och säkerhet av AHT-kontrollcentrum. I händelse av en störning (se även → kapitel 9.3), vid höga ljud Ansvarig: Fackpersonal eller vibrationer eller bortfall av manöver- och Utrustningarna är underhållsfria.
  • Seite 279: Servicetjänster

    AHT Cooling Systems GmbH Servicetjänster Vid frågor gällande underhåll, service och reparation, kontakta närmaste AHT-servicepartner: AHT-serviceline: 00800/73783248 Online-kontakt: www.aht.at/service QR-kod: Hos service finns all för idrifttagning och underhåll aktuell information, t.ex. reservdelslistor. 11 Avfallshantering VARNING Modell R-290: Utträngande köldmedium eller rester av köldmedium kan förorsaka en explosiv gas-/luftblandning.
  • Seite 280: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    AHT Cooling Systems GmbH EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Tillverkare: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österrike Befullmäktigad för Dipl.-Ing. Reinhold Resch tekniska underlag: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österrike Produktbeteckning: Kommersiell kyl-/frys Modell: Enligt modellöversikten i början av denna bruksanvisning (art.nr361929).
  • Seite 281: 361929_0917_Ba_Sm_V4_06.09.2017_U_Svse_Cd.docx

    AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brasil Phone: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Fax: +55 (0) 11 4702 / 71 68 E-mail: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 282 INSTRUKSJONSBOK MACAO ATHEN IBIZA MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Industrielt kjøle-/fryseapparat Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle rettigheter forbeholdes. Snr. 361929 Status: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 trykt21.05.2018 23:00 Side 282 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_nbNO_CD.docx...
  • Seite 283: Innholdsfortegnelse

    AHT Cooling Systems GmbH APPARATMODELLER – OVERSIKT Industrielt kjøle-/fryseapparat Saksnummer Type Utvendige mål Maksimal instruksjonsbok: Snr. 361929 L x D x H totalvekt apparat* [mm] [kg] R-404A R-290 Modell ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B) B 842N B 872N...
  • Seite 284 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 285 Belysnings- og visningselementer ..................294 Temperaturindikator ......................294 Betjeningselementer og displayvisninger ................294 Mekanisk regulator ......................294 Elektronisk regulator AHT ....................295 Slå kjølefunksjonen på og av ....................295 Innstilling av applikasjonen ....................295 Tildeling av bussadresse ..................... 295 Halvautomatisk avising ......................295 Alarmvisning og -kvittering ....................
  • Seite 286: Sikkerhet

    Hvis punktene over ikke følges, fører det til tap av garantikrav. Forpliktelser som er avtalt i kontrakten, generelle salgs- og leveringsbetingelser for «AHT Cooling Systems GmbH» (ifølge «AHT») og i tillegg de lovfestede forskrifter som gjaldt da kontrakten ble undertegnet. Med forbehold om tekniske endringer.
  • Seite 287: Riktig Bruk

    AHT Cooling Systems GmbH Symboler Betydning Symboler Betydning Generelt varselskilt Parkering og lagring forbudt Advarsel om elektrisk Følg håndboken spenning Advarsel om elektrisk spenning. Ikke koble skadde Slå av strømforsyningen før nettilkoblingsledninger til vedlikehold eller reparasjon strømkretsen Advarsel om brannfarlige...
  • Seite 288: Krav Til Personalet

    Kun betjeningspersonal med opplæring kan betjene og rengjøre apparatet. Fagfolk: • Kun fagfolk som er autorisert av AHT kan utføre arbeider på apparatet, slik som: Pleie (vedlikehold, service og reparasjon). • Kun fagfolk som har fått opplæring i brennbare kjølemidler kan utføre arbeider på kjølemiddelkretsløpet i R-290- apparater.
  • Seite 289: Spesielle Farer

    AHT Cooling Systems GmbH Spesielle farer Elektrisk spenning Kun fagfolk skal utføre arbeider på det elektriske systemet. Ved feilmeldinger eller skader på apparatet, må du kontakte serviceavdelingen omgående (se → kapittel 10.5). ADVARSEL Kontakt med spenningsførende deler kan forårsake elektrisk støt. Brannfare ved gnistdannelse eller overbelastning.
  • Seite 290: Mekaniske Farer

    Skaff deg informasjon om sikkerhetstekniske og lovfestede bestemmelser for avfallshåndtering hos ansvarlige myndigheter. Ved utforming av produktet ble det tatt hensyn til miljøvennlighet og ukomplisert avfallshåndtering av AHT- apparatene. Verken kjølemiddelet R-290 eller drivmiddelet Pentan (for isolasjonsskummet) har ozonnedbrytningspotensial og bidrar heller ikke direkte til drivhuseffekten.
  • Seite 291: Restfarer

    AHT Cooling Systems GmbH FORSIKTIG • Kuttskader ved materialbrudd. Fare for fall. ►Ikke gå på eller inn i apparatet. • Fallende gjenstander. Støtskade. Kuttskader ved knust glass. ►Ikke sett fra deg gjenstander på apparatet. • Smeltevannlekkasje. Sklifare. ►Kontroller om det har dannet seg dammer foran og under apparatet.
  • Seite 292: Produktbeskrivelse

    AHT Cooling Systems GmbH Kombinert Ingen tekstfane 2 Produktbeskrivelse apparat/lystilkoblingskabe Generelle opplysninger Minimumskrav for tilkoblingsskabel AHT-produkter oppfyller EU-forordningen 1907/2006 Minimums tverrsnitt Apparat: 1 mm² /18AWG (REACH) om registrering, evaluering, godkjenning og Lys: 1 mm² /18AWG begrensning av kjemiske stoffer. Kabelopplegg...
  • Seite 293: Riktig Bruk

    AHT Cooling Systems GmbH Klimaklasse (class) Omgivelsestem Relativ HENVISNING iht. ISO 23953-2 • Materielle skader på grunn av at det dannes is på peratur luftfuktighet [°C] kjøleflatene. ►Apparater uten (AD)-funksjon må avises fullstendig for hånd av operatøren i regelmessige Classification ambient temperature intervaller (komplett avising).
  • Seite 294: Funksjonen Apparatbelysning

    AHT Cooling Systems GmbH Hvis den automatiske avisingen finner sted i åpningstiden, må du kontakte serviceavdelingen (se → kapittel 10.5). Ved behov kan det startes en halvautomatisk avising (se → kapittel 4.2.2.4/4.2.3.4). Etter hver avising (automatisk eller halvautomatisk) er den sperret i 24 timer.
  • Seite 295: Elektronisk Regulator Aht

    AHT Cooling Systems GmbH Den røde varsellampen lyser til Hvis ingen annen endring er ønsket, går indikatoren tilbake til temperaturvisningen etter ca. 10 sekunder. temperaturgrenseverdien er nådd. Deretter Endre applikasjonen: lyser den grønne lampen. Trykk inn tasten [+] eller tasten [-] i min. 1 Omkobling mellom driftsmodi: sekund.
  • Seite 296: Elektronisk Regulator Aht (Secop)

    AHT Cooling Systems GmbH I tillegg har du muligheten til å sende et akustisk Slå kjølefunksjonen på og av signal ved hjelp av en montert summer. Slå av kjølefunksjonen (start avising for hånd): Alarmkvittering: Hold tasten [STANDBY RESET] inne i min. 3 Feilkoden eller det blinkende punktet og det sekunder.
  • Seite 297: Halvautomatisk Avising

    AHT Cooling Systems GmbH ►Etter tildeling av bussadressen må ingen kommunikasjon med kjølefunksjonen slås på igjen (se → punkt 5). displayet Elektronikk i testmodus 5.) Slå på kjølefunksjonen igjen. Hold tasten [STANDBY RESET] inne i min. 3 Intern bryter apparatbelysning sekunder.
  • Seite 298: Utpakking

    AHT Cooling Systems GmbH 6 Utpakking Kontroller apparatet med tanke på skader før og under utpakking (bulker, riper). Kontakt serviceavdelingen ved skader (se → 10.5). ADVARSEL Avfallshåndtering av emballasjematerialer og folier. Fare for kvelning. ►Overbygg skal kun installeres etter avtale med ►Emballasjematerialer og folier skal...
  • Seite 299: Elektrisk Tilkobling

    ►Overhold minimumskravet for 2. Løft opp deksel A ved utsparing D (fremre og tilkoblingskabler (se→ kapittel 2.2). bakre ruller). ►Apparatet må sikres elektrisk iht. gjeldende lover og forskrifter samt spesifikasjonene fra AHT (se → kapittel 7.2). trykt21.05.2018 23:00 Side 299 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_nbNO_CD.docx...
  • Seite 300: Elektrisk Sikring

    (se bilde ►Lastutkoblingssystemer eller apparatutkoblinger 11). er ikke tillatt. AHT anbefaler (f.eks. ved blokkoppstilling) bruk av en Apparattilkoblingskabel kabelkanal med inn- eller påbygde stikkontakter inni. På enden av tilkoblingskabelen befinner det seg en Ved gulvmontering må høyden på kabelkanalen nå...
  • Seite 301: Drift (Betjening)

    AHT Cooling Systems GmbH ►Påvirkning av eksterne krefter på ADVARSEL apparatet, som f.eks. uforsiktig Skader på det elektriske systemet manøvrering av stillasvogn eller og/eller kjølemiddelkretsløpet. gulvrengjøringsmaskin. Kontakt med spenningsførende deler kan ►Unngå overføring av pulsering og forårsake elektrisk støt. Apparater type vibrasjoner til apparatet.
  • Seite 302: Lasting

    AHT Cooling Systems GmbH HENVISNING Apparater type R-290: Tørk bort • Materielle skader på grunn av feil bruk. smeltevannet. Elektrostatisk utladning og ►Apparatet må ikke fylles med varer før riktig gnistdannelse. Gnister kan antenne kjølemiddel som har lekket ut ved temperatur for produktet er nådd.
  • Seite 303: Feil Under Drift

    AHT Cooling Systems GmbH ADVARSEL Feil under drift Apparattype R-290: Elektrostatisk utladning og gnistdannelse ved brennbart kjølemiddel. Visning med alarmer: Gnister kan antenne kjølemiddel som har Det finnes forskjellige typer alarmer som viser feil lekket ut ved skader/lekkasjer i under drift: kjølemiddelkretsløpet.
  • Seite 304: Rengjøring

    AHT Cooling Systems GmbH Fjern smeltevann. type R-290: Kjølemiddel kan trenge ut Apparater type R-404A: Våtstøvsuger eller og forårsake en eksplosjonsfarlig svamp. gass/luft-blanding. Brannfare ved Apparater type R-290: gnistdannelse eller overbelastning. ►Det skal ikke brukes Våtstøvsuger/elektroapparater med merke for eksplosjonsbeskyttelse eller lett fuktet klut (ta damprengjørere/høytrykksspylere til...
  • Seite 305: Vedlikehold, Service Og Reparasjon

    AHT Cooling Systems GmbH med en fuktig klut. HENVISNING • Materielle skader på grunn av feil rengjøringsapparater. Skader på overflatene. ►Ikke bruk harde, spisse gjenstander. ►Ikke bruk harde, grove rengjøringsapparater (f.eks. stålull) Rengjøringstrinn under drift: 1. Rengjør sidevegger og apparatramme.
  • Seite 306: Utskifting Av Lamper

    2.2.1 / tilleggsklebemerke på venstre apparatramme bak, se → bilde 16) Type feil. Bilde 16. Eksempel på klebemerke med 14-sifret serienummer Serviceavdeling Ved spørsmål om vedlikehold, (service, reparasjon etc.) må du kontakte din regionalt ansvarlige AHT- servicepartner: AHT-servicetelefon: 00800/73783248 Onlinekontakt: www.aht.at/service QR-kode: trykt21.05.2018 23:00...
  • Seite 307: Eu-Samsvarserklæring

    AHT Cooling Systems GmbH EU-SAMSVARSERKLÆRING Produsent: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Østerrike fullmaktsinnehaver for Dipl.-ing. Reinhold Resch teknisk dokumentasjon: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Østerrike Produktbetegnelse: Industrielt kjøle-/fryseapparat Typebetegnelse: Iht. oversikten over apparatmodeller i starten av denne instruksjonsboken (Snr.361929).
  • Seite 308 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brasil Tlf.: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Telefaks: +55 (0) 11 4702 / 71 68 E-post: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 309 MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Trgovinska hladilna naprava Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Pridržujemo si vse pravice. Ser. št. 361929 Stanje: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 na 21.05.2018 23:25 Stran 309 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_slSI_CD.docx...
  • Seite 310: Modeli Naprave - Pregled

    AHT Cooling Systems GmbH MODELI NAPRAVE – PREGLED Trgovinska hladilna naprava Maksimalna Številka dela navodil za Zunanje mere skupna teža uporabo: Ser. št. 361929 D x G x V naprave* [mm] R-404A R-290 Model [kg] ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B)
  • Seite 311 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 312 Upravljalni in prikazovalni elementi ..................321 Prikaz temperature ......................321 Upravljalni elementi in prikazi na prikazovalniku ..............321 Mehanski regulator ......................321 Elektronski regulator AHT ....................322 Vklop in izklop funkcije hlajenja ................... 322 Nastavitev aplikacije ......................322 Dodelitev naslova vodila ...................... 322 Polavtomatsko odtajanje .....................
  • Seite 313: Varnost

    Ta navodila so namenjena naslednjim ciljnim skupinam: Upravljavec Osebje Strokovnjaki: servisni partnerji AHT, serviserji AHT, služba za stranke AHT, postavljavci AHT, monterji AHT Osebje: Ta izraz se uporablja, kadar so navodila namenjena vsem ciljnim skupinam. Ta navodila morajo biti osebju na voljo na mestu uporabe.
  • Seite 314: Namenska Uporaba

    AHT Cooling Systems GmbH Oznake Pomen Oznake Pomen Znaki splošnih opozoril Prepovedano odlaganje ali skladiščenje Opozorilo pred električno Upoštevajte navodila napetostjo Opozorilo pred električno napetostjo. Ne priključujte Pred vzdrževanjem ali poškodovanih napajalnih popravilom odklopite kablov v tokokrog Uporabite zaščito za oči Opozorilo pred vnetljivi snovmi Uporabite zaščitne rokavice...
  • Seite 315: Zahteve Za Osebje

    Upravljanje in čiščenje je dovoljeno samo usposobljenemu osebju. Strokovnjaki: • Samo usposobljeni in izkušeni strokovnjaki s pooblastilom družbe AHT smejo izvajati dela na napravi, kot so: vzdrževanje, servis in popravila. • Samo osebje, usposobljeno za gorljiva hladilna sredstva, sme opravljati dela na krogu hladilnega sredstva pri napravah R-290.
  • Seite 316: Posebne Nevarnosti

    AHT Cooling Systems GmbH Posebne nevarnosti Električna napetost Dela na električnem sistemu so dovoljena samo strokovnjakom. V primeru sporočil o motnjah ali v primeru poškodb naprave se takoj obrnite na službo za vzdrževanje (glejte → poglavje 10.5). OPOZORILO Stik z deli pod napetostjo lahko povzroči električni udar. Obstaja nevarnost požara zaradi nastanka isker ali preobremenitve.
  • Seite 317: Mehanske Nevarnosti

    Pri pristojnem organu se pozanimajte o varnostno-tehničnih in zakonskih predpisih za odstranjevanje. Zasnova izdelka upošteva prijaznost okolju in prijazno odstranjevanje naprav AHT. Hladilno sredstvo R­290 in potisni plin pentan (za izolacijsko peno) nimata potenciala tanjšanja ozonskega plašča in ne prispevata neposredno k učinku tople grede.
  • Seite 318: Preostala Tveganja

    AHT Cooling Systems GmbH POZOR • Ureznine v primeru lomljenja materiala. Nevarnost padca. ►Ne vzpenjajte se na ali v napravo. • Padajoči predmeti. Nevarnost udarnin. Ureznine v primeru lomljenja stekla. ►Na napravo ne odlagajte nobenih predmetov. • Odtajana voda izteka. Nevarnost zdrsa.
  • Seite 319: Opis Izdelka

    Splošni podatki Luč- Opisni stolpec z žarnico priključni kabel Izdelki AHT so skladni z evropsko Uredbo 1907/2006 Kombiniran priključni Brez opisnega stolpca (REACH) za registracijo, evalvacijo, avtorizacijo in kabel naprave/luči omejevanje kemikalij. Minimalna zahteva za priključni kabel...
  • Seite 320: Namenska Uporaba

    AHT Cooling Systems GmbH datum proizvodnje, Pri napravah brez funkcije (AD) avtomatsko oznako odobritve, odtajanje ni na voljo. ter druge tehnične podatke. Za popolno odtajanje mora poskrbeti upravljavec (glejte →poglavje 10.1.1). *Primeri za klimatske razrede: OBVESTILO Klimatski razred Temperatura Relativna •...
  • Seite 321: Funkcija Osvetlitve Naprave

    AHT Cooling Systems GmbH Mehanski regulator POZOR Odtajana voda izteka. Kot upravljalni element imate na voljo tipke in gumbi Nevarnost zdrsa. (odvisno od naprave). ►Preverite, da se pred in za napravo ne Za tehnične podatke glejte 2.2 nabirajo luže. ►Takoj odstranite odtajano vodo.
  • Seite 322: Elektronski Regulator Aht

    AHT Cooling Systems GmbH Vklop in izklop funkcije hlajenja oz. ročno odtajanje Na prikazu na prikazovalniku se po nekaj Izklop funkcije hlajenja oz. ročni zagon odtajanja: sekundah prikaže temperatura. Pritisnite tipko [DEFROST]. Zelena luč ugasne. Nastavitev aplikacije Po končanem postopku odtajanja je treba funkcijo hlajenja ponovno vklopiti.
  • Seite 323: Prikaz In Potrditev Alarma

    AHT Cooling Systems GmbH 24-urni zaklep odtajanja: Če se na prikazovalniku na kratko prikaže »---«, nato pa temperatura, je aktiven 24-urni zaklep odtajanja. 2.) Konec polavtomatskega odtajanja: Naprava samodejno preklopi nazaj v običajno delovanje. Na prikazovalniku se znova prikaže trenutna temperatura.
  • Seite 324: Polavtomatsko Odtajanje

    AHT Cooling Systems GmbH Za identifikacijo več naprav v sistemu vodil se morajo Na prikazovalniku se prikažeta trenutna temperatura naslovi vodila začeti z 1. Naslovov vodila ni dovoljeno in rdeča točka. Rdeča točka (glejte Sl. 3 št. 4) sveti, dodeljevati dvakrat. Nato priporočamo, da naslove dokler napake ne odpravite.
  • Seite 325: Razpakiranje

    AHT Cooling Systems GmbH ►V primeru poškodb se obrnite na OBVESTILO službo za vzdrževanje (glejte→ • Materialna škoda oz. škoda na stvareh zaradi manjkajočih delov naprave. poglavje 10.5). ►Preverite, da se deli v embalaži niso odvili. ►Ne OPOZORILO zavrzite odvitih delov. Če vključitve delov ni mogoče Transport naprave z viličarji.
  • Seite 326: Električni Priključek

    AHT Cooling Systems GmbH Odstranitev premičnega steklenega pokrova ►Ne zapirajte odprtin za zračenje v ohišju 1. Stekleni pokrov odprite. naprave. Uporabljajte samo originalne 2. Stekleni pokrov z obema rokama zadaj dvignite in dodatke. povlecite nazaj, dokler ga ni mogoče spredaj vzeti ven.
  • Seite 327: Električna Varovalka

    • Materialna škoda oz. škoda na stvareh zaradi (glejte Sl. 11). nepravilnega električnega priključka. AHT priporoča (npr. pri postavitvi v blokih), da ►Izpraznitvena stikala oz. odklopniki naprave niso uporabite kabelski kanal z vgrajenimi ali dovoljeni.
  • Seite 328: Zagon

    ►Nikoli ne priključite več kot 2 napravi na Po zagonu lahko traja 3 do 4 ure, da bo dosežena želena odklopnik oz. kombinirano zaščitno stikalo temperatura. na diferenčni tok (RCBO). (AHT priporoča: največ 1 naprava) 9 Obratovanje (upravljanje) ►Nikoli ne priključite več kot 8 svetlobnih priključkov na odklopnik oz.
  • Seite 329: Nalaganje

    AHT Cooling Systems GmbH OBVESTILO OBVESTILO • Materialna škoda zaradi nepravilne rabe. • Škoda na predmetih zaradi nepravilne rabe pri ►Napravo uporabljajte v stabilnem položaju napravah s funkcijo (AD). ►Nalaganje izvedite med 06:00 in 20:00 uro. (vodoraven položaj). ►Napravo uporabljajte samo na nameščenih drsnih POZOR nožicah in krmilnih valjčkih.
  • Seite 330: Ponovni Zagon

    AHT Cooling Systems GmbH 10 Vzdrževanje OPOZORILO Izločitev naprave iz uporabe. Stik z deli Naloge preverjanja s strani osebja: pod napetostjo lahko povzroči električni glejte → Pogosto Naloge preverjanja udar. poglavje ►Samo usposobljeno osebje sme Preverjanje redno izklopiti napravo. - brezhibnega stanja naprav ►Napravo odklopite in zavarujte pred...
  • Seite 331: Popolno Odtajanje

    AHT Cooling Systems GmbH Popolno odtajanje OBVESTILO • Škoda na predmetih zaradi nepravilne rabe. Pri napravah s funkcijo (AD) in brez nje. ►Napravo napolnite z blagom šele, ko je dosežena Priporočamo, da popolno odtajanje kombinirate z temperatura, predpisana za izdelek.
  • Seite 332: Vzdrževanje, Servis In Popravila

    AHT Cooling Systems GmbH 5. Odstranite ostanke živil, kot so iztekle tekočine in umazanosti (npr. nevtralno ostanki embalaže. milo in vodo). 6. Očistite notranjost naprave. Čistilo za steklo Steklene površine zunaj (priporočena pH-vrednost 5-7) Pri napravah s funkcijo (AD): Očistite žleb za odtajanje.
  • Seite 333: Menjava Luči

    Zmogljivost in varnost vseh naprav je skrbno preizkušena v preizkusnem centru AHT. V primeru odstranjevanje (npr. OEEO v EU) in motnje (glejte tudi → poglavje 9.3) ali pri glasnem predpisi lokalnih partnerjev za odstranjevanje.
  • Seite 334: Izjava O Skladnosti Eu

    AHT Cooling Systems GmbH IZJAVA O SKLADNOSTI EU Proizvajalec: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Avstrija Odgovorna oseba za dipl. ing. Reinhold Resch tehnično dokumentacijo: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Avstrija Opis naprave: Trgovinska hladilna naprava Skladno s pregledom modelov naprav na začetku teh navodil za uporabo Oznaka tipa: (ser.
  • Seite 335: 361929_0917_Ba_Sm_V4_06.09.2017_U_Slsi_Cd.docx

    AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brazilija Tel.: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Faks: +55 (0) 11 4702 / 71 68 E-pošta: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 336: Upute Za Rad

    MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Profesionalni hladnjak/zamrzivač Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Sva prava pridržana. Kat. br. 361929 Posljednje ažuriranje: 09/17. ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 ispisano21. svibnja 2018. 22:34:27 stranica 336 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_hrHR_CD.docx...
  • Seite 337: Modeli Uređaja - Pregled

    AHT Cooling Systems GmbH MODELI UREĐAJA – PREGLED Profesionalni hladnjak/zamrzivač Maksimalna Kataloški broj uputa za Vanjske dimenzije ukupna masa rad: Kat. br. 361929 Š x D. x V. uređaja* [mm] R-404A R-290 Model [kg] ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B)
  • Seite 338 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 339 Dodjela adrese uređaja na sabirnici ..................349 Poluautomatsko odmrzavanje ..................... 350 Prikaz i potvrđivanje alarma ....................350 Elektronički regulator AHT (SECOP) ................... 350 Uključivanje i isključivanje funkcije hlađenja ............... 350 Namještanje aplikacije ......................350 Dodjela adrese uređaja na sabirnici ..................351 Poluautomatsko odmrzavanje .....................
  • Seite 340: Sigurnost

    Nepoštivanje gore navedenih točaka dovodi do gubitka prava na jamstvene zahtjeve. Vrijede sve ugovorom dogovorene obveze, opći uvjeti prodaje i isporuke tvrtke „AHT Cooling Systems GmbH“ (u nastavku: „AHT“) te zakonski propisi koji su vrijedili u trenutku sklapanja ugovora.
  • Seite 341: Pravilna Uporaba

    AHT Cooling Systems GmbH Značenje Značenje Simboli Simboli Opći znak upozorenja Zabranjeno odlaganje i skladištenje Upozorenje na električni napon Pridržavajte se upute Upozorenje na električni napon. Nemojte spajati u električni krug oštećene Isključite uređaj s električne priključne vodove mreže prije održavanja ili popravka Nosite zaštitu za oči...
  • Seite 342: Zahtjevi Po Pitanju Osoblja

    • Uređajem smije rukovati i čistiti ga samo obučeno osoblje. Stručnjaci: • Samo stručnjaci koje je ovlastila tvrtka AHT i koji raspolažu odgovarajućim stručnim znanjima smiju obavljati radove na uređaju poput: servisiranja (održavanje, servisiranje i popravak). • Samo stručno osoblje obučeno za rad sa zapaljivim rashladnim sredstvima smije obavljati radove na optoku rashladnog sredstva na uređajima sa sredstvom R-290.
  • Seite 343: Posebne Opasnosti

    AHT Cooling Systems GmbH Posebne opasnosti Električni napon Radove na električnom sustavu smiju izvoditi samo stručnjaci. U slučaju poruka o pogrešci ili oštećenja uređaja odmah se obratite servisnoj službi (pogledajte → poglavlje 10.5). UPOZORENJE Dodirivanje dijelova pod naponom može prouzročiti strujni udar. Opasnost od požara uslijed iskrenja ili preopterećenja.
  • Seite 344: Mehaničke Opasnosti

    Potražite savjet o sigurnosno-tehničkim i zakonskim propisima o odlaganju od odgovarajućih državnih tijela. Prilikom projektiranja vodilo se računa o tome da AHT uređaji budu ekološki prihvatljivi i jednostavni za odlaganje. Ni rashladno sredstvo R-290 ni pogonsko sredstvo pentan (u izolacijskoj pjeni) ne oštećuju ozonski omotač...
  • Seite 345: Ostali Rizici

    AHT Cooling Systems GmbH ►Zaštitne naprave montirane na uređaju i pokrovi ne smiju se uklanjati. OPREZ • Porezotine u slučaju loma materijala. Opasnost od pada. ►Nemojte se penjati na uređaj ni ulaziti u njega. • Predmeti koji padaju. Povrede uslijed udaraca. Porezotine u slučaju loma stakla.
  • Seite 346: Opis Proizvoda

    Opći podatci Priključni kabel označna zastavica s osvjetljenja lampom Proizvodi tvrtke AHT ispunjavaju odredbe Uredbe EU kombinirani priključni kabel bez označne zastavice 1907/2006 (REACH) o registraciji, evaluaciji, za uređaje i osvjetljenje autorizaciji i ograničavanju kemikalija. Minimalni zahtjevi za priključni kabel Prilikom projektiranja proizvođač...
  • Seite 347: Pravilna Uporaba

    AHT Cooling Systems GmbH Uređaji bez funkcije neto masi, (AD) nemaju automatsko datumu proizvodnje, odmrzavanje. znaku sukladnosti, Korisnik treba obaviti potpuno odmrzavanje (pogledajte →poglavlje 10.1.1). te druge tehničke podatke. NAPOMENA *Primjeri klimatskih razreda: • Materijalna šteta uslijed stvaranja leda na...
  • Seite 348: Funkcija Osvjetljenja Uređaja

    AHT Cooling Systems GmbH ►Pokrov od pleksiglasa ponovno pričvrstite nakon OPREZ rukovanja zaslonom. Curenje vode uslijed odmrzavanja. Opasnost od proklizavanja. Mehanički regulator ►Provjerite je li došlo do nastanka barica ispred uređaja i ispod njega. Kao poslužni elementi na raspolaganju su tipke i ►Odmah uklonite vodu koja je iscurila...
  • Seite 349: Elektronički Regulator Aht

    AHT Cooling Systems GmbH Za niže temperature u smjeru kazaljke na satu. točka koja treperi prikaz alarma Za više temperature u smjeru suprotnom kazaljci na satu. Uključivanje i isključivanje funkcije Uključivanje ili isključivanje funkcije hlađenja, odn. ručnog odmrzavanja hlađenja Isključivanje funkcije hlađenja, odn. ručnog pokretanja odmrzavanja: Isključivanje funkcije hlađenja (ručno pokretanje...
  • Seite 350: Poluautomatsko Odmrzavanje

    AHT Cooling Systems GmbH Na zaslonu će se ponovno prikazati ** samo pri kompresoru s regulacijom broja okretaja temperatura. (VS) 4.) Ponovite točke od 1 do 3 na svakom uređaju i Elektronički regulator AHT (SECOP) namjestite slobodnu adresu uređaja na sabirnici.
  • Seite 351: Dodjela Adrese Uređaja Na Sabirnici

    AHT Cooling Systems GmbH Ponovno namještena aplikacija će se Prikaz i potvrđivanje alarma automatski potvrditi pribl. 5 s nakon Prikaz alarma: posljednjeg pritiska na tipku. Trepereći kod pogreške prikazuje se naizmjenično s Dodjela adrese uređaja na sabirnici tempew1raturom. U isto vrijeme na zaslonu svijetli Prije dodjele uređaji se moraju umrežiti odgovarajućim...
  • Seite 352: Raspakiravanje

    AHT Cooling Systems GmbH ►Uređaj pri transportu i skladištenju OPREZ nemojte izlagati temperaturama većim Teški dijelovi uređaja. Ruke se mogu od 70 °C (158 °F). ukliještiti. ►Osigurajte dostatno prozračivanje. ►Prilikom raspakiravanja čuvajte prste ►Pridržavajte se sigurnosnih i šake. napomena i upozorenja za uređaje sa ►Nosite zaštitne rukavice.
  • Seite 353 AHT Cooling Systems GmbH Uređaji s kliznim staklenim poklopcem UPOZORENJE Uređaji tipa R-290: U slučaju oštećenja na optoku rashladnog sredstva, rashladno sredstvo može izaći van i prouzročiti nastanak eksplozivne mješavine plina i zraka. Opasnost od požara. ►Nemojte zatvarati otvore za prozračivanje na kućištu uređaja.
  • Seite 354: Električni Priključak

    ►Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu na (pogledajte sliku 11). električnoj opremi korisnika i posljedice koje AHT preporučuje (npr. pri blokovskom postavljanju) nastanu uslijed nje. uporabu kabelskog kanala s ugrađenim ili • Materijalna šteta uslijed nepravilnog priključka na nadgrađenim utičnicama.
  • Seite 355: Električni Osigurač

    željena temperatura. uređaja na jednu LS sklopku, odn. FI-LS kombiniranu sklopku (RCBO). (Preporuka 9 Pogon (rukovanje) tvrtke AHT: maks. 1 uređaj) ►Nikad nemojte povezivati više od 8 Uređajem smije rukovati samo obučeno osoblje. priključaka za osvjetljenje na jednu LS UPOZORENJE sklopku, odn.
  • Seite 356: Punjenje

    AHT Cooling Systems GmbH postavljenih na unutarnjoj strani (pogledajte → sliku ►Pažljivo i u potpunosti uklonite sve komade slomljenog stakla i oštećenu robu. 12). Za seriju uređaja (U) vrijedi sljedeće: Gornja oznaka za slaganje za duboko NAPOMENA zamrzavanje „-“ i hlađenje „+“.
  • Seite 357: Stavljanje Van Pogona I Ponovno Stavljanje U Pogon

    AHT Cooling Systems GmbH → poglavlje 4.2.1): Mehanički regulator (pogledajte Stavljanje van pogona i opcionalna crvena svjetiljka upozorenja ponovno stavljanje u pogon Elektronički regulator (pogledajte → poglavlje 4.2.2/4.2.3): - kod pogreške i zujalo (opcionalno) UPOZORENJE svjetleća crvena točka Radovi na električnom sustavu.
  • Seite 358: Odmrzavanje

    AHT Cooling Systems GmbH Uređaji tipa R-290: usisavači za vlažno sredstvo koje curi u slučaju usisavanje / električni uređaji sa znakom oštećenja/propuštanja optoka rashladnog zaštite od eksplozije ili malo navlažena krpa sredstva. Opasnost od požara. (pridržavajte se sigurnosne napomene, ►Radi uklanjanja vode nastale pogledajte →...
  • Seite 359: Osnovno Čišćenje

    AHT Cooling Systems GmbH mješavine plina i zraka. Opasnost od NAPOMENA požara uslijed iskrenja ili preopterećenja. • Materijalna šteta uslijed uporabe pogrešne opreme ►Za osnovno čišćenje nemojte za čišćenje. Oštećenje površina. upotrebljavati parne i visokotlačne čistače ►Nemojte upotrebljavati tvrde, šiljate predmete.
  • Seite 360: Održavanje, Servisiranje I Popravak

    → poglavlje 10.5). Rad i sigurnost svih uređaja pažljivo se provjerava u UPOZORENJE ispitnom centru tvrtke AHT. Ako se pojavi smetnja Radovi na električnom sustavu i optoku (pogledajte i → poglavlje 9.3), glasna buka ili rashladnog sredstva. Dodirivanje dijelova pod vibracije, odnosno dođe do kvara poslužnih i...
  • Seite 361: Odlaganje

    AHT Cooling Systems GmbH 11 Odlaganje UPOZORENJE Uređaji tipa R-290: Rashladno sredstvo koje je iscurilo ili ostatci rashladnog sredstva mogu prouzročiti nastanak eksplozivne mješavine plina i zraka. Opasnost od požara. ►Nemojte oštećivati cjevovode. ►Prije demontaže i odlaganja na stručan način otvorite optok rashladnog sredstva te sigurno i u potpunosti usisajte rashladno sredstvo.
  • Seite 362: Eu Izjava O Sukladnosti

    AHT Cooling Systems GmbH EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Proizvođač: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austrija Ovlaštena osoba za dipl. ing. Reinhold Resch sastavljanje tehničke dokumentacije: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austrija Naziv proizvoda: profesionalni hladnjak/zamrzivač sukladno pregledu modela uređaja na početku ovih uputa za rad (kat.
  • Seite 363: 361929_0917_Ba_Sm_V4_06.09.2017_U_Hrhr_Cd.docx

    AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brazil Telefon: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Faks: +55 (0) 11 4702 / 71 68 E-pošta: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 364: Návod K Obsluze

    MACAO ATHEN IBIZA MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Průmyslová chladnička/mraznička Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Všechna práva vyhrazena. Výr. č. 361929 Stav: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 vytištěno21.05.2018 21:30 Strana 364 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_csCZ_CD.docx...
  • Seite 365: Modely Zařízení - Přehled

    AHT Cooling Systems GmbH MODELY ZAŘÍZENÍ – PŘEHLED Průmyslová chladnička/mraznička Maximální Číslo dílu návodu k Vnější rozměry obsluze: výr. č. 361929 celková hmotnost D x H x V zařízení* [mm] R-404A R-290 Model [kg] ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B)
  • Seite 366 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 367 Nastavení aplikace ......................377 Přiřazení adresy sběrnice ....................377 Poloautomatické odmrazování .................... 378 Zobrazení a potvrzení alarmů ....................378 Elektronický regulátor AHT (SECOP) .................. 378 Zapnutí a vypnutí funkce chlazení ..................378 Nastavení aplikace ......................378 Přiřazení adresy sběrnice ....................379 Poloautomatické...
  • Seite 368: Bezpečnost

    Nedodržení výše uvedených bodů vede ke ztrátě nároků na záruku. Platí závazky dohodnuté na základě smlouvy, všeobecné obchodní a dodací podmínky společnosti „AHT Cooling Systems GmbH“ (dále „AHT“) a mimo to také zákonné předpisy platné v době uzavření smlouvy. Technické změny vyhrazeny.
  • Seite 369: Používání K Určenému Účelu

    AHT Cooling Systems GmbH Symboly Význam Symboly Význam Obecná výstražná značka Odstavení a skladování je zakázáno Varování před elektrickým Dodržujte návod napětím Varování před elektrickým napětím. Nepřipojujte Před zahájením údržby nebo k elektrickému okruhu opravy vypněte poškozené napájecí kabely Varování před hořlavými Používejte ochranu očí...
  • Seite 370: Požadavky Na Personál

    • Zařízení smí obsluhovat a čistit pouze vyškolení pracovníci obsluhy. Odborní pracovníci: • Pouze autorizovaní odborní pracovníci a specialisté ze společnosti AHT smí provádět práce na zařízení, jako například: Údržba (udržování, servis a opravy). • Práce na chladicím okruhu u zařízení plněných R-290 smí provádět pouze odborní pracovníci vyškolení pro práci s hořlavými chladivy.
  • Seite 371: Zvláštní Rizika

    AHT Cooling Systems GmbH Zvláštní rizika Elektrické napětí Práce na elektrickém systému smí provádět pouze odborníci. V případě hlášení poruchy nebo při poškození zařízení se okamžitě obraťte na servisní službu (viz → kapitolu 10.5). VAROVÁNÍ Při kontaktu s částmi, které jsou pod napětím, může dojít k úrazu elektrickým proudem. Nebezpečí...
  • Seite 372: Mechanická Rizika

    Na kompetentních úřadech se informujte na bezpečnostně technická a právní nařízení platná pro likvidaci. Při navrhování výrobku byla věnována pozornost ekologické přijatelnosti a snadnosti likvidace zařízení AHT. Jak chladivo R-290, tak hnací plyn pentan (na izolační pěnu) nepřispívají k poškozování ozonové vrstvy a nemají...
  • Seite 373: Zbytková Rizika

    AHT Cooling Systems GmbH POZOR • Nebezpečí pořezání v případě prasknutí materiálu. Nebezpečí pádu. ►Nevstupujte na zařízení ani do něho. • Padající předměty. Nebezpečí zranění úderem. Nebezpečí řezného poranění při prasknutí skla. ►Neodkládejte na zařízení žádné předměty. • Vytékání vody z odtávání. Nebezpečí uklouznutí.
  • Seite 374: Popis Výrobku

    2 Popis výrobku provedení pro konkrétní zemi Obecné informace Box IEC s připojenými Napájecí kabel nebo Výrobky AHT splňují nařízení EU 1907/2006 napájecími kabely Popisovací štítek se (REACH) o registraci, hodnocení, povolování a Napájecí kabel zařízení sněhovou vločkou omezování chemických látek.
  • Seite 375: Používání K Určenému Účelu

    AHT Cooling Systems GmbH odmrazování (viz →kapitolu 4.2.2.4/ 4.2.3.4). U název zařízení a typ zařízení, výrobní číslo (viz → kapitolu 10.4), zařízení s režimem provozu chlazení („+“, „S“) lze klimatickou třídu (viz → kapitolu 1.3), automatické odmrazování deaktivovat již ve výrobě.
  • Seite 376: Funkce Osvětlení Zařízení

    AHT Cooling Systems GmbH Zařízení připojená ►Abyste zabránili sesmeknutí šroubováku, prostřednictvím dbejte na jeho správnou velikost. sběrnice ►Po použití šroubováku dbejte na jeho Vytvářející se kondenzát je z vnitřního prostoru řádné a bezpečné uschování. zařízení odváděna odtokovým žlabem do prostoru UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 377: Elektronický Regulátor Aht

    AHT Cooling Systems GmbH Je stisknuto tlačítko [DEFROST] Ruční spuštění odmrazování Tlačítko Je aktivováno „Ruční Zapnutí nebo vypnutí funkce [STANDBY] odmrazování“. chlazení Funkce chlazení je vypnutá Vyvolání chybového kódu červen volitelná výstražná kontrolka: (pokud bod bliká) příliš vysoká teplota á...
  • Seite 378: Poloautomatické Odmrazování

    AHT Cooling Systems GmbH 2.) Přiřazení vyšší adresy sběrnice: Elektronický regulátor AHT (SECOP) Krátce stiskněte tlačítko [+]. Jako ovládací prvky jsou k dispozici 3 tlačítka Přiřazení nižší adresy sběrnice: obsazená následovně: Krátce stiskněte tlačítko [-]. 3.) Převzít novou adresu sběrnice: vyčkat 10 s.
  • Seite 379: Přiřazení Adresy Sběrnice

    AHT Cooling Systems GmbH Přiřazení adresy sběrnice Zobrazení a potvrzení alarmů Před přiřazením musí být zařízení připojena do sítě Zobrazení alarmu: odpovídajícím sběrnicovým kabelem. U posledního Chybový kód se na displeji zobrazuje jako blikající zařízení musí být sběrnicová kabeláž ukončena indikace střídavě...
  • Seite 380: Vybalení

    AHT Cooling Systems GmbH VAROVÁNÍ POZOR Zařízení typu R-290: Poškození Těžké díly zařízení. Může dojít k chladicího okruhu. Může unikat chladivo přiskřípnutí rukou. a vytvářet výbušnou směs plynu ►Při vybalování dávejte pozor na prsty a vzduchu. Nebezpečí vzniku požáru. a ruce.
  • Seite 381 AHT Cooling Systems GmbH Bezpečnost při manipulaci se sklem viz → kapitolu dotazů se obraťte na servisní službu (viz → 1.6.3. kapitolu 10.5). Zařízení s posuvným skleněným krytem ►Nevstupujte na zařízení ani do něho. VAROVÁNÍ Zařízení typu R-290: V případě poškození...
  • Seite 382: Elektrické Připojení

    šroubovacím držákem (viz obr. 11). které nejsou povoleny společností AHT. ►Výrobce neručí za škody na elektrickém zařízení Společnost AHT doporučuje (např. u instalace v provozovatele a za následné škody, které bloku) použít kabelový kanál, ve kterém jsou namontovány zásuvky. Při montáži na zem smí výška následkem toho vznikly.
  • Seite 383: Uvedení Do Provozu

    ►Nikdy nepřipojujte k jističi LS nebo ke U zařízení s vlastním připojením osvětlení zapojte kombinovanému jističi FI-LS (RCBO) více navíc konektor napájecího kabelu osvětlení. než 2 zařízení. (Doporučení AHT: max. 1 Volba požadovaného režimu provozu viz → kapitolu zařízení) 4.2/2.2.
  • Seite 384: Vkládání Zboží

    AHT Cooling Systems GmbH Zboží vkládejte do zařízení až ve chvíli, kdy bylo POZOR dosaženo teploty předepsané pro výrobek. Zobrazení Likvidace rozbitého skla. Nebezpečí pořezání teploty (viz → kapitolu 4.1). rukou Zboží se smí vkládat pouze do úrovně stohovacích ►K odstranění roztříštěného skla a případně...
  • Seite 385: Vyřazení Z Provozu A Opětovné Uvedení Do Provozu

    AHT Cooling Systems GmbH Existují různé typy alarmů, které indikují poruchu Vyřazení z provozu a v provozu: opětovné uvedení do provozu Indikace prostřednictvím ovládacího prvku: VAROVÁNÍ viz → kapitolu 4.2.1): Mechanický regulátor Práce na elektrickém systému. volitelná červená výstražná kontrolka Při kontaktu s částmi, které...
  • Seite 386: Odmrazování

    AHT Cooling Systems GmbH Zařízení typu R-404A: Vysavač na mokré sání VAROVÁNÍ nebo houba. Zařízení typu R-290: Nebezpečí Zařízení typu R-290: Vysavač na mokré sání / elektrostatického náboje a tvorby jisker elektrické spotřebiče s označením ochrany proti v blízkosti hořlavého chladiva. V případě...
  • Seite 387: Základní Čištění

    AHT Cooling Systems GmbH Zařízení uvnitř Vlhký savý hadr nebo VAROVÁNÍ houba Poškození elektrického systému K vysoušení a chladicího okruhu při použití parních Mírně navlhčená měkká Zařízení a skleněné a vysokotlakých čističů. Při kontaktu bavlněná tkanina povrchy vně i uvnitř...
  • Seite 388: Údržba, Servis A Opravy

    V případě, že máte dotazy týkající se údržby, obraťte se na servisní službu (viz Co dělat, když... → kapitolu 10.5.). Zkušební centrum společnosti AHT pečlivě zkoumá VAROVÁNÍ výkon a bezpečnost všech zařízení. Pokud dojde Práce na elektrickém systému a chladicím k poruše (viz →...
  • Seite 389: Likvidace

    AHT Cooling Systems GmbH Servisní služby mají k dispozici všechny informace nezbytné k uvedení do provozu a k údržbě a také aktuální informace, jako například seznamy náhradních dílů. 11 Likvidace VAROVÁNÍ Zařízení typu R-290: Unikající chladivo nebo zbytky chladiva mohou vést k vytvoření...
  • Seite 390: Prohlášení O Shodě Eu

    AHT Cooling Systems GmbH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Výrobce: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Rakousko Osoba zplnomocněná pro Dipl.-Ing. Reinhold Resch pro technickou dokumentaci: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Rakousko Průmyslová chladnička/mraznička Název výrobku: Typové označení: Podle přehledu modelů zařízení uvedeného na začátku tohoto návodu k obsluze (výr.
  • Seite 391 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brasil Tel.: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Fax: +55 (0) 11 4702 / 71 68 E-mail: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 392 MACAO ATHEN IBIZA MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Komerčná chladnička/mraznička Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Všetky práva vyhradené. Sér. č. 361929 Stav: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 vytlačené21.05.2018 23:29 Strana 392 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_skSK_CD.docx...
  • Seite 393: Prehľad Modelov Zariadení

    AHT Cooling Systems GmbH PREHĽAD MODELOV ZARIADENÍ Komerčná chladnička/mraznička Maximálna Vecné číslo návodu na Vonkajšie rozmery celková hmotnosť obsluhu: Sér. č. 361929 d × h × v zariadenia* [mm] R-404A R-290 Model [kg] ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B)
  • Seite 394 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 395 Nastavenie aplikácie ......................405 Priradenie zbernicovej adresy ..................... 405 Poloautomatické odmrazovanie ..................406 Zobrazenie a potvrdenie poplachu ..................406 Elektronický regulátor AHT (SECOP) .................. 406 Zapnutie a vypnutie funkcie chladenia ................406 Nastavenie aplikácie ......................406 Priradenie zbernicovej adresy ..................... 407 Poloautomatické...
  • Seite 396: Bezpečnosť

    Nedodržanie vyššie uvedených bodov vedie k strate nárokov na záruku. Platia povinnosti dohodnuté podľa zmluvy, všeobecné predajné a dodacie podmienky spoločnosti „AHT Cooling Systems GmbH“ (ďalej „AHT“) a okrem toho zákonné predpisy platné v čase uzavretia zmluvy. Technické zmeny vyhradené.
  • Seite 397: Účel Použitia

    AHT Cooling Systems GmbH Symboly Význam Symboly Význam Všeobecná výstražná značka Zákaz odkladania alebo skladovania Nebezpečenstvo úrazu Dodržiavajte návod elektrickým prúdom Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Na Pred údržbou alebo opravou elektrický obvod nepripájajte odpojte poškodené sieťové napájacie káble. Nebezpečenstvo látky Príkaz na používanie...
  • Seite 398: Požiadavky Na Personál

    • Zariadenie smie obsluhovať a čistiť len vyškolený obslužný personál. Odborníci: • Len kvalifikovaní, odborne spôsobilí pracovníci autorizovaní spoločnosťou AHT môžu na zariadení vykonávať práce ako: udržiavanie v prevádzkyschopnom stave (údržba, servis a opravy). • Práce na okruhoch chladiva na zariadeniach R-290 smú vykonávať len odborníci vyškolení na horľavé chladivá.
  • Seite 399: Osobitné Nebezpečenstvá

    AHT Cooling Systems GmbH Osobitné nebezpečenstvá Elektrické napätie Práce na elektrickom systéme smú vykonávať len odborníci. V prípade poruchových hlásení alebo poškodenia zariadenia ihneď kontaktujte servisnú službu (pozri → kapitolu 10.5). VAROVANIE Kontakt s časťami, ktoré sú pod napätím, môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
  • Seite 400: Mechanické Ohrozenia

    Na príslušných úradoch sa informujte o bezpečnostne-technických a zákonných ustanoveniach o likvidácii. Pri návrhu produktu bola venovaná pozornosť ekológii a jednoduchej likvidácii zariadení AHT. Ani chladivo R- 290, ani hnací prostriedok pentán (pre izolačnú penu) nemajú potenciál oslabovať ozónovú vrstvu a ani nemajú...
  • Seite 401: Zostatkové Riziká

    AHT Cooling Systems GmbH UPOZORNENIE • Porezanie v prípade zlomenia materiálu. Nebezpečenstvo pádu. ►Nestúpajte na zariadenie ani do neho nevstupujte. • Padajúce predmety. Poranenie spôsobené nárazom. Porezanie v prípade rozbitia skla. ►Na zariadenie neodkladajte žiadne predmety. • Vytekanie vody vzniknutej odmrazovaním. Nebezpečenstvo pošmyknutia.
  • Seite 402: Popis Produktu

    2 Popis produktu štítka kábel zariadenia/osvetlenia Všeobecné informácie Minimálne požiadavky na pripájacie káble Minimálny prierez Zariadenie:1 mm²/AWG 18 Výrobky AHT spĺňajú požiadavky nariadenia Osvetlenie: 1 mm²/AWG Európskeho parlamentu a Rady č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní Kabeláž 3-pólové káble chemických látok (REACH).
  • Seite 403: Účel Použitia

    AHT Cooling Systems GmbH Zariadenia bez funkcie (AD)-nemajú automatické Klimatická trieda Teplota Relatívna vlhkosť odmrazovanie. (class) okolitého podľa ISO 23953-2 Prevádzkovateľ musí preto vykonávať kompletné prostredia vzduchu [°C] odmrazovanie (pozri →kapitolu 10.1.1). OZNÁMENIE Classification ambient temperature • Materiálne a vecné škody v dôsledku vytvárania...
  • Seite 404: Funkcia Osvetlenia Zariadenia

    AHT Cooling Systems GmbH Voda vznikajúca odmrazovaním sa odvádza OZNÁMENIE odtokovým žľabom z vnútorného priestoru zariadenia • Materiálne škody v dôsledku neodbornej zmeny do strojovne, kde sa vyparuje. parametrov na ovládacom prvku. ►Po vykonaní ovládacích krokov upevnite znova UPOZORNENIE ochranné plexisklo.
  • Seite 405: Elektronický Regulátor Aht

    AHT Cooling Systems GmbH Zapnutie a vypnutie funkcie chladenia Nastavenie teploty: Otočte otočným gombíkom [1], [1a], resp. [1b]. Vypnutie funkcie chladenia (spustenie ručného Pre nižšiu teplotu otáčajte v smere hodinových odmrazovania): ručičiek. Stlačte tlačidlo [STANDBY] a podržte ho Pre vyššiu teplotu otáčajte proti smeru hodinových minimálne 1 sekundu stlačené.
  • Seite 406: Poloautomatické Odmrazovanie

    AHT Cooling Systems GmbH 4.) Bod 1 až 3 zopakujte pri každom zariadení a Elektronický regulátor AHT (SECOP) nastavte voľnú zbernicovú adresu. Ako ovládacie prvky sú k dispozícii 3 tlačidlá, ktoré sú obsadené takto: Poloautomatické odmrazovanie 1.) Spustenie poloautomatického odmrazovania: Stlačte krátko tlačidlo [MAN DEFROST].
  • Seite 407: Priradenie Zbernicovej Adresy

    AHT Cooling Systems GmbH režimu. Na displeji sa znova zobrazí aktuálna teplota. Novo nastavená aplikácia sa prevezme automaticky cca 5 sekúnd po poslednom stlačení tlačidla. Zobrazenie a potvrdenie poplachu Zobrazenie poplachu: Priradenie zbernicovej adresy Na displeji bliká striedavo kód chyby a teplota.
  • Seite 408: Vybalenie

    AHT Cooling Systems GmbH ►Zariadenie pri preprave a skladovaní UPOZORNENIE nevystavujte teplotám vyšším ako 70 Ťažké diely zariadenia. Môžu sa °C (158 °F). zakliesniť ruky. ►Zabezpečte dostatočné vetranie. ►Pri vybaľovaní dávajte pozor na ►Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné prsty a ruky.
  • Seite 409 AHT Cooling Systems GmbH VAROVANIE Zariadenie typu R-290: V prípade poškodenia okruhu chladiva môže chladivo unikať a vytvoriť výbušnú zmes plynu a vzduchu. Nebezpečenstvo požiaru. ►Neuzatvárajte vetracie otvory v kryte zariadenia. Používajte len originálne náhradné diely. Obr. 6: Zariadenie s posuvným skleneným vekom ►Zariadenie sa smie inštalovať...
  • Seite 410: Elektrické Pripojenie

    (pozri obr. 11). ► Výrobca nezodpovedá za poškodenie elektrického vybavenia prevádzkovateľa a tým Spoločnosť AHT odporúča (napr. pri inštalácii v zapríčinené následné škody. bloku) použiť káblový kanál so vstavanými alebo • Materiálne a vecné škody spôsobené chybným namontovanými zásuvkami.
  • Seite 411: Uvedenie Do Prevádzky

    Po uvedení do prevádzky to môže trvať 3 – 4 hodiny, nikdy nepripájajte viac ako 2 zariadenia. kým sa dosiahne požadovaná teplota. (odporúčanie AHT: max. 1 zariadenie) ►Na istič vedenia, resp. kombinovaný istič 9 Prevádzka (obsluha) vedenia – prúdový chránič (RCBO) nikdy nepripájajte viac ako 8 svetelných prípojok.
  • Seite 412: Nakladanie

    AHT Cooling Systems GmbH OZNÁMENIE OZNÁMENIE • Materiálne škody v dôsledku nesprávneho • Vecné škody v dôsledku nesprávneho použitia v použitia. prípade zariadení s funkciou (AD). ►Plnenie vykonávajte v čase od 06:00 do 20:00 hod. ►Zariadenie používajte v stabilnej prevádzkovej polohe (vodorovné...
  • Seite 413: Odstavenie Z Prevádzky

    AHT Cooling Systems GmbH Údržba Odstavenie z prevádzky Odstavenie z prevádzky smie vykonávať len Kontrolné úlohy vykonávané obslužným personálom: vyškolený obslužný personál alebo odborníci. pozri → Frekven Kontrolné úlohy VAROVANIE kapitolu priebežn Odstavenie zariadenia z prevádzky. Kontrola Kontakt s časťami, ktoré sú pod napätím, - bezchybného stavu zariadení...
  • Seite 414: Kompletné Odmrazovanie

    AHT Cooling Systems GmbH Kompletné odmrazovanie Zapnutie funkcie chladenia Stlačte tlačidlo Stlačte tlačidlo Pri zariadeniach s funkciou (AD) a bez. [STANDBY] a podržte ho [DEFROST]. Odporúčame kombinovať kompletné odmrazovanie Indikátor (3,3a, minimálne 1 sekundu so základným čistením. stlačené, resp. stlačte resp.
  • Seite 415: Údržba, Servis A Oprava

    AHT Cooling Systems GmbH Vyčistite aj príslušné plastové lemy/rámy zariadenia Vnútorná strana: pri vypnutej funkcii chladenia Čistiaci prostriedok: a tesnenia. Na čistené plochy nenanášajte veľké množstvo čistiaceho prostriedku. OZNÁMENIE • Materiálne škody spôsobené nadmernými OZNÁMENIE • Materiálne škody spôsobené nesprávnym čistením.
  • Seite 416: Výmena Svietidiel

    AHT Cooling Systems GmbH Čo robiť, keď... VAROVANIE Práce na elektrickom systéme a okruhu V skúšobnom centre AHT boli starostlivo otestované chladiva. Kontakt s časťami, ktoré sú pod výkon a bezpečnosť všetkých zariadení. V prípade napätím, môže spôsobiť zásah elektrickým výskytu poruchy (pozri tiež...
  • Seite 417 AHT Cooling Systems GmbH ►Separovaný zber elektrických a elektronických zariadení v súlade s platnými národnými predpismi pre likvidáciu odpadov (napr. smernica o OEEZ v rámci EÚ) a predpismi miestnej organizácie zabezpečujúcej likvidáciu odpadov. ►Zariadenia sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom.
  • Seite 418: Vyhlásenie O Zhode Eú

    AHT Cooling Systems GmbH VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ Výrobca: AHT Cooling Systems GmbH Werkgasse 57 A-8786 Rottenmann, Rakúsko Osoba oprávnená Dipl.-Ing. Reinhold Resch na zostavenie súboru Werkgasse 57 technickej dokumentácie: A-8786 Rottenmann, Rakúsko Označenie produktu: Komerčná chladnička/mraznička Typové označenie: Podľa prehľadu modelov na začiatku tohto návodu na obsluhu (sér.
  • Seite 419 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brazília Telefón: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Fax: +55 (0) 11 4702 / 71 68 E-mail: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 420: Instrukcja Obsługi

    ATHEN IBIZA MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Przemysłowa chłodziarko-zamrażarka Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. Nr seryjny 361929 Status: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 wy 21.05.2018 23:09 Strona 420 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_plPL_CD.docx...
  • Seite 421: Przegląd Modeli

    AHT Cooling Systems GmbH PRZEGLĄD MODELI Przemysłowa chłodziarko-zamrażarka Maks. masa Nr katal. instrukcji Wymiary zewnętrzne całkowita obsługi: Nr 361929 dł. x gł. x wys. urządzenia* [mm] R-404A R-290 Model [kg] ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B) B 842N B 872N...
  • Seite 422 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 423 Ustawienie aplikacji ......................433 Nadanie adresu magistrali ....................434 Odszranianie półautomatyczne ................... 434 Sygnalizacja i potwierdzanie alarmów ................. 434 Regulator elektroniczny AHT (SECOP) ................434 Włączenie i wyłączenie funkcji chłodzenia ................435 Ustawienie aplikacji ......................435 Nadanie adresu magistrali ....................435 Odszranianie półautomatyczne ...................
  • Seite 424: Bezpieczeństwo

    Błędy w składzie i błędy drukarskie. Niezastosowanie się do powyższych punktów powoduje utratę gwarancji. Obowiązują uzgodnione w umowie ogólne warunki sprzedaży i dostaw firmy „AHT Cooling Systems GmbH” (nazywanej dalej „AHT”) oraz przepisy prawa obowiązujące w dniu zawarcia umowy. Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Seite 425: Przeznaczenie

    AHT Cooling Systems GmbH Symbole Znaczenie Symbole Znaczenie Ogólny znak ostrzegawczy Zakaz odstawiania i składowania Ostrzeżenie przed napięciem Przestrzegać instrukcji elektrycznym Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym. Nie podłączać Odłączyć przed konserwacją lub do obwodu elektrycznego naprawą uszkodzonych przewodów przyłączeniowych Ostrzeżenie przed materiałami Używać...
  • Seite 426: Wymagania Dotyczące Personelu

    • Tylko przeszkolony personel może obsługiwać i czyścić urządzenie. Specjaliści: • Tylko autoryzowani przez AHT, kompetentni i wykwalifikowani specjaliści mogą wykonywać prace przy urządzeniu, takie jak: Obsługa techniczna (konserwacja, serwis i naprawy). • Prace w obiegu czynnika chłodniczego w urządzeniach R-290 mogą wykonywać wyłącznie specjaliści przeszkoleni w dziedzinie palnych czynników chłodniczych.
  • Seite 427: Szczególne Zagrożenia

    AHT Cooling Systems GmbH ►Ochrona przed niską temperaturą podczas załadunku i czyszczenia. ►Ochrona podczas usuwania stłuczki szklanej i odłamków szkła w przypadku zbicia szkła. Używać środków ochrony oczu ►Ochrona przed kontaktem z płynnym/wyciekającym czynnikiem chłodniczym w razie nieszczelności obiegu czynnika chłodniczego.
  • Seite 428: Palne Czynniki Chłodnicze

    Przy konstruowaniu urządzeń AHT zwraca się szczególną uwagę na ich ekologiczność i łatwość utylizacji. Ani czynnik chłodniczy R-290, ani środek spieniający pentan (do pianki izolacyjnej) nie posiadają potencjału niszczenia ozonu i nie przyczyniają...
  • Seite 429: Zagrożenia Mechaniczne

    AHT Cooling Systems GmbH Zagrożenia mechaniczne OSTRZEŻENIE • Transport urządzeń urządzeniami do transportu poziomego. Niebezpieczeństwo obrażeń osób w przypadku kolizji. ►Zwracać uwagę na drogi ruchu urządzeń do transportu poziomego. ►Zabezpieczyć transportowany towar. ►Obsługa urządzeń do transportu poziomego wyłącznie przez osoby przeszkolone.
  • Seite 430: Opis Produktu

    2 Opis produktu urządzenia śniegu Kabel zasilający Etykieta z żarówką Informacje ogólne oświetlenia Produkty firmy AHT spełniają przepisy Uniwersalny kabel Brak etykiety rozporządzenia UE 1907/2006 (REACH) w sprawie zasilający rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych urządzenia/oświetlenia ograniczeń w zakresie chemikaliów.
  • Seite 431: Przeznaczenie

    AHT Cooling Systems GmbH nazwa i typ urządzenia, Ciepło wytworzone w urządzeniu jest oddawane do numer seryjny (patrz → rozdział 10.4), otoczenia przez skraplacz. klasa klimatyczna* (patrz → rozdział 1.3), Urządzenia z funkcją są odszraniane napięcie znamionowe i częstotliwość znamionowa, (AD) automatycznie w regularnych odstępach czasu (patrz...
  • Seite 432: Funkcja Oświetlenia Urządzenia

    AHT Cooling Systems GmbH Elementy obsługi regulowana zegarem czasu rzeczywistego, odszranianie odbywa się w nocy. i wskazania na wyświetlaczu Pora odszraniania przy regulatorze W zależności od modelu urządzenia istnieją różne elektronicznym Urządzenie „niezależne” wersje elementów obsługi (regulatorów). Regula Godzina rozpoczęcia W razie potrzeby za pomocą...
  • Seite 433: Regulator Elektroniczny Aht

    AHT Cooling Systems GmbH Regulator elektroniczny, elementy obsługi i wyświetlacz Włączenie lub wyłączenie funkcji chłodzenia Element Funkcja obsługi Przełącznik [6] Przełączanie między mrożeniem „-” a Zmiana aplikacji (A1-A4) chłodzeniem „+” Zwiększenie adresu Przycisk [+] magistrali Lampka Znaczenie wskaźnika Zmiana aplikacji (A1-A4)
  • Seite 434: Nadanie Adresu Magistrali

    AHT Cooling Systems GmbH Dodatkowo istnieje również możliwość aktywacji Nadanie adresu magistrali sygnału akustycznego przez wbudowany Przed nadaniem adresu należy podłączyć urządzenia sygnalizator dźwiękowy. do sieci za pomocą odpowiedniego kabla sieciowego. Potwierdzanie alarmów: W ostatnim urządzeniu okablowanie magistrali musi Kodu błędu wzgl. migającej kropki oraz sygnału być...
  • Seite 435: Włączenie I Wyłączenie Funkcji Chłodzenia

    AHT Cooling Systems GmbH Wyświetlenie kodu błędu Na wyświetlaczu pojawi się na przemian (przy świecącej się „Adr” i aktualny adres magistrali, np. „1”. 3.) Nadanie następnego wyższego adresu magistrali czerwonej) Potwierdzenie alarmu (pojedynczy krok): Nacisnąć krótko przycisk [+/-]. akustycznego Szybki przegląd adresów magistrali: Wyświetlacz...
  • Seite 436: Wewnętrzny Włącznik Oświetlenia Urządzenia

    AHT Cooling Systems GmbH Wyświetlenie kodu błędu: palnymi czynnikami chłodniczymi (patrz → rozdział 1.6.2.1). Nacisnąć krótko przycisk [STANDBY ►W przypadku uszkodzeń RESET]. Kod błędu zostanie wyświetlony na skontaktować się z serwisem wyświetlaczu przez ok. 5 sekund. Następnie technicznym (patrz→ rozdział 10.5).
  • Seite 437: Ustawienie I Instalacja

    AHT Cooling Systems GmbH ►W przypadku uszkodzeń OSTRZEŻENIE skontaktować się z serwisem Niebezpieczeństwo przewrócenia się technicznym (patrz→ rozdział 10.5). urządzenia. Możliwość przygniecenia osób. ►Paletę transportową usunąć dopiero w PRZESTROGA Ciężkie elementy urządzenia. stabilnej, ostatecznej pozycji ustawienia urządzenia. W razie pytań skontaktować się z Możliwość...
  • Seite 438: Przyłącze Elektryczne

    AHT Cooling Systems GmbH WSKAZÓWKA Przerwa D • Tylne kółka Szkody materialne i zanieczyszczenie środowiska wskutek uszkodzenia obiegu czynnika chłodniczego. • ►W urządzeniu nie wolno wiercić otworów ani Pokrywa A wykonywać żadnych innych prac. Zadania użytkownika podczas ustawiania: Przednie kółka Po ustawieniu urządzenia zablokować...
  • Seite 439: Zabezpieczenie Elektryczne

    (patrz→ połączeniu z podłączonymi przewodami zasilającymi rozdział 2.2). ►Urządzenie należy zabezpieczyć (patrz ilustr.11). elektrycznie zgodnie z obowiązującymi przepisami i wymaganiami AHT (patrz → rozdział 7.2). ►Urządzenia podłączać wyłącznie do obwodu zasilającego z uziemieniem. ►Nie używać przedłużaczy ani listew zasilających.
  • Seite 440: Uruchomienie

    AHT Cooling Systems GmbH Należy używać jednego z następujących W urządzeniach z własnym włącznikiem światła zabezpieczeń elektrycznych: należy dodatkowo podłączyć wtyczkę kabla Wyłącznik nadprądowy (CB) w połączeniu z zasilającego oświetlenia. Wybrać odpowiedni tryb pracy patrz → rozdział wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCCB/GFCI).
  • Seite 441: Załadunek

    AHT Cooling Systems GmbH W urządzeniach serii (U): WSKAZÓWKA Górne oznaczenie wysokości załadunku do • Szkody materialne wskutek niewłaściwego użycia. mrożenia „-” i chłodzenia „+”. ►Urządzenie użytkować w stabilnej pozycji Dolne oznaczenie wysokości załadunku do roboczej (pozycja wypoziomowana). chłodzenia mięsa „S“.
  • Seite 442: Wyłączenie Urządzenia Z Eksploatacji

    AHT Cooling Systems GmbH Regulator elektroniczny(patrz → rozdział 4.2.2/4.2.3): ►Przed rozpoczęciem prac przestrzegać - kod błędu i sygnał akustyczny (opcjonalnie) procedury bezpieczeństwa prac migająca czerwona kropka elektrycznych. 1. Odłączyć urządzenie. Zewnętrzny system ostrzegawczy (opcjonalny): 2. Zabezpieczyć urządzenie przed Złącze do podłączenia urządzenia do systemu ponownym włączeniem.
  • Seite 443: Odszranianie

    AHT Cooling Systems GmbH Urządzenia typu R-404A: Odkurzacz do pracy ►Do usuwania wody i czyszczenia używać na mokro lub gąbka. lekko wilgotnej ściereczki lub gąbki. Urządzenia typu R-290: Odkurzacz do pracy ►Nie używać suchych szmatek lub gąbek do na mokro/urządzenia elektryczne z wycierania do sucha (niebezpieczeństwo...
  • Seite 444: Gruntowne Mycie

    AHT Cooling Systems GmbH Urządzenia myjące: OSTRZEŻENIE Wszystkie urządzenia myjące muszą być czyste. Uszkodzenie instalacji elektrycznej i Urządzenie myjące Obszar mycia obiegu czynnika chłodniczego w wyniku Do mycia używania myjek parowych i Wilgotna miękka Urządzenie i powierzchnie ciśnieniowych. Kontakt z elementami szmatka bawełniana...
  • Seite 445: Konserwacja, Serwis I Naprawy

    R-290: Czynnik chłodniczy może się ulatniać, powodując powstanie wybuchowej Wszystkie urządzenia przechodzą dokładne testy mieszanki gazu i powietrza. wydajności i bezpieczeństwa w Centrum Badań AHT. Niebezpieczeństwo pożaru w wyniku iskrzenia W razie wystąpienia usterki (patrz również → rozdział lub przeciążenia.
  • Seite 446: Serwis Techniczny

    AHT Cooling Systems GmbH numer seryjny urządzenia (patrz tabliczka znamionowa → rozdział 2.2.1 / dodatkowe naklejki na lewej ramie urządzenia z tyłu patrz → ilustr.16), rodzaj usterki. Ilustr.16. Przykład naklejki z 14-cyfrowym numerem seryjnym Serwis techniczny W razie pytań dotyczących obsługi technicznej (serwis, naprawy itp.) należy skontaktować...
  • Seite 447: Deklaracja Zgodności Ue

    AHT Cooling Systems GmbH DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Producent: AHT Cooling Systems GmbH Werkgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Osoba upoważniona do mgr inż. Reinhold Resch przygotowania Werkgasse 57 dokumentacji technicznej: A-8786 Rottenmann, Austria Przemysłowa chłodziarko-zamrażarka Nazwa produktu: Zgodnie z przeglądem modeli urządzeń na początku niniejszej instrukcji (nr Oznaczenie typu: katal.361929).
  • Seite 448: Wo21.05.2018

    AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brasil Phone: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Faks: +55 (0) 11 4702 / 71 68 E-mail: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 449 MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Tööstuslik jahutus- /sügavkülmutusseade Autoriõigused © AHT Cooling Systems GmbH. Kõik õigused kaitstud. Sr-nr 361929 Olek: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 paberköitenaesmaspäev, 21. mai 2018 21:47:32 lk 449 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_etEE_CD.docx...
  • Seite 450: Seadmemudelid - Ülevaade

    AHT Cooling Systems GmbH SEADMEMUDELID – ÜLEVAADE Tööstuslik jahutus-/sügavkülmutusseade Välismõõtmed Tootekood, Tüüp Laius (L) × Seadme max kasutusjuhend: sr-nr 361929 Sügavus (T) × kogukaal* Kõrgus (H) [kg] R-404A R-290 Mudel [mm] ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B) B 842N B 872N...
  • Seite 451 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 452 Rakenduse seadistus ......................462 Siiniaadressi määramine ..................... 462 Poolautomaatne sulatus ...................... 462 Alarminäit ja kinnitamine ...................... 462 Elektrooniline regulaator AHT (SECOP) ................463 Lülitage jahutuse sisse- ja välja................... 463 Rakenduse seadistus ......................463 Siiniaadressi määramine ..................... 463 Poolautomaatne sulatus ...................... 464 Alarminäit ja kinnitamine ......................
  • Seite 453: Ohutus

    Toite või elektriliste ohutusseadmete tõrge. Ladumis- ja trükivead. Eespool esitatud punktide eiramisel kaasneb garantiiõiguse kadumine. Kehtivad lepingu kohaselt kokkulepitud kohustused, ettevõtte „AHT Cooling Systems GmbH“ (edaspidi „AHT“) üldised müügi- ja tarnetingimused ning lisaks sellele lepingu sõlmimisel kehtivad seadusesätted. Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks.
  • Seite 454: Sihtotstarbeline Kasutamine

    AHT Cooling Systems GmbH Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus Üldine hoiatusmärk Ajutine ladustamine ja ladustamine keelatud Elektripinge hoiatus Järgige juhist Elektripinge hoiatus. Ärge ühendage vooluahelaga kahjustunud toitejuhtmeid. Lülitage enne hooldust või remonti pingevabaks Hoiatus tuleohtlike ainete eest Kasutage silmakaitsevahendeid Hoiatus libisemisohu eest Kasutage kätekaitsevahendeid...
  • Seite 455: Nõuded Personalile

    Seadet tohib kasutada ja puhastada ainult koolitatud teenindav personal. Spetsialistid • Seadmega tohivad teostada töid ainult AHT poolt volitatud asjatundlikud ja pädevad spetsialistid. Korrashoid (hooldus, teenindus ja remont). • R-290 seadmete puhul tohivad teha külmutusaine süsteemi kallal töid ainult põlevate külmutusainete alal koolitatud spetsialistid.
  • Seite 456: Eriohud

    AHT Cooling Systems GmbH Eriohud Elektripinge Elektrisüsteemi kallal tohivad teha töid ainult spetsialistid. Veateadete või kahjustumise korral võtke viivitamata ühendust korrashoiuteenusega (vt → ptk 10.5). HOIATUS! Kokkupuude pinge all olevate detailidega võib põhjustada elektrilöögi. Sädemete tekkimisest ja ülekoormusest põhjustatud tulekahju oht.
  • Seite 457: Mehaanilised Ohud

    (kui kliente ei ole liikvel) või vabas õhus. ►Lülitage seade enne iga hooldust/remonti pingevabaks. ►Kindlustage seade uuesti sisselülitamise vastu. ►Remontimise ajal peab olema AHT volitatud spetsialistide jaoks kontaktisikuna kättesaadav kohalikke asjaolusid tundev pädev inimene. • Utiliseerige põleva külmutusaine ja isolatsioonivahuga seadmed (soojusisolatsioonimaterjal polüuretaanvaht pentaaniga) nõuetekohaselt.
  • Seite 458: Muud Riskid

    AHT Cooling Systems GmbH ETTEVAATUST! • Lõikevigastused materjali purunemise korral. Kukkumisoht. ►Ärge astuge seadme peale ega sisse. • Laialipaiskuvad kehad. Löökvigastus. Lõikevigastused klaasi purunemise korral. ►Ärge pange esemeid seadmele seisma. • Sulatusvee väljavoolamine. Libisemise oht. ►Kontroll loikude moodustumise suhtes seadme ees ja all.
  • Seite 459: Toote Kirjeldus

    Minimaalne ristlõige Seade: 1 mm² / 18 AWG Üldandmed Valgus: 1 mm² / 18 AWG Juhtmestik 3-pooluseline kaabel AHT tooted vastavad ELi määrusele (EÜ) nr 1907/2006 (REACH) kemikaalide registreerimise, Väline hoiatusseadis 6-pooluseline hindamise, autoriseerimise ja piiramise kohta. pistikühendusena, vt →...
  • Seite 460: Sihtotstarbeline Kasutamine

    AHT Cooling Systems GmbH Sihtotstarbeline kasutamine MÄRKUS • Varaline kahju puuduva sisustuse tõttu. Sügavkülmutuse töörežiimiga „–“ seadmed on ►(AD)-funktsiooniga seadmeid tohib käitada ainult pakendatud, sügavkülmutatud toidukauba seinavõrega. ladustamiseks. ►Lihajahutusseadmeid „S“ tohib käitada ainult Jahutuse töörežiimiga „–“ seadmed on pakendatud, seinavõre, õhukanalite ja kaubaalustega.
  • Seite 461: Juht- Ja Näiduelemendid

    AHT Cooling Systems GmbH 4 Juht- ja näiduelemendid Juhtelement Funktsioon Pöördnupp [1] Temperatuurinäit Pöördnupp [1a] Temperatuuri Seadme temperatuur seadistatakse tehases nii, et sügavkülmutuse seadistus peetakse kinni tootja näidatud (–) jaoks 1. aste: M-paketi temperatuuriklassist (vt → ptk 2.2). 9. aste: külm...
  • Seite 462: Lülitage Jahutus Sisse Ja Välja

    AHT Cooling Systems GmbH Klahvi [+] või klahvi [–] korduval vajutamisel on võimalik liikuda läbi kõikidest lubatud rakendustest. Rakendage uus sisestus. Vast seadistatud rakendus rakendatakse 10 s järel automaatselt. Siiniaadressi määramine Enne määramist peavad olema seadmed vastava siinikaabliga võrgustatud. Viimase seadme puhul Joonis 2.1...
  • Seite 463: Elektrooniline Regulaator Aht (Secop)

    AHT Cooling Systems GmbH Lisaks on võimalik anda sisseehitatud sumisti kaudu Lülitage jahutuse sisse- ja välja. akustiline signaal. Lülitage jahutus välja (sulatuse käivitamine käsitsi). Alarmi kinnitamine. Vajutage klahvi [STANDBY RESET] Veakoodi või vilkuvat punkti ja helisignaali EI ole (OOTEREŽIIMI LÄHTESTUS) vähemalt 3 s.
  • Seite 464: Poolautomaatne Sulatus

    AHT Cooling Systems GmbH ►Pärast siiniaadressi määramist tuleb jahutus Sagedus väljaspool tolerantsi uuesti sisse lülitada (vt → punkt 5). andmeside ekraaniga puudub Elektroonika testrežiimil 5.) Lülitage jahutus uuesti sisse. Vajutage klahvi [STANDBY RESET] (OOTEREŽIIMI LÄHTESTUS) vähemalt 3 s. Sisemine lüliti seadme valgustus Ekraanil kuvatakse praegune temperatuur.
  • Seite 465: Väljapakkimine

    AHT Cooling Systems GmbH 6 Väljapakkimine Kontrollige seadet lahtipakkimise eel ja ajal kahjustuste (muhkude, kriimustuste) suhtes. Kahjustumise korral võtke ühendust korrashoiuteenusega (vtn → 10.5). HOIATUS! Pakkematerjali ja kilede utiliseerimine. Lämbumisoht. ►Hoidke pakendmaterjali ja kilesid Seadmed on võimalik ühendada siinikaablitega (vt →...
  • Seite 466: Elektriühendus

    2. Tõstke kate A süvendi D juures välja (eesmised ja ühendusjuhtmeid. tagumised rullid). ►Pidage kinni ühenduskaablile kehtestatud miinimumnõudest (vt→ ptk 2.2). ►Seade peab olema vastavalt kehtivatele eeskirjadele ja seadustele ning AHT etteantud nõuetele elektriliselt kaitstud (vt → ptk 7.2). paberköitenaesmaspäev, 21. mai 2018 21:47:32 lk 466 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_etEE_CD.docx...
  • Seite 467: Elektriline Kaitse

    ►Ärge kasutage pikendusjuhtmeid ega mitmekohalisi pistikupesi. ►Kaetud elektridetaile ei tohi vigastada. Puurimine ja muud tööd seadmel ei ole lubatud. MÄRKUS • Materiaalne ja varaline kahju AHT poolt Joonis 11. Ühendus IEC-karbiga HOIATUS! mittelubatud hälvete tõttu käitaja elektrivõrgus (pinge, sagedus). Rikkeline elektriühendus IEC-karbiga.
  • Seite 468: Kasutuselevõtt

    AHT Cooling Systems GmbH 8 Kasutuselevõtt vastu. Võtke viivitamata ühendust korrashoiuteenusega (vt→ ptk 10.5). Seadet tohib võtta kasutusele ainult selleks ►Järgige ohutusjuhiseid ja hoiatusi ettenähtud paigaldusruumis ja pärast terviklikkuse põlevate külmutusainetega seadmete kohta kontrolli. Seadet võib võtta kasutusele käitaja. (vt → ptk 1.6.2.1).
  • Seite 469: Laadimine

    AHT Cooling Systems GmbH ►Laadige seade kaubaga alles siis, kui on HOIATUS! saavutatud toote jaoks ettenähtud temperatuur. Seadmetüüp R-290. Kondensaadi kuivaks ►Paigutage kaup ettevaatlikult. pühkimimine. Elektrostaatiline lahendus ja ►Pärast laadimist sulgege klaaskate viivitamata. sädemete teke. Külmutusaine süsteemi Kasutusest kõrvaldamine ja kahjustumise/lekkimise korral võib säde...
  • Seite 470: Korrashoid

    AHT Cooling Systems GmbH ►Ärge kasutage kuivaks pühkimiseks kuivi On erinevat tüüpi alarme, mis käitamisel tõrkeid kuvavad. lappe ega käsnu (elektrostaatilise laengu ja Juhtelemendi näit. sädemete tekkimise oht). vt → ptk 4.2.1). ►Ärge käitage külmiku sees elektriseadmeid Mehaaniline regulaator (nt märgimureid), mis ei vasta tootja valikulised punased hoiatuslambid Elektrooniline regulaator(vt →...
  • Seite 471: Puhastamine

    AHT Cooling Systems GmbH Laske kondensaadil välja voolata. ETTEVAATUST! Sulgege kondensaadinõu uuesti. Lõikevigastused materjali purunemise korral. Kukkumisoht. Kondensaadinõu ►Ärge astuge puhastamisel seadme peale või sisse. Ohutus klaasi käsitsemisel vt →ptk 1.6.3. Kasutage puhastamiseks kaitsekindaid. Joonis 13. Seade vaatega kondensaadinõule Puhastage sisemus ja pühkige seejärel kuivaks.
  • Seite 472: Hooldus, Teenindus Ja Remont

    AHT Cooling Systems GmbH 2. Olemasolu korral puhastage lööbi- ja 11. Puhastage seadme ees põrand. veekaitseliistud. 1. MÄRKUS 3. Puhastage klaaspindu väljast. • Varaline kahju väärkasutamise tõttu. 4. Eemaldage toiduainete jäägid nagu näiteks ►Laadige seade kaubaga alles siis, kui on väljavoolanud vedelikud ja pakendijäägid.
  • Seite 473: Kuidas Toimida, Kui

    Kuidas toimida, kui... aku. ►Elektri- ja elektroonikaseadmete Kõiki seadmeid kontrollitakse AHT katsekeskuses lahuskogumine vastavalt hoolikalt võimsuse ja ohutuse suhtes. Tõrke kehtivatele riiklikele tekkimisel (vt ka → ptk 9.3) võtke valju müra või utiliseerimisnõuetele (nt WEEE vibratsioonide esinemise või juht- või...
  • Seite 474: Eli Vastavusdeklaratsioon

    AHT Cooling Systems GmbH ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Tootja. AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Tehnilise dokumentatsiooni Dipl. ins. Reinhold Resch koostamiseks volitatud isik: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Tootenimetus. Tööstuslik jahutus-/sügavkülmutusseade Tüübitähis. Vastavalt seadmemudelite ülevaatele käesoleva kasutusjuhendi alguses (sr-nr361929).
  • Seite 475 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brasil Tel: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Faks: +55 (0) 11 4702 / 71 68 E-post: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 476 PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Komercinis šaldymo įrenginys Autorių teisės © „AHT Cooling Systems GmbH“. Visos teisės saugomos. Dalies Nr. 361929 Versija: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 inta2018 m. gegužės 21 d., pirmadienis 22:49:30 p. 476...
  • Seite 477: Įrenginių Modeliai - Apžvalga

    AHT Cooling Systems GmbH ĮRENGINIŲ MODELIAI – APŽVALGA Komercinis šaldymo įrenginys Naudojimo instrukcijos Didžiausias Išoriniai matmenys Tipas dalies numeris: dalies Nr. bendras įrenginio 361929 I x G x A svoris* [mm] R-404A R-290 [kg] Modelis ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B)
  • Seite 478 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 479 Programos nustatymas ......................489 Magistralės adreso suteikimas .................... 489 Pusiau automatinis atitirpinimas ..................490 Signalizacijos indikacija ir patvirtinimas ................490 Elektroninis reguliatorius AHT (SECOP) ................490 Šaldymo funkcijos įjungimas ir išjungimas ................490 Programos nustatymas ......................490 Magistralės adreso suteikimas .................... 491 Pusiau automatinis atitirpinimas ..................
  • Seite 480: Sauga

    įtaisų gedimo; maketavimo ir spausdinimo klaidų. Nesilaikant pirmiau nurodytų punktų, netenkama teisės reikšti garantinių pretenzijų. Galioja sutartyje suderinti įsipareigojimai, „AHT Cooling Systems GmbH“ bendrosios pardavimo ir tiekimo sąlygos (toliau „AHT“) ir sudarant sutartį galioję teisės aktai. Galimi techniniai pakeitimai.
  • Seite 481: Naudojimas Pagal Paskirtį

    AHT Cooling Systems GmbH Reikšmė Reikšmė Simboliai Simboliai Bendrasis įspėjamasis ženklas Draudžiama pastatyti ir sandėliuoti Įspėjimas dėl elektros įtampos Vadovautis instrukcija Įspėjimas dėl elektros įtampos. Pažeistų jungiamųjų tinklo laidų nejungti prie elektros Išjungti prieš pradedant grandinės techninės priežiūros ir remonto darbus Įspėjimas dėl degių...
  • Seite 482: Darbuotojams Keliami Reikalavimai

    Valdyti ir valyti įrenginį leidžiama tik išmokytiems darbuotojams. Specialistai • Tik AHT įgalioti ir patyrę šios srities specialistai prie įrenginio gali atlikti: priežiūros darbus (techninę priežiūrą, aptarnavimą ir remontą). • Darbus prie R-290 įrenginių su šaltnešio cirkuliacijos kontūru leidžiama atlikti tik specialistams, išmokytiems dirbti su degiaisiais šaltnešiais.
  • Seite 483: Ypatingi Pavojai

    AHT Cooling Systems GmbH Ypatingi pavojai Elektros įtampa Darbus prie elektros sistemos leidžiama atlikti tik specialistams. Pastebėjus pranešimus apie triktis arba įrenginio pažeidimus reikia nedelsiant susisiekti su techninės priežiūros tarnyba (žr. → 10.5 skyrių). ĮSPĖJIMAS Prisilietus prie įtampingų dalių gali ištikti elektros smūgis. Gaisro pavojus dėl kibirkščiavimo arba perkrovos.
  • Seite 484: Mechaniniai Pavojai

    (nėra klientų), arba lauke. ►Prieš pradėdami techninės priežiūros / remonto darbus išjunkite įrenginį. ►Apsaugokite įrenginį nuo įjungimo. ►Remonto metu turi būti paskirtas kompetentingas asmuo, žinantis vietos sąlygas ir galintis padėti AHT įgaliotiems specialistams. • Tinkamai utilizuokite įrenginius su degiuoju šaltnešiu ir įrenginius su izoliuojančiomis putomis (šilumą...
  • Seite 485: Kiti Rizikos Veiksniai

    AHT Cooling Systems GmbH DĖMESIO • Pjautiniai sužalojimai sudužus medžiagai. Pavojus nukristi. ►Nelipkite ant įrenginio arba į jį. • Krentantys daiktai. Sužalojimai atsitrenkus. Pjautiniai sužalojimai sudužus stiklui. ►Ant įrenginio nedėkite jokių daiktų. • Ištekėjęs atitirpęs vanduo. Pavojus paslysti. ►Patikrinkite, ar prieš įrenginį ir po juo nesusidarė balos.
  • Seite 486: Gaminio Aprašymas

    Apšvietimo jungiamasis Lempa pažymėta kortelė Bendrieji duomenys laidas AHT gaminiai atitinka EB reglamentą Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, Kombinuotasis įrenginio / Žymėjimo kortelės nėra autorizacijos ir apribojimų (REACH). apšvietimo jungiamasis Kurdamas gaminius, gamintojas atsižvelgė į AHT laidas įrenginių...
  • Seite 487: Eksploatacinių Duomenų Lentelė Ir Serijos Numeris

    AHT Cooling Systems GmbH Įrenginiai su funkcija automatiškai atitirpinami Eksploatacinių duomenų (AD) reguliariais ciklais (žr. → 3.1 skyrių). Papildomai lentelė ir serijos numeris eksploatuotojas gali įjungti pusiau automatinį atitirpinimą (žr. → 4.2.2.4 / 4.2.3.4 skyrių). Įrenginiuose, Naudodami įrenginį, atkreipkite dėmesį į...
  • Seite 488: Įrenginio Apšvietimo Veikimas

    AHT Cooling Systems GmbH Susidaręs atitirpęs vanduo nutekėjimo lataku iš įrenginio Mechaninis reguliatorius vidaus nukreipiamas į variklio skyrių ir jame išgaruoja. Valdymo elementai yra mygtukai ir pasukamos DĖMESIO rankenėlės (priklauso nuo įrenginio). Ištekėjęs atitirpęs vanduo. Techninius duomenis žr. 2.2 skyriuje.
  • Seite 489: Elektroninis Reguliatorius Aht

    AHT Cooling Systems GmbH Šaldymo funkcijos įjungimas ir Temperatūros nustatymas: išjungimas Pasukite pasukamą mygtuką [1], [1a] arba [1b]. Žemesnei temperatūrai – pagal laikrodžio rodyklę. Išjungti šaldymo funkciją (rankiniu būdu įjungti atitirpinimą): Aukštesnei temperatūrai – prieš laikrodžio rodyklę. mažiausiai 1 sek. spauskite mygtuką [STANDBY].
  • Seite 490: Pusiau Automatinis Atitirpinimas

    AHT Cooling Systems GmbH 4.) Kiekviename įrenginyje pakartokite punktus nuo 1 Elektroninis reguliatorius AHT iki 3 ir nustatykite nepriskirtą magistralės adresą. (SECOP) Yra 3 mygtukai, kuriems priskirtos šios funkcijos: Pusiau automatinis atitirpinimas 1.) Pusiau automatinio atitirpinimo pradžia: Trumpam spustelėkite mygtuką [MAN DEFROST].
  • Seite 491: Magistralės Adreso Suteikimas

    AHT Cooling Systems GmbH naujai nustatyta programa automatiškai Signalizacijos indikacija ir patvirtinama praėjus maždaug 5 sek. po patvirtinimas paskutinio mygtuko paspaudimo. Signalizacijos indikacija Ekrane pakaitomis rodomi žybsintys klaidos kodo ir Magistralės adreso suteikimas temperatūros rodmenys. Tuo pačiu metu ekrane ima šviesti raudonas taškas (žr.
  • Seite 492: Išpakavimas

    AHT Cooling Systems GmbH ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS R-290 tipo įrenginiams: pažeidimas R-290 tipo įrenginiams: šaltnešio šaltnešio cirkuliacijos kontūro pažeidimas. Šaltnešis cirkuliacijos kontūre. Šaltnešis gali gali ištekėti ir sudaryti sprogų dujų-oro ištekėti ir sudaryti sprogų dujų-oro mišinį. Gaisro pavojus. mišinį. Gaisro pavojus.
  • Seite 493 AHT Cooling Systems GmbH Įrenginius galima sujungti magistralės laidais (žr. → Pastačius įrenginio ratukus (pasirinktis) užfiksuokite stovėjimo stabdžiu. 4.2.2.3, 4.2.3.3 skyrius). Temperatūros rodmenys, saugos nurodymai ir Stiklinių dangčių įmontavimas ir išmontavimas eksploatacinių duomenų lentelė (žr. → 2.2.1 skyrių) Išmontuoti ir sumontuoti stiklinius dangčius prireiks, turi būti visuomet matomi.
  • Seite 494: Elektros Prijungimas

    ►Laikykitės mažiausių reikalavimų jungiamiesiems laidams (žr. → 2.2 skyrių). ►Įrenginio elektros sistema turi būti apsaugota laikantis galiojančių taisyklių ir įstatymų bei AHT reikalavimų (žr. → 7.2 skyrių). ►Įrenginius junkite tik prie elektros tinklo grandinės su apsauginiu įžeminimu. ►Nenaudokite ilginamųjų laidų arba elektros lizdų...
  • Seite 495: Elektros Apsauga

    FI-LS prijunkite apšvietimo jungiamojo laido kištuką. (RCBO) niekuomet nejunkite daugiau kaip Pasirinkite pageidaujamą darbo režimą, žr. → 4.2 / 2.2 2 įrenginių. (AHT rekomendacija: maks. 1 skyrių. įrenginys) Pradėjus eksploatuoti, gali praeiti 3-4 valandos, kol bus ►Prie automatinio jungiklio LS arba...
  • Seite 496: Krovimas

    AHT Cooling Systems GmbH Įrenginys užpildomas prekėmis tik pasiekus produktui ►Patikrinkite, ar nėra sudužusių laikomų nurodytą temperatūrą. Temperatūros rodmenys (žr. stiklinių indų (šaldymo įrenginiai). → 4.1 skyrių). Krauti galima tik iki vidinėje pusėje nurodytų įkrovimo DĖMESIO žymų (žr. → 12 pav.).
  • Seite 497: Eksploatacijos Nutraukimas Ir Eksploatacijos Atnaujinimas

    AHT Cooling Systems GmbH Eksploatacijos nutraukimas ir Triktys eksploatacijos metu eksploatacijos atnaujinimas Indikacija signalizacijos pranešimais Yra įvairių signalizavimo būdų, kuriais pranešama ĮSPĖJIMAS apie triktis eksploatacijos metu: Darbai prie elektros sistemos. Indikacija valdymo elementais Prisilietus prie įtampingų dalių gali ištikti elektros smūgis.
  • Seite 498: Atitirpinimas

    AHT Cooling Systems GmbH žymėjimu arba truputį sudrėkinta šluostė nesandaraus šaltnešio cirkuliacijos kontūro (laikykitės įspėjamojo nurodymo, žr. → 10 skyrių). ištekantį šaltnešį. Gaisro pavojus. ►Šalindami atitirpusį vandenį ir valydami Įrenginiai su atitirpusio vandens kamšteliu naudokite truputį sudrėkintą šluostę arba (pasirinktinis): kempinę.
  • Seite 499: Bendrasis Valymas

    AHT Cooling Systems GmbH 1. Nuvalykite šonines sieneles ir įrenginio rėmą. DĖMESIO 2. Nuvalykite nuo atsitrenkimo ir vandens Pjautiniai sužalojimai sudužus apsaugančias juostelas, jeigu jos įrengtos. medžiagai. 3. Nuvalykite stiklinius paviršius išorėje. Pavojus nukristi. 4. ►Pašalinkite maisto produktų likučius, pvz., ►Valymo metu nelipkite ant įrenginio...
  • Seite 500: Techninė Priežiūra, Aptarnavimas Ir Remontas

    Visų įrenginių galia ir sauga buvo kruopščiai patikrinta (žr. → 10.5 skyrių). AHT patikros centre. Įvykus trikčiai (taip pat žr. → 9.3 ĮSPĖJIMAS skyrių), sklindant stipriems garsams ar vibracijai arba sugedus valdymo ir indikacijos elementams (žr. → 4.2 Darbas prie elektros sistemos ir šaltnešio...
  • Seite 501 AHT Cooling Systems GmbH ►Išsiurbti šaltnešį leidžiama tik specialistams. DĖMESIO Netinkamas utilizavimas. Žala aplinkai. ►Labiausiai atkreipkite dėmesį į saugos ir aplinkosaugos požiūriu tinkamą šaltnešio, izoliuojančių putų (pvz., šilumą izoliuojančios medžiagos – poliuretano putų su pentanu), kompresoriaus alyvos, baterijos utilizavimą. ►Elektros ir elektronikos prietaisus surinkite atskirai, laikydamiesi galiojančių...
  • Seite 502: Es Atitikties Deklaracija

    AHT Cooling Systems GmbH ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Gamintojas: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austrija Už techninę dokumentaciją dipl. inž. Reinhold Resch atsakingas asmuo: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austrija komercinis šaldymo įrenginys Gaminio pavadinimas: Tipo žymėjimas: pagal šios naudojimo instrukcijos pradžioje pateiktą įrenginio modelių...
  • Seite 503 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brazilija Tel.: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Faks.: +55 (0) 11 4702 / 71 68 El. paštas: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 504: Lietošanas Instrukcija

    ATHEN IBIZA MALTA MANHATTAN MIAMI PARIS PALMA SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Komerciāla aukstuma vitrīna/saldētava Autortiesības © AHT Cooling Systems GmbH. Visas tiesības paturētas. Artikula nr. 361929 Redakcija: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 Iespiesta21.05.2018 22:44 lpp 504 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_lvLV_CD.docx...
  • Seite 505: Satura Rādītājs

    AHT Cooling Systems GmbH IEKĀRTU MODEĻU PĀRSKATS Komerciāla aukstuma vitrīna/saldētava Lietošanas instrukcijas Iekārtas Ārējie izmēri Tips artikula numurs: Art. nr.: maksimālais 361929 G x P x A kopējais svars* [mm] R-404A R-290 [kg] Modelis ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B)
  • Seite 506 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 507 Lietotnes iestatīšana ......................517 Kopnes adreses piešķiršana ....................517 Pusautomātiskā atkausēšana ....................518 Trauksmes rādījums un apstiprināšana ................518 Elektroniskais AHT regulators (SECOP) ................518 Dzesēšanas funkcijas ieslēgšana un izslēgšana ..............518 Lietotnes iestatīšana ......................518 Kopnes adreses piešķiršana ....................519 Pusautomātiskā...
  • Seite 508: Drošība

    Ja netiek ievēroti iepriekš minētie noteikumi, tiek zaudētas tiesības uz garantiju. Spēkā ir līgumā noteiktās saistības, “AHT Cooling Systems GmbH” (tālāk “AHT”) vispārīgie pārdošanas un piegādes noteikumi un līguma slēgšanas brīdī spēkā esošās tiesību normas. Tiek paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
  • Seite 509: Mērķim Atbilstīga Lietošana

    AHT Cooling Systems GmbH Nozīme Nozīme Simboli Simboli Vispārēja brīdinājuma zīme Novietošana un glabāšana aizliegta Brīdinājums par elektrisko Jāievēro instrukcija spriegumu Brīdinājums par elektrisko spriegumu. Nepieslēdziet pie Pirms apkopes vai remonta elektrotīkla bojātus elektrotīkla jāatslēdz pieslēguma vadus. Brīdinājums par Jālieto aizsargbrilles ugunsbīstamām vielām...
  • Seite 510: Prasības Personālam

    Iekārtu drīkst lietot un tīrīt tikai apmācīts apkalpojošais personāls. Speciālisti • Tikai AHT pilnvaroti, profesionāli un lietpratīgi speciālisti drīkst veikt iekārtas tehnisko uzturēšanu (apkopi, servisu un remontu). • Tikai par uzliesmojošiem aukstumaģentiem apmācīti speciālisti drīkst veikt darbus ar tipa R-290 iekārtu aukstumaģenta kontūru.
  • Seite 511: Īpaši Apdraudējumi

    AHT Cooling Systems GmbH Īpaši apdraudējumi Elektriskais spriegums Ar elektrisko sistēmu saistītos darbus drīkst veikt tikai speciālisti. Ja parādās traucējuma ziņojumi vai iekārtai rodas bojājumi, nekavējoties sazinieties ar tehniskās uzturēšanas dienestu (skatīt → 10.5. nodaļu). BRĪDINĀJUMS Saskarē ar spriegumu vadošām detaļām var saņemt strāvas triecienu. Ugunsgrēka risks dzirksteļu veidošanās vai pārslodzes dēļ.
  • Seite 512: Mehāniskie Apdraudējumi

    Atbildīgajās iestādēs noskaidrojiet drošības tehnikas un tiesību aktu noteikumus par utilizāciju. Ražojumu izstrādē ir pievērsta uzmanība, lai AHT iekārtas nekaitētu videi un būtu ērti utilizējamas. Ne aukstumaģentam R-290, ne propelentam pentānam (izolācijas putām) nav ozonu noārdīšanas potenciāla, un tie tieši neveicina siltumnīcefektu.
  • Seite 513: Atlikušie Riski

    AHT Cooling Systems GmbH UZMANĪBU • Grieztas brūces materiāla saplīšanas dēļ. Kritiena risks. ►Nekāpiet iekārtā un uz iekārtas. • Krītoši priekšmeti. Trieciena traumas. Grieztas brūces stikla saplīšanas dēļ. ►Nenovietojiet uz iekārtas priekšmetus. • Atkušanas ūdens izplūde. Paslīdēšanas risks. ►Pārbaudiet, vai iekārtas priekšā un zem tās neveidojas peļķes.
  • Seite 514: Ražojuma Apraksts

    Minimālais šķērsgriezums Iekārta: 1 mm²/18 AWG Apgaismojums Vispārīga informācija 1 mm²/18 AWG 3 kontaktu kabeļi AHT ražojumi atbilst ES Regulai (EK) Nr. 1907/2006 Vadojums (REACH) par ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, Ārēja brīdināšanas 6 kontaktu ligzdas licencēšanu un ierobežošanu. sistēma kā iekārtas korpuss Ražojumu izstrādē...
  • Seite 515: Mērķim Atbilstīga Lietošana

    AHT Cooling Systems GmbH ►Iekārtas bez funkcijas īpašniekam regulāros Relatīvais gaisa Vides (AD) Klimata klase temperatūra intervālos ir pilnībā jāatkausē manuāli (pilnīga atbilstīgi ISO 23953-2 [°C] mitrums atkausēšana). Classification ambient temperature Higiēnisku apsvērumu dēļ visām iekārtām ir jāveic NSF 7 according to pilnīga atkausēšana (skatīt →...
  • Seite 516: Iekārtas Apgaismojuma Funkcija

    AHT Cooling Systems GmbH Ja automātiskā atkausēšana notiek darba dienas laikā, sazinieties ar tehniskās uzturēšanas dienestu (skatīt → 10.5. nodaļu). Ja vajadzīgs, var sākt pusautomātisko atkausēšanu (skatīt → 4.2.2.4./4.2.3.4. nodaļu). Pēc katras atkausēšanas (automātiskās vai pusautomātiskās) tā uz 24 stundām ir bloķēta.
  • Seite 517: Elektroniskais Aht Regulators

    AHT Cooling Systems GmbH Dzesēšanas funkcijas ieslēgšana Dzesēšanas funkcijas ieslēgšana vai izslēgšana un izslēgšana vai manuālā atkausēšana Dzesēšanas funkcijas izslēgšana (manuālās Dzesēšanas funkcijas izslēgšana vai manuālās atkausēšanas sākšana) atkausēšanas sākšana Vismaz 1 s turiet nospiestu taustiņu Nospiediet taustiņu [DEFROST]. [STANDBY].
  • Seite 518: Pusautomātiskā Atkausēšana

    AHT Cooling Systems GmbH 4.) Katrai iekārtai atkārtojiet 1.–3. darbību un Elektroniskais AHT regulators iestatiet brīvu kopnes adresi. (SECOP) Kā vadības elementi ir pieejami 3 taustiņi, kuriem ir Pusautomātiskā atkausēšana piešķirtas tālāk norādītās funkcijas. 1.) Pusautomātiskās atkausēšanas sākšana Nospiediet taustiņu [MAN DEFROST].
  • Seite 519: Kopnes Adreses Piešķiršana

    AHT Cooling Systems GmbH Jaunās ievades pārņemšana Trauksmes rādījums un apstiprināšana Jaunā iestatītā lietotne 5 s pēc taustiņa Trauksmes rādījums nospiešanas tiek automātiski pārņemta. Kļūdas kods displejā mirgodams rādās pārmaiņus ar temperatūras rādījumu. Vienlaicīgi displejā deg Kopnes adreses piešķiršana sarkanais punkts (skatīt 3. att., Nr. 4).
  • Seite 520: Izpakošana

    AHT Cooling Systems GmbH sprādzienbīstamu gāzes un gaisa uzliesmojošiem aukstumaģentiem (skatīt maisījumu. Ugunsgrēka risks. → 1.6.2.1. nodaļu). ►Transportēšanas un glabāšanas ►Ja rodas bojājumi, sazinieties ar laikā iekārta nedrīkst atrasties vidē, kur tehniskās uzturēšanas dienestu (skatīt temperatūra pārsniedz 70 °C (158 °F).
  • Seite 521 AHT Cooling Systems GmbH Stikla vāka demontāžā un montāža ir vajadzīga, ja ir BRĪDINĀJUMS jāveic pilnīga atkausēšana un pēc tam – tīrīšana, vai Iekārtas apgāšanās risks. Var saspiest ja stikla vāks ir bojāts. personas. Informāciju par drošību, rīkojoties ar stiklu, skatīt →...
  • Seite 522: Elektriskais Pieslēgums

    (skatīt 11. att.). pieslēguma kabeli (skatīt → 2.2. nodaļu). ►Iekārta ir elektriski jānodrošina atbilstīgi spēkā esošajiem noteikumiem un tiesību aktiem, kā arī AHT prasībām (skatīt → 7.2. nodaļu). ►Pieslēdziet iekārtu tikai pie elektrotīkla ar aizsardzības zemējumu. ►Neizmantojiet pagarinātājus vai kontaktligzdu paneļus.
  • Seite 523: Elektriskie Drošinātāji

    AHT Cooling Systems GmbH Elektriskie drošinātāji ►Ja rodas bojājumi, sazinieties ar tehniskās uzturēšanas dienestu (skatīt → Katrai iekārtai ir jābūt aprīkotai ar elektriskajiem 10.5. nodaļu). drošinātājiem. NORĀDE Tehniskos datus skatīt → 2.2. nodaļā. • Īpašuma bojājumi nepareizu vides apstākļu dēļ...
  • Seite 524: Preču Ievietošana

    AHT Cooling Systems GmbH rādījums (skatīt → 4.1. nodaļu). UZMANĪBU Produktus iekārtā drīkst ievietot tikai līdz iekārtas Saplīsuša stikla utilizācija. Grieztas brūces rokās. iekšpusē novietotajai piepildījuma atzīmei (skatīt → ►Lietojiet aizsargcimdus, lai savāktu 12. att.). saplīsušas stikla daļas un preces, ko tās, Iekārtu sērija (U)
  • Seite 525: Lietošanas Pārtraukšana

    AHT Cooling Systems GmbH Spraudsavienojums,ar kuru savieno ar brīdināšanas ►Pirms darbu sākuma ievērojiet sistēmu, atrodas iekārtas aizmugurē. Tehniskos elektrodrošības noteikumus. datus → skatīt 2.2. nodaļā. 1. Atslēdziet iekārtai sprieguma padevi. Kad rodas traucējums, 3. un 5. kontaktpāris aizveras 2. Nodrošiniet iekārtu pret atkārtotu ieslēgšanu.
  • Seite 526: Atkausēšana

    AHT Cooling Systems GmbH Ļaujiet kušanas ūdenim iztecēt. ieteiktajam tipam. Ir atļautas ierīces ar Atkal ielieciet kušanas ūdens notekas aizbāzni. sprādziendrošuma marķējumu (skatīt → 1.2. nodaļu). Kušanas ūdens Atkausēšana notekas aizbāznis Atbildīgais: īpašnieks/apkalpojošais personāls Iekārtām bez funkcijas vienmēr ir jāveic (AD) pilnīga atkausēšana, skatīt →10.1.1.
  • Seite 527: Parastā Tīrīšana

    AHT Cooling Systems GmbH 2. Notīriet trieciena un ūdens aizsardzības līstes, ja UZMANĪBU tādas ir. Grieztas brūces materiāla saplīšanas dēļ. 3. Notīriet stikla virsmas no ārpuses. Kritiena risks. 4. Savāciet produktu atliekas, piem., izplūdušus ►Tīrīšanas laikā nekāpiet uz iekārtas šķidrumus un iepakojuma atliekas.
  • Seite 528: Apkope, Serviss Un Remonts

    Asas šķautnes, rotējošas detaļas. Roku un ķermeņa traumu risks. Karstas Ja rodas jautājumi par tehnisko uzturēšanu (servisu, virsmas. Saskarē ar ādu pastāv remontu u. c.), sazinieties ar reģionā atbildīgo AHT apdedzināšanās risks. servisa partneri. ►Iekārtas servisa un remonta darbus AHT servisa tālrunis: 00800/73783248 drīkst veikt tikai speciālisti.
  • Seite 529 AHT Cooling Systems GmbH ►Aukstumaģenta izsūknēšanu drīkst veikt tikai speciālisti. UZMANĪBU Nepareiza utilizācija. Kaitējums videi. ►Īpašu uzmanību pievērsiet drošības un vides aizsardzības prasībām par atbilstīgu šādu elementu utilizāciju: aukstumaģents; izolācijas putas (siltumizolācijas poliuretāna putas ar pentānu); kompresora eļļa; baterija. ►Elektrisko un elektronisko iekārtu dalīta savākšana saskaņā...
  • Seite 530: Es Atbilstības Deklarācija

    AHT Cooling Systems GmbH ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ražotājs: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austrija dipl. inž. Reinhold Resch (Reinholds Rešs) Par tehniskiem dokumentiem atbildīgā persona: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austrija Ražojuma nosaukums: komerciāla aukstuma vitrīna/saldētava saskaņā ar iekārtu modeļu pārskatu šīs lietošanas instrukcijas sākumā...
  • Seite 531 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC-88375-000Brazīlija Tālr.: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Fakss: +55 (0) 11 4702 / 71 68 E-pasts: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 532 ATHEN IBIZA MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Hűtő-/fagyasztókészülék kereskedelmi felhasználásra Szerzői jog © AHT Cooling Systems GmbH. Minden jog fenntartva. Sorozatszám 361929 Állapot: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 nyomtatva21.05.2018 22:30 532. oldal 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_huHU_CD.docx...
  • Seite 533: Készülékmodellek - Áttekintés

    AHT Cooling Systems GmbH KÉSZÜLÉKMODELLEK – ÁTTEKINTÉS Hűtő-/fagyasztókészülék kereskedelmi felhasználásra Használati útmutató Külső méretek Készülék Típus száma: Sorozatszám Hossz x Mélység x maximális 361929 Magasság összsúlya* R-404A R-290 [mm] [kg] Modell ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B) B 842N B 872N...
  • Seite 534 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 535 Alkalmazás beállítása ......................545 Buszcím kiosztása ....................... 545 Félautomatikus kiolvasztás ....................546 Riasztás kijelzése és nyugtázása ..................546 AHT elektronikus szabályozó (SECOP) ................546 Hűtőfunkció be- és kikapcsolása ..................546 Alkalmazás beállítása ......................546 Buszcím kiosztása ....................... 547 Félautomatikus kiolvasztás ....................547 Riasztás kijelzése és nyugtázása ..................
  • Seite 536: Biztonság

    Nyelvi és nyomdai hibák. A fenti pontok bármelyikének figyelmen kívül hagyása a garancia elvesztéséhez vezet. Figyelembe kell venni továbbá a szerződésben szereplő feltételeket, az „AHT Cooling Systems GmbH” (a továbbiakban „AHT”) általános értékesítési és szállítási feltételeit, valamint a szerződéskötés időpontjában érvényes törvényi előírásokat is.
  • Seite 537: Rendeltetésszerű Használat

    AHT Cooling Systems GmbH Szimbólum Jelentés Szimbólum Jelentés Általános figyelmeztető jelzés Lerakás és tárolás tilos Figyelmeztetés elektromos Tanulmányozza az útmutatót feszültségre Figyelmeztetés elektromos feszültségre. Ne Karbantartás vagy javítás előtt csatlakoztasson sérült feszültségmentesítse tápkábeleket az áramkörre. Figyelmeztetés tűzveszélyes Használjon védőszemüveget anyagokra Használjon védőkesztyűt...
  • Seite 538: Személyi Követelmények

    • A készüléket csak képzett kezelőszemélyzet kezelheti és tisztíthatja. Szakszemélyzet: • Bizonyos munkákat kizárólag az AHT által meghatalmazott, szakképzett és tapasztalattal rendelkező személyek végezhetnek. Ilyen munkák például: állagmegóvás (karbantartás, szerviz és javítás). • Az R-290 készülékek hűtőközegkörén kizárólag gyúlékony hűtőközegekkel történő munkavégzésre kiképzett szakemberek dolgozhatnak.
  • Seite 539: Különleges Veszélyek

    AHT Cooling Systems GmbH Használjon védőszemüveget ►A folyékony/kiömlő hűtőközeg elleni védelem a hűtőközegkör tömítetlensége esetén. Különleges veszélyek Elektromos feszültség Az elektromos rendszeren kizárólag szakemberek dolgozhatnak. Zavarjelzés, illetve a készülék sérülése esetén azonnal értesítse a karbantartó szolgálatot (lásd → 10.5 fejezet).
  • Seite 540: Mechanikai Veszélyek

    ártalmatlanítsa. A biztonságos és törvényes ártalmatlanításra vonatkozó rendelkezésekről tájékozódjon az illetékes hatóságoknál. A termék tervezése során ügyeltek az AHT-készülékekre jellemző környezetbarátságra és környezetbarát ártalmatlaníthatóságra. Sem az R-290 hűtőanyag, sem pedig a (szigetelőhabhoz használt) pentán habképző...
  • Seite 541: Fennmaradó Kockázatok

    AHT Cooling Systems GmbH ►A csomagolóanyagot és a fóliát tartsa távol a gyermekektől. ►Ne hagyja, hogy azokkal gyermekek játszanak. • Hibás és/vagy nem teljesen működőképes biztonsági berendezések. Sérülésveszély például forgó alkatrészek miatt. ►Ellenőrizze a biztonsági berendezések hiánytalanságát és működőképességét. ►A készülékre felhelyezett biztonsági berendezéseket és burkolatokat nem szabad eltávolítani.
  • Seite 542: Termékleírás

    IEC-doboz dugaszolható 2 Termékleírás vagy csatlakozókábelekkel Általános adatok Készülék- Feliratszalag hópehely csatlakozó kábel szimbólummal Az AHT termékei teljesítik a vegyi anyagok Világítás- Feliratszalag izzó regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és csatlakozó kábel szimbólummal korlátozásáról szóló 1907/2006/EK rendelet Kombinált készülék- Nincs feliratszalag (REACH) követelményeit.
  • Seite 543: Rendeltetésszerű Használat

    AHT Cooling Systems GmbH Ilyen esetben az üzemeltetőnek kell teljes gyártás dátuma, kiolvasztást (lásd → 10.1.1 fejezet) végeznie. bevizsgálási jelek, illetve további műszaki adatok. FELHÍVÁS • Anyagi és dologi kár a hűtőfelületeken képződő *Példa a klímaosztályokra: Klímaosztály (class) Környezeti Relatív jég miatt.
  • Seite 544: Készülékvilágítási Funkció

    AHT Cooling Systems GmbH FIGYELEM! FELHÍVÁS Kifolyó olvadékvíz. • Dologi kár a paraméterek kezelőelemmel történő Csúszásveszély. ►Ellenőrizze, hogy nem képződik-e szakszerűtlen módosítása miatt. ►A kezelési műveletet követően szerelje vissza a tócsa a készülék előtt és alatt. ►A kifolyt olvadékvizet azonnal távolítsa plexifedelet.
  • Seite 545: Aht Elektronikus Szabályozó

    AHT Cooling Systems GmbH Hűtőfunkció be- és kikapcsolása Forgassa el a forgatógombot [1], [1a], illetve [1b]. Hidegebb hőmérsékletekhez az óra járásával Hűtőfunkció kikapcsolása (kézi kiolvasztás indítása): megegyező irányba. Nyomja meg min. 1 s-ig a [STANDBY] gombot. Melegebb hőmérsékletekhez az óra járásával A kijelzőn a „---”...
  • Seite 546: Félautomatikus Kiolvasztás

    AHT Cooling Systems GmbH Félautomatikus kiolvasztás AHT elektronikus szabályozó (SECOP) 1.) A félautomatikus kiolvasztás indítása: Kezelőelemként 3 gomb áll rendelkezésre, amelyek Nyomja meg röviden a [MAN DEFROST] gombot. funkciója a következő: A kijelzőn a „-d-”, majd a „dFr.” kijelzés jelenik meg.
  • Seite 547: Buszcím Kiosztása

    AHT Cooling Systems GmbH üzemmódba. A kijelzőn ismét az aktuális hőmérséklet Buszcím kiosztása jelenik meg. A kiosztás előtt egy erre alkalmas buszkábellel hálózatba kell kapcsolni a készülékeket. Az utolsó Riasztás kijelzése és nyugtázása készüléknél egy lezáró ellenállással kell lezárni a buszkábelezést.
  • Seite 548: Kicsomagolás

    AHT Cooling Systems GmbH ►Vegye figyelembe a gyúlékony FIGYELEM hűtőközeggel működő készülékekre R-290 típusú készülékek: Sérülés a vonatkozó biztonsági tudnivalókat és hűtőközegkörön. A hűtőközeg figyelmeztetéseket (lásd → szivároghat és robbanásveszélyes gáz- 1.6.2.1 fejezet). levegő elegyet képezhet. Tűzveszély. ►Sérülések esetén értesítse a ►Szállítás és tárolás során ne tegye ki...
  • Seite 549 AHT Cooling Systems GmbH A hőmérséklet-kijelzőt, a biztonsági tudnivalókat és a Az üvegtető be- és kiszerelése teljesítménytáblát (lásd → 2.2.1 fejezet) mindig Az üvegtető be- és kiszerelése például a teljes kiolvasztás elvégzéséhez és az azt követő szabadon kell tartani. tisztításhoz vagy az üvegfedél sérülése esetén FIGYELEM szükséges.
  • Seite 550: Elektromos Csatlakozás

    FELHÍVÁS érintése áramütéshez vezethet. Tűzveszély • Anyagi és dologi kár az üzemeltető elektromos szikraképződés vagy túlterhelés miatt. hálózatának AHT által nem engedélyezett eltérései ►Az IEC-doboz kengyeleit szabályszerűen (feszültség, frekvencia) miatt. kell rögzíteni, és a csavaros tartóval rögzíteni kell (lásd a 11. ábrát).
  • Seite 551: Elektromos Biztosíték

    AHT Cooling Systems GmbH Az AHT kábelcsatorna és abba beszerelt vagy arra (pl. tápkábeleket) csak szakember felszerelt csatlakozóaljzatok használatát javasolja (pl. cserélheti. ►Vegye figyelembe a gyúlékony egymáshoz tolt felállítás esetén). Padlóra szerelés hűtőközeggel működő készülékekre esetén a kábelcsatorna maximum a hátsó...
  • Seite 552: Berakodás

    AHT Cooling Systems GmbH ►Az olvadékvíz eltávolításához enyhén FIGYELEM! benedvesített törlőkendőt vagy szivacsot Üvegtörés/anyagtörés veszélye. Vágási használjon. sérülések a testen. ►Ne használjon száraz törlőkendőt vagy ►Ne terhelje meg az üvegtetőket. szivacsot a szárazra törléshez. ►Ne álljon a készülékre vagy a készülékbe.
  • Seite 553: Üzemen Kívül Helyezés És Ismételt Üzembe Helyezés

    AHT Cooling Systems GmbH Az üzem közbeni üzemzavarokat jelző riasztások Üzemen kívül helyezés és többféle módon jeleníthetők meg: ismételt üzembe helyezés A kijelző kezelőeleme: FIGYELEM lásd → 4.2.1. fejezet): Mechanikus szabályozó Munkavégzés az elektromos rendszeren. opcionális piros figyelmeztető lámpa A feszültség alatt álló alkatrészek érintése Elektronikus szabályozó...
  • Seite 554: Kiolvasztás

    AHT Cooling Systems GmbH Lásd → FIGYELEM 4.2.2.1/4.2.3.1 fejezet R-290 típusú készülékek: Elektrosztatikus Szerelje ki a tetőket (lásd → 7. fejezet). kisülések és szikraképződés gyúlékony hűtőközeg esetén. A szikrák a hűtőközegkör Távolítsa el az összes tartozékot a készülék belsejéből, mint például: levegőcsatornák, sérülése/tömítetlensége esetén begyújthatják...
  • Seite 555: Alaptisztítás

    AHT Cooling Systems GmbH Nedves nedvszívó rongy Készülék belseje vagy szivacs FIGYELEM Szárításhoz Az elektromos rendszer és a Készülék, valamint külső és Enyhén hűtőközegkör károsodása gőztisztító belső üvegfelületek megnedvesített, puha vagy nagynyomású tisztítóberendezés pamut törlőkendő használata esetén. A feszültség alatt álló...
  • Seite 556: Karbantartás, Szerviz És Javítás

    R-290 típusú készülékek: A hűtőközeg szivároghat és robbanásveszélyes gáz-levegő Mit tegyen, ha... elegyet képezhet. Tűzveszély szikraképződés vagy túlterhelés miatt. Az AHT tesztközpontjában valamennyi készüléket a ►Az elektromos rendszeren és a teljesítményre és biztonságra vonatkozó alapos hűtőközegkörön kizárólag szakemberek vizsgálatnak vetettek alá. Zavar jelentkezése esetén dolgozhatnak.
  • Seite 557: Karbantartó Szolgálat

    AHT Cooling Systems GmbH Karbantartó szolgálat Karbantartással (szerviz, javítás stb.) kapcsolatos kérdésekkel forduljon a területileg illetékes AHT- szervizpartnerhez: AHT-szervizvonal: 00800/73783248 Internetes kapcsolat: www.aht.at/service QR-kód: A karbantartó szolgálat valamennyi, az üzembe helyezéshez és karbantartáshoz szükséges és aktuális információval, például alkatrészlistával az Ön rendelkezésére áll.
  • Seite 558: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    AHT Cooling Systems GmbH EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Gyártó: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Ausztria A műszaki dokumentumok Reinhold Resch, okl. mérnök összeállításával megbízott személy: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Ausztria Hűtő-/fagyasztókészülék kereskedelmi felhasználásra A termék megnevezése: A jelen használati útmutató elején található Készülékmodellek –...
  • Seite 559: Nyomtatva21.05.2018 22:30

    AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brazília Telefon: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Fax: +55 (0) 11 4702 / 71 68 E-mail: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 560: Руководство По Эксплуатации

    IBIZA MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Промышленный агрегат охлаждения/замораживания Авторское право © AHT Cooling Systems GmbH. Все права защищены. Сер. № 361929 Состояние: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 напечатано21.05.2018 23:16 Страница 560 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_ruRU_CD.docx...
  • Seite 561: Модели Агрегатов - Обзор

    AHT Cooling Systems GmbH МОДЕЛИ АГРЕГАТОВ – ОБЗОР Промышленный агрегат охлаждения/замораживания Каталожный номер Максимальный руководства по Тип Наружные размеры общий вес эксплуатации: Сер. № Д x Г x В агрегата * 361929 [мм] [кг] Модель R-404A R-290 ATHEN 175, AD, VS...
  • Seite 562 AHT Cooling Systems GmbH B 825(B)(M)(F) B 725(B)(M)N 210, AD, VS 2 102 x 853 x 833 B 829(F) B 825(B)(M)N 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B)
  • Seite 563 Выбор программы ......................575 Передача адреса шины ..................... 575 Полуавтоматическое оттаивание ..................575 Индикация и подтверждение сигнала тревоги ..............575 Электронный регулятор AHT (SECOP) ................576 Включить/выключить охлаждение ..................576 Выбор программы ......................576 Передача адреса шины ..................... 576 Полуавтоматическое оттаивание ..................577 Индикация...
  • Seite 564: Безопасность

    Несоблюдение вышеперечисленных положений ведет к утрате гарантии. Действуют описанные в договоре обязательства, общие условия продажи и поставки компании AHT Cooling Systems GmbH (далее AHT) и, кроме того, действующие при заключении договора правовые предписания. Компания оставляет за собой право на технические изменения.
  • Seite 565: Использование По Назначению

    AHT Cooling Systems GmbH Символы Значение Символы Значение Общий предупредительный Запрещается хранить и знак ставить наверх Предупреждение об Соблюдайте указания электрическом напряжении руководства Предупреждение об электрическом напряжении. Отключите перед Не подключайте выполнением технического поврежденные обслуживания или ремонта соединительные сетевые провода к электрической...
  • Seite 566: Требования К Персоналу

    • Эксплуатацию и чистку агрегата может выполнять только обученный обслуживающий персонал. Специалисты: • Только авторизованные компанией AHT квалифицированные специалисты могут выполнять на агрегате следующие работы: технический уход (техническое, сервисное обслуживание и ремонт). • Только обученные обращению с горючими хладагентами специалисты могут выполнять работы на...
  • Seite 567: Средства Индивидуальной Защиты

    AHT Cooling Systems GmbH Средства индивидуальной защиты Использование средств защиты рук ►Защита от тяжелых частей агрегата при транспортировке, распаковке, монтаже, установке и утилизации. ►Защита от острых кромок агрегата, вращающихся частей и горячих поверхностей при технических, сервисных и ремонтных работах. ►Защита от контакта с жидким/вытекшим хладагентом при негерметичности контура циркуляции...
  • Seite 568: Горючие Хладагенты

    AHT Cooling Systems GmbH ►При хранении и транспортировке не подвергайте агрегат воздействию повышенных температур выше 70 °C (158 °F). ►Избегайте передачи на агрегат пульсаций и вибраций. ►Избегайте внешнего силового воздействия на агрегат, например неосторожного удара грузоподъемной тележки или машины для уборки пола.
  • Seite 569: Механические Угрозы

    (теплоизоляционный материал пенополиуретан с пентаном) надлежащим образом. Выясните у ваших компетентных органов власти правила техники безопасности и законодательные нормы по утилизации. При проектировании AHT-агрегатов были соблюдены все требования по экологичности и удобству утилизации. Ни хладагент R-290, ни вспенивающий агент пентан (для изоляционного пенопласта) не...
  • Seite 570: Остаточные Риски

    AHT Cooling Systems GmbH • Утилизация разбитого стекла. Порезы на руках. ►Для уборки расколотых стеклянных деталей и, возможно, поврежденных в результате этого товаров используйте защитные перчатки. ►Все расколотые стеклянные детали и поврежденные товары удаляйте осторожно и полностью. Утилизируйте расколотые стеклянные детали с соблюдением экологических требований.
  • Seite 571: Описание Изделия

    AHT Cooling Systems GmbH 2 Описание изделия Типы штекеров Возможны другие конструкции в зависимости от страны Общие сведения Соединительный кабель блок МЭК с или Продукты AHT соответствуют требованиям, вставленными соединительными кабелями предусмотренным в Регламенте ЕС 1907/2006 Соединительный Флажок для (REACH) по регистрации, оценке, разрешению и...
  • Seite 572: Заводская Табличка И Серийный Номер

    AHT Cooling Systems GmbH Рекомендованные цвета освещения: 3 Устройство и принцип действия Трубчатые Агрегат – это автономное малогабаритное Обозначение Светодиоды люминесцентные устройство. лампы Все отдельные агрегаты поставляются готовыми к Красный свет использованию и имеют собственный блок (мясо) управления. Нейтральный Агрегаты запрограммированы на заводе.
  • Seite 573: Автоматическое Оттаивание

    AHT Cooling Systems GmbH вентиляционные каналы, решетки на дно, Если автоматическое оттаивание проводится в перегородки решетчатые разделительные, период времени, когда ведется торговля, обратитесь в сервисную службу (см. → Главу 10.5). корзинки на ножках). УВЕДОМЛЕНИЕ При необходимости можно запустить полуавтоматическое оттаивание (см. → Главу...
  • Seite 574: Механический Регулятор

    AHT Cooling Systems GmbH УВЕДОМЛЕНИЕ Нажата клавиша [DEFROST] Запущено «Оттаивание • Имущественный ущерб вследствие внесения выкл. вручную». ненадлежащих изменений в параметры элемента Охлаждение выкл. управления. красн сигнальная лампа (опция): ►После внесения изменений установите ый слишком высокая температура накладку из плексигласа на место.
  • Seite 575: Включить Или Выключить Охлаждение

    AHT Cooling Systems GmbH последнем агрегате шинный кабель должен иметь Элемент № Функция на конце терминатор. В стандартный комплект управления поставки входят регуляторы с адресом шины «00» Выбор программы (A1-A4) (соответствует автономному агрегату). Клавиша [+] Увеличитьадрес шины Для идентификации агрегатов в сети...
  • Seite 576: Электронный Регулятор Aht (Secop)

    AHT Cooling Systems GmbH Подтверждение сигнала тревоги: Запуск оттаивания вручную Код неисправности или мигающую точку, а так Включение или же звуковой сигнал НЕВОЗМОЖНО Клавиша выключение охлаждения подтвердить. Показать код [STANDBY Список кодов неисправностей: неисправности (если RESET] Код мигает красная точка) Значение...
  • Seite 577: Полуавтоматическое Оттаивание

    AHT Cooling Systems GmbH Порядок выполнения передачи адреса шины: Код неисправности и звуковой сигнал (в 1.) Нажмите и удерживайте в течение по зависимости от модели агрегата): меньшей мере 3 сек. клавишу [STANDBY Нажмите клавишу [STANDBY RESET]. RESET]. На дисплее появится актуальная температура и...
  • Seite 578: Распаковка

    AHT Cooling Systems GmbH ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Агрегаты типа R-290: Повреждение Утилизация упаковочного материала на контуре циркуляции хладагента. и пленок. Опасность удушения. Хладагент может вытечь и ►Храните упаковочный материал и образовать взрывоопасную пленки в недоступном для детей месте. газовоздушную смесь. Опасность...
  • Seite 579 AHT Cooling Systems GmbH B= 100 мм/155 мм (в зависимости от ВНИМАНИЕ! модели агрегата) Тяжелые агрегаты. Можно защемить руки. ►При установке и наладке берегите пальцы и руки. ►Пользуйтесь защитными перчатками. УВЕДОМЛЕНИЕ • Имущественный и материальный ущерб вследствие применения не по назначению.
  • Seite 580: Электрическое Подключение

    ролики ►Соблюдайте минимальные требования к соединительному кабелю (см.→ Главу 2.2). Крышка А ►В соответствии с действующими предписаниями и законами, а также указаниями компании AHT агрегат должен Передние быть защищен электрическими направляющи предохранителями (см. → Главу 7.2). е ролики ►Агрегаты подключаются только к цепи...
  • Seite 581: Электрический Предохранитель

    AHT Cooling Systems GmbH ►Скобы блока МЭК должны быть прочно закреплены и зафиксированы при помощи Рис. 9. Символ «Снежинка» винтового зажима (см. Рис.11). Соединительный кабель для подключения Компания АНТ рекомендует (например при агрегатов используется для питания охлаждения. сблокированной установке) использовать канал...
  • Seite 582: Эксплуатация (Обслуживание)

    AHT Cooling Systems GmbH вследствие образования искр или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ перегрузки. Повреждение в электрической Агрегаты типа R-290: хладагент может системе и/или контуре циркуляции вытечь и образовать взрывоопасную хладагента. газовоздушную смесь. Опасность Прикосновение к находящимся под возникновения пожара. напряжением деталям может ►При наличии повреждений: привести...
  • Seite 583: Загрузка

    AHT Cooling Systems GmbH ►Эксплуатируйте агрегат исключительно в • Имущественный ущерб вследствие применения климатическом классе, указанном на заводской не по назначению агрегатов с функцией (AD). табличке или на дополнительных наклейках (см. ►Проводите загрузку в период с 6:00 до 20:00. → Главу 2.2.1).
  • Seite 584: Вывод Из Эксплуатации

    AHT Cooling Systems GmbH Причины вывода из эксплуатации стороне агрегата. Технические характеристики → специалистами см. Главу 2.2 Техническое обслуживание, сервисные работы, При возникновении неисправностей пара ремонт (см. → Главу 10.3) контактов 3 и 5 замыкается, а 3 и 6 размыкается.
  • Seite 585: Оттаивание

    AHT Cooling Systems GmbH См. → Главы используйте слегка увлажненную ткань или губку. 4.2.2.1/4.2.3.1 ►Не используйте сухую ткань или губки Демонтируйте крышку (см. → Главу 7). для вытирания насухо (опасность Удалите все комплектующие из внутренней электростатического заряда и части агрегата, такие как: вентиляционные...
  • Seite 586: Очистка

    AHT Cooling Systems GmbH подключенными к электропитанию и быть Чистящие средства Область очистки защищены электрическими предохранителями. Чистая вода Агрегат и стеклянные поверхности снаружи и Очистка внутри Слабое щелочное Агрегат снаружи и Основания для регулярной и основательной чистящее средство в внутри...
  • Seite 587: Техническое Обслуживание, Сервисное Обслуживание И Ремонт

    AHT Cooling Systems GmbH Одновременно очистите пластмассовые ►Заполняйте агрегат товарами только по облицовки/раму агрегата и уплотнения. Не достижению предписанной для продукта наносите слишком много чистящего средства температуры. на очищаемые поверхности. УВЕДОМЛЕНИЕ Техническое обслуживание, • Имущественный ущерб вследствие сервисное обслуживание и...
  • Seite 588: Что Делать Если

    осторожно и полностью. с соблюдением правил техники безопасности и экологических требований Что делать если... утилизации хладагента, В центре проверки компании AHT тщательно изоляционного пенопласта (например, проверяется мощность и безопасность всех теплоизоляционный пенополиуретан с агрегатов. При возникновении неисправности (см. пентаном), также → Главу 9.3), сильных шумов, вибраций, компрессорного...
  • Seite 589: Декларация Соответствия Ес

    AHT Cooling Systems GmbH ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Изготовитель: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich Уполномоченное лицо по Дипл. инж. Райнхолд Реш (Reinhold Resch) технической документации: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich Обозначение изделия: Промышленный агрегат охлаждения/замораживания Обозначение типа: В...
  • Seite 590: Напечатано21.05.2018 23:16

    AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brasil Телефон: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Факс: +55 (0) 11 4702 / 71 68 Адрес эл. почты: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd.
  • Seite 591: Manual De Utilizare

    IBIZA MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Aparat frigorific/congelator comercial Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Toate drepturile rezervate. Nr. de referință 361929 Actualizare: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 imprimat21.05.2018 23:21 Pagina 591 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_roRO_CD.docx...
  • Seite 592: Modele De Aparate - Prezentare Generală

    AHT Cooling Systems GmbH MODELE DE APARATE – PREZENTARE GENERALĂ Aparat frigorific/congelator comercial Număr de referință Masa totală Dimensiuni manual de utilizare: Nr. maximă a exterioare de referință 361929 L x A x Î aparatului* R-404A R-290 [mm] [kg] Model...
  • Seite 593 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 594 Setarea aplicației ......................... 604 Atribuirea adresei bus ......................604 Dezghețarea semiautomată ....................605 Afișare și confirmare alarmă ....................605 Regulator electronic AHT (SECOP) ..................605 Activarea și dezactivarea funcției de răcire ................. 605 Setarea aplicației ......................... 606 Atribuirea adresei bus ......................606 Dezghețarea semiautomată...
  • Seite 595: Siguranță

    Nerespectarea punctelor de mai sus va duce la pierderea garanției. Se aplică obligațiile asumate în baza contractului, condițiile generale de comercializare și livrare ale „AHT Cooling Systems GmbH“ (denumită în continuare „AHT“) și dispozițiile legale valabile la data încheierii contractului.
  • Seite 596: Utilizare Conform Destinației

    AHT Cooling Systems GmbH Semnificație Semnificație Simboluri Simboluri Oprirea și depozitarea sunt Simbol general de avertizare interzise Atenție! Pericol de Observați manualul electrocutare Atenție! Pericol de electrocutare. Nu conectați la Deconectați înainte de circuitul de curent cabluri de efectuarea operațiilor de alimentare deteriorate întreținere sau reparare...
  • Seite 597: Cerințe Privind Personalul

    Aparatul poate fi exploatat și curățat numai de personal de exploatare instruit. Personal specializat: • Lucrările efectuate asupra aparatului pot fi realizate numai de personal specializat, autorizat de către AHT: Întreținere (revizie, service și reparații). • Lucrările efectuate asupra circuitului agentului frigorific al aparatelor R-290 pot fi realizate numai de personal specializat, instruit cu privire la agenții frigorifici inflamabili.
  • Seite 598: Pericole Deosebite

    AHT Cooling Systems GmbH ►Protecție împotriva temperaturii joase la încărcare și curățare. ►Protecție la scoaterea pieselor din sticlă și a cioburilor în caz de spargere a sticlei. Purtați ochelari de protecție ►Protecție împotriva contactului cu agenți frigorifici lichizi/scurgerilor de agent frigorific în caz de neetanșeitate a circuitul agentului frigorific.
  • Seite 599: Agenți Frigorifici Inflamabili

    La proiectarea acestui produs au fost respectate dispozițiile privind protecția mediului și eliminarea ecologică a deșeurilor valabile pentru aparatele AHT. Nici agentul frigorific R-290 și nici agentul de spumare pentan (pentru spuma de izolare) nu constituie un pericol potențial pentru stratul de ozon și nu contribuie în mod direct la efectul de seră.
  • Seite 600: Pericole Mecanice

    AHT Cooling Systems GmbH Pericole mecanice AVERTIZARE • Transportarea aparatelor cu ajutorul vehiculelor de manipulare. Pericol de accidentare a persoanelor în caz de coliziune. ►Respectați rutele vehiculelor de manipulare. ►Asigurați bunul transportat. ►Conducerea vehiculelor de manipulare poate fi realizată numai de persoane instruite.
  • Seite 601: Descrierea Produsului

    Informații generale Aparate – Simbol de inscripționare cu fulg de zăpadă cablu de conectare Produsele AHT îndeplinesc reglementarea UE Lumină - Simbol de inscripționare 1907/2006 (REACH) cu privire la înregistrarea, cu lampă cablu de conectare evaluarea, aprobarea și limitarea substanțelor Fără...
  • Seite 602: Utilizare Conform Destinației

    AHT Cooling Systems GmbH denumirea și tipul aparatului, condensator. Numărul de serie (vezi → capitolul 10.4), Aparatele cu funcția se dezgheață automat în (AD) Clasa de climă* (vezi → capitolul 1.3), cicluri regulate (a se vedea → capitolul 3.1). tensiunea și frecvența nominale, Suplimentar, operatorul poate iniția o dezghețare...
  • Seite 603: Funcția De Iluminare A Aparatului

    AHT Cooling Systems GmbH Elemente de operare și afișaje pe Momentul dezghețării la regulatorul electronic display Oră pornire Regula Aparat independent torul 00:00 În funcție de modelul aparatului, există variante aparate conectate prin decalat temporal diferite ale elementelor de operare (regulator).
  • Seite 604: Regulator Electronic Aht

    AHT Cooling Systems GmbH Regulator electronic, elemente de operare și afișaje Activarea sau dezactivarea funcției de răcire Element de Funcția Întrerupător operare Comutare între congelare „-“ și răcire Schimbarea aplicației (A1- basculant [6] „+“ Tasta [+] Creșterea adresei bus Schimbarea aplicației (A1- Lampă...
  • Seite 605: Dezghețarea Semiautomată

    AHT Cooling Systems GmbH este livrat cu adresa de bus „00“ (corespunde unui Eroare sistem de dezghețare dFr/F3 alternativ Eroare oră/dată aparat independent). Pentru identificarea mai multor aparate în sistemul bus, Defect memorie de date este necesară atribuirea adreselor bus începând cu Valoarea intermitentă...
  • Seite 606: Setarea Aplicației

    AHT Cooling Systems GmbH Setarea aplicației Pe afișaj apare „dEF“. Durata dezghețării: până la 99 min (specific aparatului). Pot fi selectate următoarele aplicații A1-A4 Blocaj de dezghețare de 24 de ore: (autorizare specifică clientului). Blocajul de dezghețare de 24 de ore este activ dacă...
  • Seite 607: Transport Și Depozitare

    AHT Cooling Systems GmbH 5 Transport și depozitare AVERTIZARE Îndepărtarea materialelor de ambalare și Controlați aparatul imediat după livrarea acestuia a foliilor. Pericol de asfixiere. pentru identificarea eventualelor deteriorări produse ►Materialele de ambalare și foliile în timpul transportului. Dacă există daune, contactați trebuie ținute departe de copii.
  • Seite 608 AHT Cooling Systems GmbH NOTĂ B= 100 mm/155 mm (specific aparatului) • Pericol de producere a unor pagube materiale și avariere de bunuri cauzat de utilizarea eronată. ►Aparatul se operează în poziție de lucru stabilă (orientare orizontală). ►Aparatul se așază numai pe picioarele de glisare/rolele de ghidare deja montate.
  • Seite 609: Conectarea Electrică

    ►Aparatul trebuie să fie asigurat din punct de vedere electric în conformitate cu Capacul A normativele și reglementările în vigoare, precum și cu dispozițiile AHT (vezi → capitolul 7.2). Role frontale ►Conectați aparatele numai la un circuit de alimentare împământat.
  • Seite 610: Protecție Electrică

    (a se vedea fig.11). producere a unor scântei sau de suprasarcină. AHT recomandă (de ex. la amplasarea în bloc) ►Nu puneți în funcțiune un aparat utilizarea unui canal de cablu cu prize încorporate sau atașate. La montajul pe podea, înălțimea canalului deteriorat.
  • Seite 611: Funcționare (Operare)

    AHT Cooling Systems GmbH ►Temperatura ambiantă nu trebuie să fie mai mică ATENȚIE de 16 °C (60,8 °F). Eliminarea sticlei sparte. Pericol de tăieturi la Se introduce fișa cablului de conectare a aparatului, nivelul mâinilor ►Purtați mănuși de protecție pentru a îndepărta resp.
  • Seite 612: Încărcare

    AHT Cooling Systems GmbH Încărcare Scoatere din funcțiune și repornire Introducerea mărfurilor se realizează pe sus. Încărcați aparatul cu mărfuri după ce s-a atins AVERTIZARE temperatura prevăzută. Afișajul temperaturii (a se Lucrările efectuate asupra instalației vedea → capitolul 4.1). electrice.
  • Seite 613: Probleme De Funcționare

    AHT Cooling Systems GmbH Probleme de funcționare Formarea de apă sub aparat și în zilnic fața aparatului Indicare realizată cu ajutorul alarmei: Aparat (condens) Există diferite tipuri de alarme care indica probleme Aparate cu funcția (AD): perman 10.1.1 de funcționare: Sită...
  • Seite 614: Curățarea

    AHT Cooling Systems GmbH ►Păstrați în permanență curățenia în interiorul verde (3, 3a resp. [STANDBY RESET] min. 3 s. Pe afișaj apare „---“. spațiului de depozitare. 3b). Vezi → capitolul Vezi → capitolul Consum de energie cât mai scăzut. 4.2.1 4.2.2.1/4.2.3.1...
  • Seite 615: Întreținere, Service Și Reparații

    AHT Cooling Systems GmbH • Soluție de curățat Suprafețele de sticlă în Pericol de producere a unor pagube materiale ca urmare a neefectuării operației de curățare. Pericol geamuri exterior (valoarea pH recomandată 5-7) de deteriorare a suprafeței ramelor de montaj realizate din material plastic/cadrului aparatului și...
  • Seite 616: Înlocuire Lămpi

    Pericol de incendiu în caz Toate aparatele sunt testate temeinic în centrul de de producere a unor scântei sau de testare AHT cu privire la performanța și siguranța suprasarcină. acestora. În cazul producerii unei defecțiuni (vezi, de ►Lucrările la instalația electrică și circuitul asemenea, →...
  • Seite 617 AHT Cooling Systems GmbH agentul frigorific, cu respectarea măsurilor de siguranță. În circuitul agentului frigorific nu trebuie să rămână niciun fel de resturi. ►Aspirarea agentului frigorific poate fi realizată numai de personal specializat. ATENȚIE Eliminare necorespunzătoare. Pericol de producere a unor daune ecologice.
  • Seite 618: Declarație De Conformitate Ue

    AHT Cooling Systems GmbH DECLARAȚIE DE CONFORMITATE UE Producător: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Reprezentant autorizat pentru Dipl.-Ing. Reinhold Resch documentația tehnică: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Denumirea produsului: Aparat frigorific/congelator comercial Conform prezentării generale a modelor de aparate de la începutul Denumirea de tip: acestui manual de utilizare (nr.
  • Seite 619 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brasil Phone: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Fax: +55 (0) 11 4702 / 71 68 E-mail: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 620: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Ψυγείο/καταψύκτης εμπορικής χρήσης Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων. Κωδ. 361929 Κατάσταση: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 εκτύπωσηΔευτέρα, 21 Μαΐου 2018 10:12:56 μμ Σελίδα 620...
  • Seite 621: Μοντελα Συσκευων - Επισκοπηση

    AHT Cooling Systems GmbH ΜΟΝΤΕΛΑ ΣΥΣΚΕΥΩΝ – ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ Ψυγείο/Καταψύκτης εμπορικής χρήσης Κωδικός Οδηγίες Εξωτερικές Μέγιστο Τύπος λειτουργίας: Κωδ. διαστάσεις συνολικό βάρος 361929 Μ x Β x Υ συσκευής* Μοντέλο R-404A R-290 [mm] [kg] ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B)
  • Seite 622 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 623: Σελίδα

    Ρύθμιση της εφαρμογής ...................... 633 Εκχώρηση διεύθυνσης διαύλου ................... 634 Ημιαυτόματη απόψυξη ......................634 Ένδειξη συναγερμού και αναγνώριση ................. 634 Ηλεκτρονικός ρυθμιστής AHT (SECOP) ................634 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση λειτουργίας ψύξης ............. 635 Ρύθμιση της εφαρμογής ...................... 635 Εκχώρηση διεύθυνσης διαύλου ................... 635 Ημιαυτόματη...
  • Seite 624: Ασφάλεια

    Ισχύουν οι συμβατικές υποχρεώσεις που συνομολογήθηκαν στο πλαίσιο της σύμβασης, οι γενικοί όροι και οι προϋποθέσεις πώλησης και παράδοσης από την AHT Cooling Systems GmbH (στο εξής, «AHT») καθώς και οι καταστατικές διατάξεις που ισχύουν κατά την υπογραφή της σύμβασης.
  • Seite 625: Ενδεδειγμένη Χρήση

    AHT Cooling Systems GmbH Σύμβολα Σημασία Σύμβολα Σημασία Γενική προειδοποιητική Απαγορεύεται η στάση και η πινακίδα στάθμευση οχημάτων Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση Τηρείτε τις οδηγίες Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση. Μη συνδέετε φθαρμένα καλώδια ρεύματος στο Αποσυνδέστε πριν από τη κύκλωμα δικτύου...
  • Seite 626: Απαιτήσεις Για Το Προσωπικό

    Μόνο καταρτισμένο προσωπικό χειρισμού επιτρέπεται να χειρίζεται και να καθαρίζει τη συσκευή. Τεχνικό προσωπικό: • Μόνο εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό, εξουσιοδοτημένο από την AHT, επιτρέπεται να εκτελεί εργασίες στη συσκευή, όπως: Συντήρηση (συντήρηση, σέρβις και επισκευές). • Οι εργασίες στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου για τις συσκευές R-290 πρέπει να εκτελούνται μόνο από τεχνικό...
  • Seite 627: Ειδικοί Κίνδυνοι

    AHT Cooling Systems GmbH ►Προστασία από βαριά μέρη της συσκευής κατά τη μεταφορά, την αφαίρεση της συσκευασίας, την τοποθέτηση, την εγκατάσταση και την απόρριψη. ►Προστασία από αιχμηρά άκρα της συσκευής, περιστρεφόμενα μέρη και καυτές επιφάνειες κατά την εκτέλεση συντήρησης, σέρβις και εργασιών επισκευής.
  • Seite 628: Εύκαυστο Ψυκτικό Μέσο

    ►Κατά την εκτέλεση εργασιών επισκευής, πρέπει να υπάρχει διαθέσιμο άτομο της επιχείρησης που να γνωρίζει τις τοπικές συνθήκες και στο οποίο θα απευθύνονται οι εξουσιοδοτημένοι ειδικοί τεχνικοί της AHT. • Η απόρριψη των συσκευών με εύκαυστο ψυκτικό μέσο και των συσκευών με μονωτικό αφρό (θερμομονωτικό...
  • Seite 629: Μηχανικοί Κίνδυνοι

    AHT Cooling Systems GmbH Μηχανικοί κίνδυνοι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Μεταφορά της συσκευής με μεταφορικά οχήματα. Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση σύγκρουσης. ►Ακολουθείτε τις διαδρομές κίνησης των οχημάτων μεταφοράς. ►Να ασφαλίζετε το φορτίο προς μεταφορά. ►Ο χειρισμός των μεταφορικών οχημάτων πρέπει να γίνεται μόνο από εκπαιδευμένα άτομα.
  • Seite 630: Περιγραφή Προϊόντος

    σύνδεσης συσκευών/φωτός Γενικές πληροφορίες Ελάχιστες απαιτήσεις για το καλώδιο σύνδεσης Ελάχιστη διατομή Συσκευή: 1 mm² /18AWG Τα προϊόντα της AHT ικανοποιούν τις προδιαγραφές της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 1907/2006 (REACH) Φως: : 1 mm² /18AWG σχετικά με την καταχώρηση, την αξιολόγηση, την...
  • Seite 631: Ενδεδειγμένη Χρήση

    AHT Cooling Systems GmbH την ονομαστική ένταση ρεύματος και την Οι συσκευές με λειτουργία αποψύχονται (AD) ονομαστική κατανάλωση, αυτόματα σε τακτικούς κύκλους (βλ. → Κεφάλαιο το ψυκτικό μέσο και τη χρησιμοποιούμενη ποσότητα, 3.1). Επιπλέον, ο υπεύθυνος λειτουργίας μπορεί να την καθαρή περιεκτικότητα, ξεκινήσει...
  • Seite 632: Λειτουργία Φωτισμού Της Συσκευής

    AHT Cooling Systems GmbH Χειριστήρια και ενδείξεις Χρονικό σημείο απόψυξης με ηλεκτρονικό ρυθμιστή Ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής, υπάρχουν Ρυθμισ Αυτόνομη συσκευή Ώρα έναρξης διαφορετικές εκδόσεις των χειριστηρίων (ρυθμιστής). τής 00:00 Εάν χρειάζεται, αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα Συσκευές συνδεδεμένες σε...
  • Seite 633: Ηλεκτρονικός Ρυθμιστής Aht

    AHT Cooling Systems GmbH Αρ. Χειριστήριο Λειτουργία Αρ. λυχνίας Ερμηνεία ένδειξης Εναλλαγή εφαρμογής (A1-A4) Πλήκτρο [+] Αύξηση τιμής διεύθυνσης Ένδειξη θερμοκρασίας διαύλου Συσκευή χωρίς σφάλματα και σε Εναλλαγή εφαρμογής (A1-A4) πράσι λειτουργία (κανονική λειτουργία) Πλήκτρο [-] Μείωση τιμής διεύθυνσης νη...
  • Seite 634: Εκχώρηση Διεύθυνσης Διαύλου

    AHT Cooling Systems GmbH Εκχώρηση διεύθυνσης διαύλου Επίσης υπάρχει η δυνατότητα ενεργοποίησης ενός ακουστικού σήματος από έναν ενσωματωμένο Πριν από την εκχώρηση, οι συσκευές πρέπει να έχουν βομβητή. συνδεθεί σε δίκτυο με κατάλληλο καλώδιο διαύλου. Αναγνώριση συναγερμού: Στην τελευταία συσκευή, η καλωδίωση διαύλου πρέπει...
  • Seite 635: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση Λειτουργίας Ψύξης

    AHT Cooling Systems GmbH ρυθμιστές παραδίδονται πάντα με τη διεύθυνση διαύλου «1» (αντιστοιχεί σε αυτόνομη συσκευή). Αρ. Λειτουργία Χειριστήριο Για την αναγνώριση περισσότερων συσκευών στο Εναλλαγή εφαρμογής (A1- σύστημα διαύλου, πρέπει να εκχωρηθούν οι Πλήκτρο [+/-] διευθύνσεις διαύλου που ξεκινούν με 1. Δεν...
  • Seite 636: Ένδειξη Συναγερμού Και Αναγνώριση

    AHT Cooling Systems GmbH Ένδειξη συναγερμού και αναγνώριση 5 Μεταφορά και αποθήκευση Ένδειξη συναγερμού: Μετά την παράδοση, ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν Ο κωδικός σφάλματος αναβοσβήνει στην οθόνη, ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση ζημιών, εναλλάξ με την ένδειξη της θερμοκρασίας.
  • Seite 637: Αφαίρεση Της Συσκευασίας

    AHT Cooling Systems GmbH 6 Αφαίρεση της συσκευασίας ►Ελάχιστη απόσταση για τοποθέτηση μπλοκ συσκευών (βλ. → Εικ. 5.) Πριν από την αφαίρεση της συσκευασίας και κατά την A= 0 mm αφαίρεσή της, ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν ζημιές B= 100 mm/155 mm (ανάλογα με τη...
  • Seite 638: Ηλεκτρική Σύνδεση

    AHT Cooling Systems GmbH 1. Τοποθετήστε την κάτω μικρότερη συρόμενη πόρτα. ►Μην ανεβαίνετε πάνω ή μέσα στη 2. Τοποθετήστε την επάνω συρόμενη πόρτα. συσκευή. 3. Κλείστε πλήρως την πόρτα. 4. Ελέγξτε εάν λειτουργεί απρόσκοπτα. ΠΡΟΣΟΧΗ Βαριά συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος Συσκευές με γυάλινη πόρτα Pushback παγίδευσης...
  • Seite 639: Ηλεκτρική Ασφάλιση

    Για τεχνικά στοιχεία, βλ. → Κεφάλαιο 2.2 ασφάλεια σύμφωνα με τις ισχύουσες Οι συσκευές μπορούν να εξοπλιστούν με IEC Box σε προδιαγραφές και τους κανονισμούς, καθώς και με τις προδιαγραφές της AHT (βλ. → συνδυασμό με συνδεδεμένους αγωγούς σύνδεσης (βλ. Εικ. 11). Κεφάλαιο 7.2).
  • Seite 640: Θέση Σε Λειτουργία

    Η συσκευή με μηχανικό ρυθμιστή ξεκινά αμέσως, σύνθετο διακόπτη FI-LS (RCBO). ενώ η συσκευή με ηλεκτρονικό ρυθμιστή ξεκινά μετά (Σύσταση της AHT: μέγ. 1 συσκευή) από μια υστέρηση έως 2 λεπτών. ►Μη συνδέετε περισσότερες από 8 Σε συσκευές με δική τους σύνδεση φωτός, θα πρέπει...
  • Seite 641: Φόρτωση

    AHT Cooling Systems GmbH διακοσμητικά για τυχόν ζημιές. Σε περίπτωση ζημιάς/διαρροής του κυκλώματος ψυκτικού ζημιάς, επικοινωνήστε με την υπηρεσία μέσου, οι σπινθήρες ενδέχεται να συντήρησης (βλ. → Κεφάλαιο 10.5). προκαλέσουν ανάφλεξη του ψυκτικού μέσου. Κίνδυνος πυρκαγιάς. ►Να ελέγχετε για τυχόν θραύση γυάλινων...
  • Seite 642: Θέση Εκτός Λειτουργίας Και Εκ Νέου Θέση Σε Λειτουργία

    AHT Cooling Systems GmbH ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ • Ζημιές σε υλικά σε περίπτωση θέσης εκτός λειτουργίας για μεγάλο διάστημα. • Ζημιές στον εξοπλισμό λόγω εσφαλμένης ►Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται σε θέση χρήσης. άμεσα εκτεθειμένη σε θερμότητα. ►Η φόρτωση της συσκευής με προϊόντα θα πρέπει...
  • Seite 643: Απόψυξη

    AHT Cooling Systems GmbH Σε συσκευές της σειράς (U/V): Σωστή φόρτωση με τα προϊόντα συνεχώς Πριν από κάθε αλλαγή του τρόπου λειτουργίας. Έλεγχος για σχηματισμό πάγου συνεχώς 10.1 στον εσωτερικό χώρο Εκτέλεση πλήρους απόψυξης: Έλεγχος για βρωμιά Μηχανικός Ηλεκτρονικός ρυθμιστής...
  • Seite 644: Καθαρισμός

    AHT Cooling Systems GmbH ξανά. Βλ. → Βλ. → Κεφάλαιο Εσωτερική πλευρά: Με τη λειτουργία ψύξης απενεργοποιημένη. Κεφάλαιο 4.2.1 4.2.2.1/4.2.3.1 Καθαριστικό προϊόν: ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ • Ζημιές στον εξοπλισμό λόγω εσφαλμένης χρήσης. • Ζημιές στα υλικά λόγω πολύ μεγάλης ποσότητας ►Η φόρτωση της συσκευής με προϊόντα θα πρέπει...
  • Seite 645: Συντήρηση, Σέρβις Και Επισκευές

    AHT Cooling Systems GmbH Βήματα καθαρισμού μόνο με απενεργοποιημένη Στήριγμα ανεμιστήρα Εικ.15 τη λειτουργία ψύξης: 8. Σκουπίστε όλες τις καθαρισμένες επιφάνειες και 1. Μεταφέρετε τα προϊόντα σε άλλη συσκευή με ίδια τα εξαρτήματα για να στεγνώσουν. κλάση θερμοκρασίας προϊόντων. 9. Τοποθετήστε ξανά όλα τα αξεσουάρ, με τον...
  • Seite 646: Αντικατάσταση Λαμπτήρων

    Σε περίπτωση ερωτήσεων σχετικά με τη συντήρηση Μπάρες LED (σέρβις, επισκευή, κ.λπ.), απευθυνθείτε στον τοπικό Σωλήνες φθορισμού σας εξουσιοδοτημένο συνεργάτη σέρβις της AHT: Εάν καεί ένας λαμπτήρας, επικοινωνήστε με την Γραμμή σέρβις AHT: 00800/73783248 υπηρεσία συντήρησης (βλ. → Κεφάλαιο 10.5).
  • Seite 647: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    AHT Cooling Systems GmbH ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Κατασκευαστής: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Αυστρία Εξουσιοδοτημένος εκπρόσωπος για Διπλ. Μηχ. Reinhold Resch τεχνικά έγγραφα: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Αυστρία Χαρακτηρισμός προϊόντος: Ψυγείο/καταψύκτης εμπορικής χρήσης Χαρακτηρισμός τύπου: Σύμφωνα με την επισκόπηση των μοντέλων στην αρχή του...
  • Seite 648: 361929_0917_Ba_Sm_V4_06.09.2017_U_Elgr_Cd.docx

    AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brasil Τηλ.: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Φαξ: +55 (0) 11 4702 / 71 68 E-mail: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 649: Kullanim Kilavuzu

    MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Endüstriyel soğutma/dondurma cihazı Telif hakkı © AHT Cooling Systems GmbH. Tüm hakları saklıdır. Seri no. 361929 Durum: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 Yazdırma tarihi21.05.2018 23:44 Sayfa 649 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_trTR_CD.docx...
  • Seite 650: Ci̇haz Modelleri̇ - Genel Bakiş

    AHT Cooling Systems GmbH CİHAZ MODELLERİ – GENEL BAKIŞ Endüstriyel soğutma/dondurma cihazı Kullanım kılavuzu seri Dış ölçüler numarası: Seri no. Cihaz azami toplam ağırlığı* 361929 U x D x Y [mm] [kg] R-404A R-290 Model ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B)
  • Seite 651 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 652 Uygulama ayarı........................662 Veri yolu adresi tayini ......................662 Yarı otomatik defrost ......................662 Alarm göstergesi ve teyidi ....................662 AHT elektronik kumanda (SECOP) ..................663 Soğutma işlevini açma ve kapatma ..................663 Uygulama ayarı........................663 Veri yolu adresi tayini ......................663 Yarı...
  • Seite 653: Güvenlik

    Bu kılavuz Almanca (DE), İngilizce (EN), Fransızca (FR), İtalyanca (IT), İspanyolca (ES) ve Portekizce (PT) dillerinde basılı biçimde mevcuttur. Güvenlik bölümü tüm dillerde basılı biçimde mevcuttur. Yine de bu, tüm kılavuzun okunmasının yerine geçmez. Tüm kılavuzun tüm çevirilerini birlikte teslim edilen CD'de ve www.aht.at web sitemizde elektronik olarak bulabilirsiniz.
  • Seite 654: Amaca Uygun Kullanım

    AHT Cooling Systems GmbH Semboller Anlam Semboller Anlam Genel uyarı işareti Park etme ve depolama yasaktır Elektrik gerilimi uyarısı Kılavuzu dikkate alın Elektrik gerilimi uyarısı. Akım devresine hasarlı şebeke bağlantı kabloları bağlamayın Bakım veya onarım öncesinde bağlantıyı kesin Yanıcı madde uyarısı...
  • Seite 655: Personel Gereklilikleri

    • Cihazı yalnızca eğitimli işletim personeli işletebilir ve temizleyebilir. Uzman personeller: • Cihaz üzerinde yalnızca AHT tarafından yetkilendirilen yetkin ve tecrübeli uzman personel tarafından yürütülebilecek işlemler: Bakım ve onarım (bakım, servis ve onarım). • R-290 cihazlardaki soğutma maddesi devresinde yalnızca yanıcı soğutma maddeleri hakkında eğitimli uzman personel çalışma yapabilir.
  • Seite 656: Özel Tehlikeler

    AHT Cooling Systems GmbH Özel tehlikeler Elektrik gerilimi Elektrik sistemindeki çalışmalar yalnızca uzman personel tarafından yürütülebilir. Cihazda arıza iletileri veya hasarlar durumunda hemen bakım ve onarım servisi ile iletişime geçin (bkz. → Bölüm 10.5). UYARI Gerilim taşıyan parçalarla temas, elektrik çarpmasına neden olabilir. Kıvılcım veya aşırı yük nedeniyle yangın tehlikesi.
  • Seite 657: Mekanik Tehlikeler

    (müşteri trafiği olmadan) veya tatilde gerçekleştirilmelidir. ►Her bakım/onarım öncesinde cihazı gerilimsiz hale getirin. ►Cihazı yeniden açılmaya karşı emniyete alın. ►Onarım sırasında yerel koşulları bilen yetkin bir kişi AHT yetkili uzman personeline yönelik ilgili kişi olarak hazır bulunmalıdır. • Yanıcı soğutma maddesi ve yalıtım köpüğü (pentan içeren poliüretan köpük ısı yalıtımı maddesi) içeren cihazları...
  • Seite 658: Diğer Riskler

    AHT Cooling Systems GmbH DİKKAT • Malzeme kırılması durumunda kesilme ile yaralanma. Düşme tehlikesi. ►Cihaz üzerine veya içine tırmanmayın. • Düşen nesneler. Darbe yaralanmaları. Cam kırılması durumunda kesilme ile yaralanma. ►Cihaz üzerine nesne koymayın. • Defrost suyu çıkışı. Kayma tehlikesi.
  • Seite 659: Ürün Açıklaması

    Bağlantı kablosu için asgari gereklilik Asgari enine kesit Cihaz: 1 mm² /18AWG Genel veriler Işık: 1 mm² /18AWG AHT ürünleri, kimyasalların kaydı, değerlendirilmesi, Kablolama 3 kutuplu kablo izni ve kısıtlanması hakkındaki 1907/2006 numaralı Cihazda fiş bağlantısı 6 kutuplu soket yuvası AB yönetmeliğine (REACH) uygundur.
  • Seite 660: Amaca Uygun Kullanım

    AHT Cooling Systems GmbH Amaca uygun kullanım • Eksik iç tasarım nedeniyle maddi hasar. Derin dondurma "-" çalışma moduna sahip cihazlar ►(AD) işlevine sahip cihazlar yalnızca duvar ambalajlı, derin dondurulmuş gıda ürünlerinin ızgaraları ile işletilebilir. depolanması içindir. ►Et soğutma "S" moduna sahip cihazlar yalnızca Soğutma "+"...
  • Seite 661: İşletim Ve Gösterge Elemanları

    AHT Cooling Systems GmbH 4 İşletim ve gösterge elemanları Sıcaklık göstergesi Cihaz sıcaklığı fabrikada, üretici tarafından belirtilen M paket sıcaklık sınıfına uygun olarak ayarlanmıştır (bkz. → Bölüm 2.2). Cihaz sıcaklık göstergesi: Ön alandaki sıcaklık göstergesi (bkz. → Bölüm 4.2.2 resim 2.2) veya kumanda elemanı üzerindeki gösterge ekranı...
  • Seite 662: Aht Elektronik Kumanda

    AHT Cooling Systems GmbH Çalışma modları arasında geçiş: Uygulamayı değiştir: 6 numaralı anahtara basın. [+] tuşuna veya [-] tuşuna en az 1 saniye basın. Derin dondurma "-" çalışma modu: Işık 3a yeşil yanar [+] veya [-] tuşuna birden çok kez basılarak Soğutma "+"...
  • Seite 663: Aht Elektronik Kumanda (Secop)

    AHT Cooling Systems GmbH Ayrıca yerleşik zil üzerinden akustik sinyal olanağı Gösterge ekranı Anlam vardır. Yanan kırmızı ışık (korna Alarm teyidi: Alarm göstergesi sembolünün yanında) Hata kodu veya yanıp sönen nokta ve akustik sinyal teyit EDİLEMEZ. Soğutma işlevini açma ve kapatma Hata kodu listesi: Soğutma işlevini kapat (manüel defrostu başlat):...
  • Seite 664: Yarı Otomatik Defrost

    AHT Cooling Systems GmbH Tolerans dışında gerilim Veri yolu adresi tayininde maddi hasar, soğutma Tolerans dışında frekans işlevini kapatma nedeniyle. Ekran ile iletişim yok Veri yolu adresi tayini sonrasında soğutma işlevi Elektronik, test modunda tekrar açılmalıdır (bkz. → Nokta 5).
  • Seite 665: Ambalajdan Çıkarma

    AHT Cooling Systems GmbH 6 Ambalajdan çıkarma B= 100 mm/155 mm (cihaza özgü) Ambalajdan çıkarma öncesinde cihazı hasarlar (çarpmalar, çizikler) bakımından kontrol edin. Hasar durumunda bakım ve onarım servisi ile iletişime geçin (bkz. → 10.5). UYARI Ambalaj malzemesinin ve folyoların atık imhası.
  • Seite 666: Elektrik Bağlantısı

    AHT Cooling Systems GmbH 1. Ön kapak A'yı (bkz. →resim 7) kulp ile geriye doğru D açıklığına (bkz. → resim 8) kaydırın. • Hatalı kullanım nedeniyle malzeme hasarı ve 2. A kapağını D açıklığında kaldırarak çıkarın (ön ve maddi hasar.
  • Seite 667: Elektriksel Koruma

    ►Üretici, işleticinin elektrikli donanımının alınmalı (bkz. resim 11). hasarından ve bundan doğan hasarlardan sorumlu değildir. AHT içe veya üste eklenen prizlere sahip kablo kanalı • Hatalı elektrik bağlantısı nedeniyle malzeme hasarı kullanımını (örneğin blok yerleştirmede) önerir. Zemine montajda kablo kanalı yüksekliği azami ve maddi hasar.
  • Seite 668: İşletime Alma

    AHT Cooling Systems GmbH 8 İşletime alma ►Yanıcı soğutma maddeleri içeren cihazlar için güvenlik ve uyarı notlarına Cihaz yalnızca öngörülen yerleştirme alanında ve dikkat edin (bkz. → Bölüm 1.6.2.1). eksiksizlik kontrolü sonrasında işletime alınabilir. ►Cihaz üzerine, forklift veya zemin İşletime alma, işletici tarafından gerçekleştirilebilir.
  • Seite 669: Yükleme

    AHT Cooling Systems GmbH ►Cihaza ürün yükleme işlemini ürün için öngörülen UYARI sıcaklığa ulaşıldıktan sonra gerçekleştirin. R-290 tipi cihazlar: Yoğuşma suyunun kuru ►Ürünleri özenle yerleştirin. ovulması. Elektrostatik boşalma ve kıvılcım ►Yükleme sonrasında cam kapağı hemen kapatın. oluşumu. Kıvılcım, soğutma maddesi devresi hasarı/sızıntısı...
  • Seite 670: İşletimde Arıza

    AHT Cooling Systems GmbH İşletimde arıza tehlikesi. ►Yoğuşma suyunu giderme ve temizlik için Alarmlar ile gösterge: hafif nemli bez veya sünger kullanın. İşletimdeki arızaları görüntüleyen çeşitli alarm türleri vardır: Kuru sürtünme oluşturacak kuru bez veya sünger kullanmayın (elektrostatik yüklenme Kumanda elemanı göstergesi: ve kıvılcım oluşumu tehlikesi).
  • Seite 671: Temizlik

    AHT Cooling Systems GmbH Yoğuşma suyu tıpasına sahip cihazlar (isteğe ►Temizlik sırasında cihaz üzerine veya bağlı): içine tırmanmayın. Damla toplayıcıyı çıkışın altına yerleştirin. Yoğuşma suyu tıpasını çıkarın. Cam ile etkileşimde güvenlik bkz. →Bölüm 1.6.3. Yoğuşma suyunu akıtın. Temizlik için koruyucu eldiven kullanın.
  • Seite 672: Bakım, Servis Ve Onarım

    AHT Cooling Systems GmbH 6. Tüm temizlenen yüzeyleri ve parçaları kurulayın. ►Cihaza ürün yükleme işlemini ürün için öngörülen sıcaklığa ulaşıldıktan sonra gerçekleştirin. Yalnızca soğutma işlevi kapalıyken temizlik adımları: Bakım, servis ve onarım 1. Ürünleri aynı ürün sıcaklık sınıfına sahip başka bir cihaza taşıyın.
  • Seite 673: Yapılacaklar

    → Resim 16), Arıza türü. Resim 16. 14 haneli seri numarası içeren örnek çıkartma Bakım ve onarım servisleri Bakım ve onarım (servis, onarım vb.) hakkındaki sorular için bölgenizdeki ilgili AHT servis ortağı ile iletişime geçin: AHT servis hattı: 00800/73783248 Çevrimiçi iletişim: www.aht.at/service...
  • Seite 674: Ab Uygunluk Beyani

    AHT Cooling Systems GmbH AB UYGUNLUK BEYANI Üretici: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Avusturya Teknik belgeler için Müh. Reinhold Resch yetkili temsilci: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Avusturya Ürün açıklaması: Endüstriyel soğutma/dondurma cihazı Tip açıklaması: Bu kullanım kılavuzunun başındaki cihaz modellerine genel bakış uyarınca (Seri no.361929).
  • Seite 675: 361929_0917_Ba_Sm_V4_06.09.2017_U_Trtr_Cd.docx

    AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brezilya Telefon: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Faks: +55 (0) 11 4702 / 71 68 E-posta: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...
  • Seite 676: Ръководство За Експлоатация

    MACAO ATHEN IBIZA MALTA MANHATTAN MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Промишлен хладилник/фризер Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Всички права запазени. Сериен № 361929 Статус: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 чат21.05.2018 22:23 стр. 676 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_bgBG_CD.docx...
  • Seite 677: Съдържание

    AHT Cooling Systems GmbH МОДЕЛИ УРЕДИ – ОБЩ ПРЕГЛЕД Промишлен хладилник/фризер Фабричен номер Максимално ръководство за Тип Външни размери общо тегло на експлоатация: Сериен Ш x Д x В № 361929 уреда * [mm] [kg] Модел R-404A R-290 ATHEN 175, AD, VS...
  • Seite 678 AHT Cooling Systems GmbH B 825(B)(M)(F) B 725(B)(M)N 210, AD, VS 2 102 x 853 x 833 B 829(F) B 825(B)(M)N 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B)
  • Seite 679 Задаване на адрес на шината ..................690 Полуавтоматично размразяване ..................690 Индикация и квитиране на аларма................... 690 Електронен регулатор AHT (SECOP) ................691 Включване и изключване на функцията за охлаждане ..........691 Настройване на приложението..................691 Задаване на адрес на шината ..................691 Полуавтоматично...
  • Seite 680: Безопасност

    Потребител Обслужващ персонал Специалисти: Сервизни партньори на AHT, сервизни техници на AHT, отдел за обслужване на клиенти на AHT, инсталационен сервиз на AHT, монтажен сервиз на AHT Персонал: това понятие се използва, когато инструкцията е предназначена за всички целеви групи.
  • Seite 681: Използване По Предназначение

    AHT Cooling Systems GmbH Символи Значение Символи Значение Общ предупредителен знак Забранено е спиране и складиране Предупреждение за наличие Вземете под внимание на електрическо напрежение ръководството Предупреждение за наличие на електрическо Изключете от напрежение. Не свързвайте електрозахранването преди с електрическата верига...
  • Seite 682: Изисквания Относно Персонала

    • Само обучен обслужващ персонал трябва да обслужва и почиства уреда. Специалисти: • Само оторизирани от AHT, професионално подготвени и компетентни специалисти трябва да извършват работи по уреда, като например: Поддържане в изправност (поддръжка, техническо обслужване и ремонт). • Работи по циркулационния кръг на хладилния агент при уреди R-290 трябва да се извършват само от...
  • Seite 683: Специфични Опасности

    AHT Cooling Systems GmbH ►Защита срещу остри ръбове на уреда, въртящи се части и горещи повърхности при работи по поддръжката, техническото обслужване и ремонта. ►Защита срещу контакт с течен/изтекъл хладилен агент при нехерметичност на циркулационния кръг на хладилния агент. ►Защита срещу ниски температури при товарене и почистване.
  • Seite 684: Запалими Хладилни Агенти

    (топлоизолация с полиуретанова пяна с пентан). Осведомете се от компетентния местен орган относно свързаните с техниката на безопасност и законови разпоредби за предаване за отпадъци. Уредите AHT се разработват с оглед на изискванията за екологосъобразност и лесно предаване за отпадъци. Нито хладилният агент R-290, нито разпенващият агент пентан (за изолиращата пяна) притежават...
  • Seite 685: Механични Опасности

    AHT Cooling Systems GmbH Механични опасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Транспортиране на уредите с индустриални кари. Опасност от нараняване на лица при сблъскване. ►Вземете под внимание транспортните коридори за индустриални кари. ►Обезопасете транспортирания товар. ►Индустриалните кари трябва да се управляват само от обучен персонал.
  • Seite 686: Описание На Продукта

    (специфично за уреда, 220 – 240 V 60 Hz вземете под внимание 110 – 120 V 60 Hz Продуктите на AHT изпълняват Регламент (ЕО) данните на фабричната № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета табела, вж. → 2.2.1) Налични са специфични...
  • Seite 687: Фабрична Табела И Сериен Номер

    AHT Cooling Systems GmbH Фабрична табела и сериен При универсални уреди (U) може да се избира между 3 режима на експлоатация: дълбоко номер замразяване „-“, охлаждане на месо „S“ и охлаждане „+“. При боравене с уреда трябва да се вземат под...
  • Seite 688: Автоматично Размразяване

    AHT Cooling Systems GmbH Автоматично размразяване 4 Елементи за обслужване и индикация Уредите с функция разполагат с автоматично (AD) размразяване. Индикация на температурата По време на автоматично размразяване на дисплея (в зависимост от регулатора, вж. → глава Температурата на уреда се настройва в завода така, 4.2.2/4.2.3), се...
  • Seite 689: Електронен Регулатор Aht

    AHT Cooling Systems GmbH След завършване на процеса на размразяване функцията за охлаждане трябва да се включи отново. Включване на функцията за охлаждане (стартиране на режим на нормална експлоатация): Натиснете бутон [DEFROST]. Червената сигнална лампа свети до достигане на граничната стойност за...
  • Seite 690: Включване И Изключване На Функцията За Охлаждане

    AHT Cooling Systems GmbH На дисплея се показва „Adr“, редувайки Показание на № Значение дисплея се с текущия адрес на шината, напр. „00“. Мигаща точка Индикация на аларма 2.) Задаване на по-висока стойност на адреса на шината: Натиснете бутон [+] за кратко.
  • Seite 691: Електронен Регулатор Aht (Secop)

    AHT Cooling Systems GmbH Включване и изключване на Мигаща стойност Аларма за твърде висока на температурата температура функцията за охлаждане Неизправност в комуникацията FU1**) Изключване на функцията за охлаждане (ръчно регулатор/инвертор стартиране на размразяването): Свръхток при изхода на Натиснете бутон [STANDBY RESET] в...
  • Seite 692: Полуавтоматично Размразяване

    AHT Cooling Systems GmbH 4.) Приемане на въведената нова стойност: Код за Значение Изчакайте 5 s. грешка На дисплея се показва „---“. Грешка в датчика F1 Грешка в датчика F2 УКАЗАНИЕ Грешка в датчика F4 Имуществени щети при задаване на адрес на...
  • Seite 693: Разопаковане

    AHT Cooling Systems GmbH ►При повреда се свържете със ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ службата по поддръжка и ремонт Транспортиране на уредите с (вж.→ глава 10.5). индустриални кари. Опасност от ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ нараняване на лица при сблъскване. ►Вземете под внимание Тежки части на уреда. Съществува...
  • Seite 694 AHT Cooling Systems GmbH Индикаторът на температурата, указанията за УКАЗАНИЕ безопасност и фабричната табела (вж. → • Материални, имуществени и екологични щети глава 2.2.1) трябва винаги да са видими. поради повреда на циркулационния кръг на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ хладилния агент. • ►Не са разрешени пробиване или други работи...
  • Seite 695: Електрическо Свързване

    Капак A ►Уредът трябва да бъде снабден с електрически предпазител съгласно приложимите разпоредби и закони, както Предни ролки и изискванията на AHT (вж. → глава 7.2). ►Свързвайте уреда само към мрежи със защитно заземяване. ►Не използвайте удължители или многоконтактни розетки.
  • Seite 696: Електрическа Защита

    да доведе до токов удар. Уреди тип R- винтовия държач (вж. фиг. 11). 290: Възможно е изпускане на AHT препоръчва използването на кабелен канал хладилен агент и образуване на (напр. при блоково разполагане) с монтирани в взривоопасна смес от газ и въздух.
  • Seite 697: Експлоатация (Обслужване)

    AHT Cooling Systems GmbH При уреди със собствена връзка за осветление УКАЗАНИЕ включете и щепсела на захранващия кабел за • Материални щети поради неправилно осветлението. използване. За избор на желания режим на експлоатация вж. ►Експлоатирайте уреда в стабилно работно → глава 4.2/2.2.
  • Seite 698: Зареждане

    AHT Cooling Systems GmbH Зареждане Извеждане от експлоатация и повторно пускане в експлоатация Зареждането на стоките се извършва отгоре. Зареждайте уреда със стоки едва след като е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ достигната предписаната за продукта Работи по електрическата система. температура. Температурен индикатор (вж. →...
  • Seite 699: Повторно Пускане В Експлоатация

    AHT Cooling Systems GmbH Повторно пускане в експлоатация Замърсяване на уреда ежеднев 10.2.1 но Остатъци от продукти и Вж. пускане в експлоатация →глава 8. опаковки Под (около уреда) ежеднев 10.2.1 Неизправност при работа но Образуване на локви пред/под ежеднев Индикация чрез аларма: но...
  • Seite 700: Почистване

    AHT Cooling Systems GmbH ►Зареждайте уреда със стоки едва след като е Преместете стоките в друг уред от същия температурен клас. достигната предписаната за продукта температура. Изключете функцията за охлаждане Натиснете бутон Натиснете бутона При цялостно размразяване уреди, които са...
  • Seite 701 AHT Cooling Systems GmbH Вътрешна страна: При изключена функция за 5. Почистете ходовата релса на капака. охлаждане. 6. Подсушете всички почистени повърхности и Почистващо средство: части. УКАЗАНИЕ Етапи на почистването само при изключена • Материални щети поради твърде голямо функция за охлаждане: количество...
  • Seite 702: Поддръжка, Техническо Обслужване И Ремонт

    циркулационния кръг на хладилния агент трябва да се извършват само от Всички уреди са тествани старателно за работа и специалисти. безопасност в изпитвателния център на AHT. При ►Спазвайте указанията за безопасност в поява на неизправност (вж. също → глава 9.3), → глава 1.6.
  • Seite 703: Служба По Поддръжка И Ремонт

    AHT Cooling Systems GmbH вида неизправност. ►Разделно събиране на електрическите и електронните уреди съгласно приложимите национални разпоредби за изхвърляне (напр. Директивата за ОЕЕО в рамките Фиг. 16. Пример: Стикер с 14-цифрен сериен номер на ЕС) и изискванията на съответните местни органи.
  • Seite 704: Ес Декларация За Съответствие

    AHT Cooling Systems GmbH ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Производител: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Австрия Упълномощено лице за инж. Райнхолд Реш съставяне на техническата Werksgasse 57 документация: A-8786 Rottenmann, Австрия Обозначение на продукта: Промишлен хладилник/фризер Обозначение на типа: Според...
  • Seite 705: 361929_0917_Ba_Sm_V4_06.09.2017_U_Bgbg_Cd.docx

    AHT Cooling Systems GmbH AHT Cooling Systems GmbH (Headquarter) 8786 Rottenmann  Werksgasse 57Австрия Тел.: +43 3614 2451 0 Факс: +43 3614 2451 8 Имейл: office@aht.at Интернет страница: www.aht.at AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Бразилия...
  • Seite 706 MIAMI PALMA PARIS SALZBURG SYDNEY SINGAPORE Profesionalni frižider/zamrzivač Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Sva prava su zadržana. Kat. br. 361929 Poslednje ažuriranje: 09/17 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 gedponedeljak, 21. maj 2018. 23:40:19 stranica 706 361929_0917_BA_SM_V4_06.09.2017_U_srRS_CD.docx...
  • Seite 707: Modeli Uređaja - Pregled

    AHT Cooling Systems GmbH MODELI UREĐAJA – PREGLED Profesionalni frižider/zamrzivač Kataloški broj uputstva Maksimalna Spoljne dimenzije ukupna masa za rad: Kat. br. 361929 duž. x dub. x vis. uređaja* [mm] R-404A R-290 Model [kg] ATHEN 175, AD, VS B 842(B) B 841(B)
  • Seite 708 AHT Cooling Systems GmbH 250, AD, VS B 826(B)(F) B 726BN B 826(B)N 2 502 x 853 x 833 SALZBURG 72/175 B 800(B) B 700BN B 800(B)N(-7) 1 750 x 800 x 720 72/210 B 801(B) B 701BN B 801(B)N...
  • Seite 709 Upravljački i indikatorski elementi ..................718 Prikaz temperature ......................718 Upravljački elementi i prikazi na ekranu ................718 Mehanički regulator ......................718 Elektronski regulator AHT ....................719 Uključivanje i isključivanje funkcije hlađenja ............... 719 Podešavanje aplikacije ......................719 Dodela adrese uređaja na sabirnici ..................719 Poluautomatsko odmrzavanje .....................
  • Seite 710: Bezbednost

    Nepridržavanje gornjih stavki dovodi do gubitka prava iz garancije. Važe sve ugovorom dogovorene obaveze, opšti uslovi prodaje i isporuke kompanije „AHT Cooling Systems GmbH“ (u nastavku: „AHT“), kao i zakonski propisi koji su važili u trenutku sklapanja ugovora. Zadržavamo pravo na tehničke izmene.
  • Seite 711: Namenska Upotreba

    AHT Cooling Systems GmbH Značenje Značenje Simboli Simboli Opšti znak upozorenja Zabranjeno odlaganje i skladištenje Upozorenje na električni napon Pridržavajte se uputstva Upozorenje na električni napon. Nemojte povezivati oštećene priključne vodove u Isključite uređaj s električne električno kolo mreže pre održavanja ili popravke Nosite zaštitu za oči...
  • Seite 712: Zahtevi Po Pitanju Osoblja

    Samo obučeno osoblje sme da rukuje uređajem i da ga čisti. Stručno osoblje: • Samo stručno osoblje koje je ovlastila kompanija AHT i koje raspolaže odgovarajućim stručnim znanjima sme da obavlja radove na uređaju poput: servisiranja (održavanje, servisiranje i popravke).
  • Seite 713: Posebne Opasnosti

    AHT Cooling Systems GmbH Posebne opasnosti Električni napon Radove na električnom sistemu sme da obavlja samo stručno osoblje. Ako se prikažu poruke o grešci ili dođe do oštećenja uređaja, odmah se obratite servisnoj službi (pogledajte → poglavlje 10.5). UPOZORENJE Dodirivanje delova pod naponom može dovesti do strujnog udara. Opasnost od požara usled varničenja ili preopterećenja.
  • Seite 714: Zapaljiva Rashladna Sredstva

    Potražite savet o bezbednosno-tehničkim i zakonskim propisima o zbrinjavanju od odgovarajućih državnih tela. Prilikom projektovanja vodilo se računa o tome da AHT uređaji budu ekološki prihvatljivi i jednostavni za zbrinjavanje. Ni rashladno sredstvo R-290 ni pogonsko sredstvo pentan (u izolacionoj peni) ne oštećuju ozonski omotač...
  • Seite 715: Mehaničke Opasnosti

    AHT Cooling Systems GmbH Mehaničke opasnosti UPOZORENJE • Transport uređaja vozilima za unutrašnji transport. Opasnost od telesnih povreda u slučaju sudara. ►Vodite računa o putanjama vozila za unutrašnji transport. ►Obezbedite teret. ►Vozilima za unutrašnji transport sme da rukuje samo obučeno osoblje.
  • Seite 716: Opis Proizvoda

    Spoljni alarmni sistem kao Opšti podaci utični priključak na uređaju, kućištem pogledajte → poglavlje 9.3. Proizvodi kompanije AHT zadovoljavaju direktivu EU Utikač: može se nabaviti 1907/2006 (REACH) o registraciji, evaluaciji, kao dodatna oprema od autorizaciji i restrikcijama hemikalija. servisne službe, pogledajte Prilikom projektovanja proizvođač...
  • Seite 717: Namenska Upotreba

    AHT Cooling Systems GmbH U zavisnosti od modela uređaja moguće je Namenska upotreba individualno prilagođavanje unutrašnjeg prostora Uređaji s načinom rada duboko zamrzavanje „-“ (zidna rešetka, kanali za vazduh, podna rešetka, služe za skladištenje zapakovanih duboko rešetka razdelnih zidova, stojeće korpe).
  • Seite 718: Funkcija Osvetljenja Uređaja

    AHT Cooling Systems GmbH Po potrebi se može aktivirati poluautomatsko odmrzavanje (pogledajte → poglavlje 4.2.2.4/4.2.3.4). Nakon svakog odmrzavanja (automatskog ili poluautomatskog), ono nije moguće u sledeća 24 sata. Funkcija osvetljenja uređaja Uključivanje/isključivanje osvetljenja uređaja može se Slika 1.1: Mehanički regulator na seriji (-): upravljački obaviti putem sistema sabirnice, spoljnog prekidača...
  • Seite 719: Elektronski Regulator Aht

    AHT Cooling Systems GmbH Isključivanje funkcije hlađenja, odn. ručno pokretanje Uključivanje i isključivanje funkcije hlađenja odmrzavanja: Pritisnite taster [DEFROST]. Isključivanje funkcije hlađenja (ručno pokretanje Zelena svetiljka se isključuje. odmrzavanja): Nakon završetka postupka odmrzavanja funkcija Držite pritisnut taster [STANDBY] najmanje 1 s.
  • Seite 720: Poluautomatsko Odmrzavanje

    AHT Cooling Systems GmbH Poluautomatsko odmrzavanje Elektronski regulator AHT (SECOP) Kao upravljački elementi na raspolaganju su 3 tastera 1.) Pokretanje poluautomatskog odmrzavanja: sa sledećim funkcijama: Nakratko pritisnite taster [MAN DEFROST]. Na ekranu će se prikazati „-d-“, a zatim „dFr.“. Trajanje odmrzavanja: do 99 min. (u zavisnosti od uređaja).
  • Seite 721: Dodela Adrese Uređaja Na Sabirnici

    AHT Cooling Systems GmbH Novopodešena aplikacija će se automatski 2.) Završetak poluautomatskog odmrzavanja: Uređaj se automatski vraća u normalan režim rada. potvrditi pribl. 5 s nakon poslednjeg pritiska Na ekranu će se ponovno prikazati trenutna temperatura. na taster. Dodela adrese uređaja na sabirnici Prikaz i potvrđivanje alarma...
  • Seite 722: Transport I Skladištenje

    AHT Cooling Systems GmbH 5 Transport i skladištenje UPOZORENJE Uređaji tipa R-290: Oštećenje na cirkulaciji Nakon isporuke proverite da li je uređaj oštećen u rashladnog sredstva. Rashladno sredstvo transportu. Ako postoje oštećenja, obratite se može izaći napolje i dovesti do stvaranja servisnoj službi (pogledajte →...
  • Seite 723 AHT Cooling Systems GmbH ►Modifikacije uređaja smeju da se obavljaju samo u NAPOMENA dogovoru sa proizvođačem. • Materijalna šteta i šteta po životnu sredinu usled Minimalni razmak 100 mm. oštećenja cirkulacije rashladnog sredstva. • ►Bušenje ili drugi radovi na uređaju nisu dozvoljeni.
  • Seite 724: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    AHT Cooling Systems GmbH ►Uređaj se mora električno obezbediti Upust D prema važećim propisima i zakonima, kao i Zadnji točkovi zahtevima kompanije AHT (pogledajte → poglavlje 7.2). ►Uređaje priključujte samo u strujno kolo sa Poklopac A zaštitnim uzemljenjem. ►Nemojte da koristite produžne kablove ni višestruke utičnice.
  • Seite 725: Električni Osigurač

    Opasnost od požara usled varničenja ili preopterećenja. (pogledajte sliku 11). ►Nemojte puštati u rad oštećeni uređaj. AHT preporučuje (npr. za blokovsko postavljanje) ►Nemojte povezivati u električno kolo upotrebu kablovske kanalice s ugrađenim ili oštećene delove (poput priključnih nadgrađenim utičnicama. Pri montaži na tlu visina vodova).
  • Seite 726: Punjenje

    AHT Cooling Systems GmbH ►Operater treba da proveri uskladištenu robu u dovesti do strujnog udara. Opasnost od slučaju nestanka struje (provera temperature). požara usled varničenja ili preopterećenja. ►Prisustvo stranih predmeta u prostoru za Uređaji tipa R-290: Rashladno sredstvo skladištenje mora da se proverava redovno.
  • Seite 727: Stavljanje Van Pogona I Ponovno Puštanje U Rad

    AHT Cooling Systems GmbH 1. Premestite robu u drugi uređaj iste temperaturne Otvaranje/zatvaranje staklenih poklopaca. Može doći do prikleštenja ruku (delova klase proizvoda. 2. Isključite funkciju hlađenja (pogledajte poglavlje 4.2). tela). Stavljanje van pogona na duže vreme: ►Prilikom otvaranja/zatvaranja nemojte da posežete u prorez otvora.
  • Seite 728: Odmrzavanje

    AHT Cooling Systems GmbH - zatvorenosti staklenog poklopca. Potpuno odmrzavanje Oštećenje staklenog poklopca / neprekid 1.6.3 Na uređajima s funkcijom (AD) i bez nje. staklenih elemenata Preporučujemo kombinovanje potpunog odmrzavanja Lomljenje staklenih posuda za s osnovnim čišćenjem. skladištenje (rashladni uređaji) više puta...
  • Seite 729: Čišćenje

    AHT Cooling Systems GmbH Unutrašnja strana: kada je isključena funkcija Držite pritisnut taster Pritisnite taster hlađenja. [DEFROST]. [STANDBY] najmanje 1 s, čišćenje: Sredstvo za Lampica (3, 3a, odn. [STANDBY RESET] najmanje 3 s. Na ekranu će odn. 3b) ponovo NAPOMENA •...
  • Seite 730: Održavanje, Servisiranje I Popravka

    AHT Cooling Systems GmbH Održavanje, servisiranje i popravka 2. Isključite funkciju hlađenja (pogledajte→poglavlje 4.2.1, 4.2.2.1, 4.2.3.1) i ostavite uređaj da se Nadležnost: Stručnjaci odmrzne. 3. Demontirajte poklopac (pogledajte → poglavlje 7). Uređaje nije potrebno održavati. Servisiranje i Očistite ga pre ponovne ugradnje.
  • Seite 731: Šta Uraditi Kada

    Rad i bezbednost svih uređaja pažljivo se proverava važećim državnim propisima o u ispitnom centru kompanije AHT. Ako se pojavi zbrinjavanju (npr. WEEE unutar smetnja (pogledajte i → poglavlje 9.3), glasni zvuci ili EU) i pravilima lokalnog partnera za vibracije, odnosno dođe do kvara upravljačkih i...
  • Seite 732: Eu Izjava O Usaglašenosti

    AHT Cooling Systems GmbH EU IZJAVA O USAGLAŠENOSTI Proizvođač: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austrija Ovlašćena osoba za dipl. inž. Reinhold Resch sastavljanje tehničke dokumentacije: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austrija Profesionalni frižider/zamrzivač Naziv proizvoda: U skladu sa pregledom modela uređaja na početku ovog Oznaka tipa: uputstva za upotrebu (kat.
  • Seite 733 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório Bortolato1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000Brazil Telefon: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Faks: +55 (0) 11 4702 / 71 68 E-pošta: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu  88 Yangguang Avenue Jiangsu Province ...

Inhaltsverzeichnis