Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau IK 36 -251 Serie

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Entsorgung ... . Praktische Tips zur Weinlagerung ..Hinweise zu Ihrer Sicherheit ..Trink und Lagertemperatur der Weine .
  • Seite 3 it Indice Istruzioni per lo smaltimento ..Temperatura di conservazione e di consumo dei vini ....Avvertenze per la Vostra sicurezza .
  • Seite 4: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Entsorgung des Altgeräts Entsorgung der Verpackung Bitte beachten, wenn Ihr neues Gerät ein Altgerät ersetzt. q Achtung: q Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Verpackungsmaterial ist kein Durch umweltgerechte Entsorgung Spielzeug für Kinder. können wertvolle Rohstoffe wieder Erstickungsgefahr durch gewonnen werden.
  • Seite 5: Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Hinweise zu Ihrer Sicherheit Bevor Sie das Gerät in Betrieb q Die elektrische Sicherheit des Geräts nehmen: ist nur gewährleistet, wenn das Erdungssystem der Hausinstallation q Lesen Sie Gebrauchs und Montage vorschriftsmäßig ist. anleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen q Ein beschädigtes Gerät nicht in über Aufstellen, Gebrauch und Betrieb nehmen! Fragen Sie im...
  • Seite 6: Sicherheit Beim Gebrauch

    Sicherheit beim Gebrauch q Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbe q Beim Einbau des Gerätes darf das wahren! Stromkabel nicht verletzt werden. q Nie das Gerät mit einem Dampf q In folgenden Fällen Netzstecker zie reinigungsgerät reinigen! Der Dampf hen oder Sicherung ausschalten: kann an spannungsführende Teile - Wechseln der Lampen...
  • Seite 7: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Hauptschalter EIN/AUS Funktionstasten und Anzeigen für: a) Weinlagerraum b) Degustierraum oben c) Degustierraum unten Beleuchtung Türschloss Bitte klappen sie die letzte Seite mit den Ausziehbare Flaschenetageren Abbildungen aus. Fach für Tuben Diese Gebrauchsanleitung gilt für meh Lüftungsgitter rere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen Umgebungstemperatur sind möglich.
  • Seite 8: Inbetriebnahme Und Wichtige Hinweise Zum Betrieb

    Inbetriebnahme und wichtige Hinweise zum Betrieb Vor der ersten q Das Gerät ist nicht geeignet zum Anschließen an Wechselrichter, Inbetriebnahme die Gleichstrom in 230 V q Überprüfen, ob sich auf den Geräte Wechselstrom umwandeln türen die weißen Abdeckkappen (z. B. Solaranlagen, Schiffsnetze). (Bild w/18) befinden.
  • Seite 9: Schaltfunktionen

    q Die Beleuchtungen leuchten bei tilatoren umgewälzt und garantiert so geöffneten Türen. gleichmäßige Temperaturen in den Bleiben die Türen länger als 1 Min. Räumen. Die in der Luft enthaltene offen, schalten sich die Feuchtigkeit schlägt sich am Ver Beleuchtungen automatisch ab und dampfer (Kälteerzeuger) nieder.
  • Seite 10 q Linke Seite (Degustierraum oben (Anzeige v/9 zeigt die eingestellte und unten) separat Temperatur im Weinlagerraum an). a) Ausschalten: q Temperier Vorgang für jeden Taste gleichzeitig 5 sec Raum separat starten. drücken (von +4 °C bis +21 °C einstellbar): (Anzeige v/8 erlischt). b) Einschalten: a) Taste Wenn Gerät mit Hauptschalter...
  • Seite 11: Funktionstasten Und Anzeigen

    Funktionstasten und Anzeigen Anzeige Bild v Funktionstasten Anzeige a) Eingestellte Degustierraum Taste für Anzeige v/8 der Temperatur oben (wenn Taste eingestellten Temperatur im leuchtet). Degustierraum oben (wenn Taste leuchtet). b) Eingestellte Degustierraum Taste für Anzeige v/8 der Temperatur unten (wenn Taste eingestellten Temperatur in leuchtet).
  • Seite 12: Flaschen Einordnen

    Flaschen einordnen Flaschen einordnen q Beim späteren Einsetzen der Flaschenetageren, Flaschenetageren q Bild am zeigt die Flascheneinord auf die Auszugsschienen legen und nung im: nach unten drücken. a) Weinlagerraum (Flaschenetageren rasten durch niederdrücken ein). b) Degustierraum oben 2. Herausnehmen der c) Degustierraum unten Auszugsschienen Bild ak/19...
  • Seite 13: Praktische Tips Zur Weinlagerung

    Praktische Tips zur Weinlagerung q Flaschenweine grundsätzlich q Unsere Flaschenetageren eignen ausgepackt - nicht in Kisten oder sich besonders gut, weil sie die Kartons aufbewahren. Luftzirkulation nicht unterbrechen und somit Luftfeuchtigkeit, die an q Alte Flaschen müssen so gelegt den Flaschen kondensiert, schnell werden, dass der Kork stets benetzt wieder abgetrocknet werden kann.
  • Seite 14: Lagertemperatur

    Lagertemperatur 2 Weinflaschen vom Lager in den Temperier Raum bringen. q Weinlagertemperaturen sind ideal 3 Temperier Vorgang für jeden zwischen +10 °C bis +17 °C und sie Raum separat starten. sollten möglichst konstant gehalten (von +4 °C bis +21 °C einstellbar): werden.
  • Seite 15: Luftfeuchtigkeit

    Luftfeuchtigkeit Die eingestellte Endtemperatur für das Temperieren, kann durch kurzes Der Korken der Weinflasche hat einen Drücken der jeweiligen Taste des Arbeitsbereich von ca. 50% bis 100% Temperier Raumes relative Feuchtigkeit". Degustierraum oben oder Es genügt, dass die relative Feuchtigkeit im Gerät in einem Bereich von 50% bis Degustierraum unten oder 80% bleibt.
  • Seite 16: Gerät Reinigen

    Gerät reinigen Staubfilter reinigen q Gerät reinigen: - Netzstecker ziehen Bild y (bzw. Netzsicherung abschalten Falls Staubfilter (15) verschmutzt oder oder herausschrauben) Anzeige FIL im Display (s. Bild v) - Gerät reinigen leuchtet, Staubfilter reinigen. - Netzstecker einstecken Das erhält die Leistungsfähigkeit des - Danach Gerät wieder einschalten Gerätes und spart Strom.
  • Seite 17: Wichtige Pflegehinweise Für Edelstahlgeräte

    Wichtige Pflegehinweise Um die Oberflächen nicht zu beschädigen, auf keinen Fall kratzende für Edelstahlgeräte Schwämme, Metallbürsten, Zum Pflegen der Edelstahloberflächen scharfkantige Gegenstände oder das Pflegemittel Chromol" verwenden. Scheuermittel benutzen. Auch chemisch aggressive Das Mittel ist im Handel unter dem Reinigungsmittel wie Abtausprays, Namen Chromol"...
  • Seite 18: Ganz Normale Geräusche

    Hinweise zu Betriebsgeräuschen Maßnahmen zur Bedingt durch die vielen Funktionen hat das Gerät Ventilatoren, Kompressoren, Vermeidung von Schalter und Magnetventile, die je nach Geräuschen Funktion mehr oder weniger hörbar sind. q Das Gerät steht uneben Ganz normale Geräusche Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage eben ein.
  • Seite 19: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Lampen austauschen Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung Lampe im Weinlagerraum oder aufgrund der folgenden Hinweise Degustierraum oben und unten selbst beheben können. austauschen (Bild u/10) Sie müssen die Kosten für Beratung q Netzstecker ziehen.
  • Seite 20: Kundendienst Rufen

    Kundendienst rufen q Wenn Sie die Störung mit Hilfe des q Angaben des Typenschildes Kapitels Kleine Störungen selbst (Bild X) bereithalten: beheben nicht beseitigen können, Bitte nennen Sie bereits bei der dann rufen Sie bitte den telefonischen Anforderung des Kundendienst. Kundendienstes: q Achtung: - die Erzeugnis Nummer (E Nr.)
  • Seite 21: Instructions On Appliance Disposal

    Instructions on appliance disposal Disposal of your Disposal of packaging old appliance q Warning: Shipping cartons and packaging When replacing your old appliance materials are not toys for children. with a new one, please comply with Danger of suffocation from folding the following: cartons and plastic film! q Old appliances are not worthless...
  • Seite 22: Safety Information

    Safety information Before you use the appliance: q The electrical safety of the appliance is not guaranteed unless the q Please read the operating and earthing system in the building installation instructions carefully! electrical system has been correctly They contain important information installed.
  • Seite 23 Observe safety procedures q If the appliance features a lock, keep the key out of the reach of children! when using the appliance q NEVER use a steam cleaner to clean q When installing and connecting the the appliance. Steam may come into appliance make sure that the power contact with live components in the cable is not damaged.
  • Seite 24: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your appliance ON/OFF master switch Function buttons and displays for: a) Wine storage compartment b) Tasting compartment above c) Tasting compartment below Lighting Door lock Please fold out the back pages. Pull out bottle racks This operating manual refers to several Compartment for tubes models.
  • Seite 25: Switching On The Appliance And Important Operating Information

    Switching ON the appliance and important operating information Before switching ON the q The appliance must NEVER be connected to power inverters appliance for the first time which convert direct current to q Check that the white caps, 230 V alternating current (e.g. (Fig.
  • Seite 26: Switching Functions

    q The interior lights switch ON when circulated by ventilators and there the doors are open. fore ensures uniform temperatures in If the doors remain open for longer the compartments. The moisture in than 1 minute, the interior lights the air precipitates on the evaporator automatically switch OFF and an (refrigeration generator).
  • Seite 27 q Left side (tasting compartment q Start the tempering process above and below) separate separately for each area (can be set from +4 °C to +21 °C): a) Switch OFF: Press the keys a) Press button simultaneously for 5 seconds (Display v/8 goes out).
  • Seite 28: Function Buttons And Displays

    Function buttons and displays Display Fig. v Function buttons Display a) Set tasting compartment Button for display v/8 of the set temperature above (when temperature in the tasting button is illuminated) compartment above (when b) Set tasting compartment button is illuminated). temperature below (when Button for display v/8 of the button...
  • Seite 29: Place The Bottles In

    Place the bottles in Place the bottles in q When inserting the pull out bottle racks place them on the pull out rails q Fig. am shows the filling up with and press downwards. (Pull out bottles in the: bottle racks engage through a) Wine storage compartment downward pressure).
  • Seite 30: Practical Tips For Storing Wines

    Practical tips for storing wines q Store wine bottles unpacked - q Our pull out bottle racks are i.e. NOT in boxes or cartons. particularly useful as they do not hinder the circulation of air and so q Old bottles must be stored so the moisture that condenses on the that the cork is always covered.
  • Seite 31 Storage temperature 3 Start the tempering process separately for each area q Wine storage temperatures are ideal (temperature can be set from +4 °C between +10 °C to +17 °C and they to +21 °C): should be maintained as constant a) Press button as possible.
  • Seite 32 Humidity The set final temperature for tempering can be seen for 5 seconds The cork in a bottle of wine has an by briefly pressing the appropriate operating range of about 50 % to 100 % button of the tempering relative humidity.
  • Seite 33: Clean The Appliance

    Clean the appliance Clean the dust filter q Cleaning the appliance: - Remove the mains plug Fig. y (or switch OFF or unscrew If the dust filter (15) is dirty or FIL shows mains fuse) in the display (see Fig. v), clean the - Clean the appliance dust filter.
  • Seite 34: Tips On Conserving Energy

    Important maintenance Ident no. 166787 obtainable as 50 ml sample bottle. instructions for stainless In order to not damage the surfaces, steel appliances under NO circumstances must you use coarse sponges, metal brushes, sharp To care for the stainless steel surfaces objects or abrasive substances.
  • Seite 35: Information On Operating Noises

    Information on operating noises Measures to prevent On account of its many functions, the appliance features ventilators, noises compressors, switches and solenoid valves which may be more or less q The appliance is not standing audible depending on the function. level Please adjust the appliance with Quite normal noises...
  • Seite 36: Eliminating Minor Faults By Yourself

    Eliminating minor faults by yourself Before you call customer service, q Bulbs are broken. please check whether you can q The door was open too long (light eliminate the fault by yourself automatically switches OFF after based on the following information. approx.
  • Seite 37: Calling Customer Service

    Calling customer service q If you are unable to eliminate the fault q Keep the rating plate by yourself, having consulted the specifications (Fig. X) to hand: chapter on Eliminating minor When calling customer service faults by yourself", please call please quote: customer service.
  • Seite 38: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    Conseils pour la mise au rebut Mise au rebut de l'ancien Mise au rebut de l'ancien appareil appareil Consignes à respecter lorsque votre q Attention ! nouvel appareil remplace un appareil Ne permettez pas aux enfants ancien. de jouer avec l'emballage et ses pièces constitutives.
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avant de mettre l'appareil q La sécurité électrique de cet appareil en service : n'est garantie que si le circuit de terre protégeant la maison et q Veuillez lire attentivement les à laquelle il a été raccordé est informations exposées dans les réglementaire.
  • Seite 40: Sécurité Pendant L'utilisation

    Sécurité pendant q Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil ! l'utilisation Risque d'étouffement, si les en q Lors du montage de l'appareil fants s'enferment dans l'appareil. dans sa niche, veillez à ne pas q Si l'appareil est équipé endommager son cordon d'une serrure : rangez la clé...
  • Seite 41: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil Interrupteur principal MARCHE/ ARRET commandant tout l'appareil. Touches de fonctions et indicateurs pour : a) le compartiment à vin b) la partie supérieure du compartiment cellier c) la partie inférieure Avant de commencer la lecture, veuillez du compartiment cellier déplier les volets illustrés situés en fin de notice.
  • Seite 42: Mise En Service Et Remarques Importantes Sur L'utilisation De L'appareil

    Mise en service et remarques importantes sur l'utilisation de l'appareil Avant la première mise en q S'il faut changer le cordon d'alimentation secteur, ne service confiez cette opération qu'à q Vérifiez si les capuchons blancs un spécialiste. (fig. w/18) se trouvent sur les portes q L'appareil n'est pas conçu pour de l'appareil.
  • Seite 43: Fonctions De Commandes

    q Les températures dans : q L'appareil est équipé du système Nofrost. a) le compartiment à vin Le système Nofrost refroidit l'air se b) la partie supérieure du trouvant dans l'appareil. Les compartiment cellier ventilateurs brassent l'air froid, c) la partie inférieure du garantissant ainsi une température compartiment cellier constante dans chaque...
  • Seite 44 a) Appuyez sur la touche q Fonctionnement séparé de la partie droite (compartiment à vin) (la touche s'allume et dans le display v/8 apparaissent a) Coupure : 3 points). Appuyez simultanément sur les b) Appuyez 5 sec. sur la touche touches pendant à...
  • Seite 45: Touches De Fonction Et Indicateurs

    q Humidité dans les 3 comparti Le symbole H reste affiché jusqu'à ments : ce que vous coupiez cette fonc tion. a) Enclenchement b) Coupure Appuyez pendant 3 secondes sur Appuyez pendant 3 secondes sur la touche jusqu'à ce que le la touche jusqu'à...
  • Seite 46: Rangement Des Bouteilles

    Annonce des fonctions Vérifiez si le filtre à poussière est encrassé, dans les zones Nettoyez le le cas échéant (v. le d'affichages 8 et 9 chapitre intitulé «Nettoyage de l'appareil»). FIL: Nettoyez le filtre à poussière. Après le nettoyage, appuyez sur Cette mention s'affiche la touche , la mention...
  • Seite 47: Conseils Pratiques Pour L'entreposage Du Vin

    Zones de froid dans 2. Retirer les arrêtes de guidage fig. ak/19 l'appareil : consignes q Déverrouillage (fig. ak/20) des arrêtes importantes de guidage : tirez dans le sens de la flèche (fig. ak/a). La circulation de l'air dans l'appareil Soulevez l'arrête de guidage avant entraîne des variations de températures : vers le haut (fig.
  • Seite 48: Température D'entreposage Et De Consommation Des Vins

    Température d'entreposage et de consommation des vins Température Type de vin Température de de consommation : consommation (°C) q Les températures comprises Vins rouges forts de +18 à +20 °C en dessous de 7 °C sont ressenties en général sur la langue comme Vins rouges légers de +15 à...
  • Seite 49 Température 2 Sortez les bouteilles de vin de la cave et placez les dans d'entreposage le compartiment de mise q Les températures idéales à température. d'entreposage des vins sont 3 Démarrage individuel de la mise comprises entre +10 °C et +17 °C à...
  • Seite 50 Humidité de l'air Vous pouvez consulter pendant 5 secondes la température finale Les bouchons des bouteilles de vin pré de réglage pour la régulation en sentent une «plage de service d'humi appuyant rapidement sur la touche dité relative comprise entre 50 et 100 % correspondante du compartiment environ».
  • Seite 51: Nettoyage De L'appareil

    Nettoyage de l'appareil Nettoyer le filtre q Avant le nettoyage de l'appareil : - débranchez toujours la fiche à poussière mâle ou coupez le disjoncteur / Fig. y retirez le fusible. - Après le nettoyage de l'appareil : Si le filtre à poussière (15) est encrassé ou si la mention «FIL»...
  • Seite 52: Economies D'énergie

    q Remontez le filtre à poussière Ce produit est disponible dans le (fig. Ub) commerce sous le nom de «Chromol» Poussez le filtre à poussière (15) ou chez notre service après ventes vers le haut, dans la direction A, puis sous le n°...
  • Seite 53: Remarques Sur Les Bruits De Fonctionnement

    Remarques sur les bruits de fonctionnement Mesures pour éviter Pour remplir les nombreuses fonctions offertes, cet appareil est équipé de les bruits ventilateurs, de compresseurs, de commutateurs et électrovannes plus q L'appareil n'est pas d'applomb ou moins audibles selon la fonction. Veuillez équilibrer l'appareil à...
  • Seite 54: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service Si les éclairages intérieurs ne fonctionnent pas après vente : Vérifiez si, à l'aide des conseils Les causes suivantes sont possibles : ci dessous, vous ne pouvez pas q Coupure de courant, ou le disjonc remédier vous même à...
  • Seite 55: Prévenir Le Service Après Vente

    Prévenir le service après vente q Si le chapitre intitulé «Remédier q Préparez vous à communiquer soi même aux petites pannes» à votre interlocuteur les indications ne vous a pas permis de supprimer figurant sur la plaque signalétique le dérangement, veuillez appeler le (fig.
  • Seite 56: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    Istruzioni per lo smaltimento Smaltimento Smaltimento dell'apparecchio dismesso dell'imballaggio Tenere presente, se il nuovo q Attenzione: apparecchio sostituisce un Il materiale dell'imballaggio non apparecchio dismesso. è un giocattolo per bambini. Pericolo di soffocamento da q Gli apparecchi dismessi non sono scatole di cartone pieghevoli rifiuti senza valore! Attraverso uno e fogli di plastica!
  • Seite 57: Avvertenze Per La Vostra Sicurezza

    Avvertenze per la Vostra sicurezza Prima di mettere l'apparecchio in q La sicurezza elettrica dell'appa funzione: recchio è garantita solo se il sistema di messa a terra dell'impianto q Leggere attentamente ed inte domestico è installato a norma. ramente le istruzioni per l'uso e l'installazione! Esse contengono q Non mettere in funzione un informazioni importanti sull'installa...
  • Seite 58: Sicurezza Nell'uso

    Sicurezza nell'uso q Per gli apparecchi dotati di serratura: conservare la chiave fuori della q Non danneggiare il cavo elettrico portata dei bambini! durante l'installazione q Non pulire mai l'apparecchio con dell'apparecchio. una pulitrice a vapore. Il vapore q Nei casi seguenti estrarre sempre può...
  • Seite 59: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio Interruttore principale ACCESO/SPENTO per l'intero apparecchio Tasti funzione e indicazioni per: a) Vano cantina b) Vano degustazione in alto c) Vano degustazione in basso Illuminazione Aprire l'ultima pagina con le illustrazioni. Serratura della porta Questo libretto d'istruzioni per l'uso Étagère estraibili per bottiglie è...
  • Seite 60: Messa In Funzione E Avvertenze Importanti Per Il Funzionamento

    Messa in funzione e avvertenze importanti per il funzionamento Prima di mettere l'appa q L'apparecchio non è idoneo per il collegamento ad invertitori, che recchio in funzione convertono la corrente continua la prima volta in corrente alternata a 230 V (per es.
  • Seite 61: Funzioni Di Comando

    q L'illuminazione è accesa quando uniformi nei vani. L'umidità dell'aria si le porte sono aperte. deposita sull'evaporatore (generatore Se le porte restano aperte per oltre del freddo). Quando è necessario, 1 min, l'illuminazione si spegne l'evaporatore viene sbrinato automaticamente ed un segnale automaticamente per mezzo acustico di allarme invita a chiudere della «logica fuzzy».
  • Seite 62 q Regolare la temperatura nel vano q Avviare il procedimento di degustazione inferiore, tempera separatamente per figura u/D: ciascun vano. (regolabile da +4 _C a +21 _C): (regolabile da +4 _C a +21 _C) a) Premere il pulsante a) Pulsante (Il pulsante è...
  • Seite 63: Pulsanti Funzioni E Displays

    Pulsanti funzioni e displays Display Figura v Tasti funzione Display a) Temperatura regolata del vano Pulsante per il display v/8 della degustazione in alto (quando temperatura regolata nel vano il pulsante è acceso) degustazione in alto (quando il b) Temperatura regolata nel vano pulsante è...
  • Seite 64: Sistemare Le Bottiglie

    Sistemare le bottiglie Sistemare le bottiglie q Nella successiva introduzione delle étagère per bottiglie, deporre q La figura am mostra la sistemazione le étagère sulle guide di estrazione delle bottiglie nel: e poi premerle verso il basso. a) Vano cantina (Premere in basso per arrestare le étagère).
  • Seite 65: Consigli Pratici Per La Conservazione Del Vino

    Consigli pratici per la conservazione del vino q Conservare sempre il vino in bottiglia q Le nostre étagère per bottiglie fuori dell'imballaggio non in sono molto indicate, poiché non cassette o cartoni. interrompono la circolazione dell'aria e l'umidità, che si condensa sulle q Le bottiglie vecchie devono essere bottiglie, può...
  • Seite 66 Un vino servito troppo freddo o troppo 2 Spostare le bottiglie di vino dalla caldo, perde bouquet e gusto. cantina nel vano di tempera. q Prima di gustare il vino, portarlo 3 Avviare il procedimento di lentamente alla sua temperatura di tempera separatamente per degustazione (vedi Temperare).
  • Seite 67 Umidità dell'aria vano degustazione in alto oppure Il turacciolo della bottiglia di vino ha vano degustazione un «campo di attività tra ca. il 50 % ed in basso oppure il 100 % di umidità relativa». È sufficiente che l'umidità relativa vano cantina nell'apparecchio resti in un campo tra Quando nel vano di tempera è...
  • Seite 68: Pulire L'apparecchio

    Pulire l'apparecchio Pulire filtro polvere q Pulire l'apparecchio: - Estrarre la spina di Figura y alimentazione (oppure disinserire Se il filtro polvere (15) è sporco oppure l'interruttore di sicurezza) se nel Display (cfr. figura v) compare - pulire l'apparecchio, l'indicazione FIL, «Pulire filtro polvere». - inserire la spina di alimentazione, Con ciò...
  • Seite 69: Istruzioni Importanti Per Apparecchi In Acciaio Inox

    Istruzioni importanti per Codice N° 166787 disponibile come flacone prova da 50 ml. apparecchi in acciaio inox Per non danneggiare le superfici, Per curare le superfici di acciaio inox escludere assolutamente l'uso di utilizzare il prodotto conservante spugne dure, spazzole metalliche, «Chromol».
  • Seite 70: Eliminare Da Soli Piccoli Guasti

    Misure per l'eliminazione q Il gorgoglìo, scroscio o ronzìo derivano dal refrigerante, che scorre di rumori attraverso i tubi. q Appoggio dell'apparecchio non q Il breve scatto si sente sempre livellato quando operano gli interruttori Si prega di livellare l'apparecchio e le elettrovalvole.
  • Seite 71: Chiamare Il Servizio Assistenza Clienti

    Sostituire la lampada - Tipo di lampada: lampada ad incandescenza alogena a basso Sostituire la lampada nel vano voltaggio cantina oppure nel vano - Tensione: 12 Volt degustazione in alto e in basso - Potenza: 5 Watt (figura u/10) - Frequenza: 50 Herz - Attacco: G4 q Estrarre la spina di alimentazione.
  • Seite 72: Afvoeren Van De Verpakking En Van Uw Oude Apparaat

    Afvoeren van de verpakking en van uw oude apparaat Afvoeren van het oude Afvoeren van apparaat de verpakking van uw nieuwe apparaat Attentie a.u.b. als u uw oude apparaat door een nieuw vervangt. q Attentie! q Een oud apparaat is geen waarde Verpakkingsmateriaal is geen loos afval! Door een milieuvriendelijke speelgoed voor kinderen - gevaar...
  • Seite 73: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Voordat u het apparaat in gebruik q De elektrische veiligheid van het neemt: apparaat wordt alleen dan gegaran deerd als het aardingssysteem q Lees de gebruiksaanwijzing en het van de huisinstallatie volgens montagevoorschrift nauwkeurig door! de geldende elektrotechnische U vindt daarin belangrijke informatie voorschriften is geïnstalleerd.
  • Seite 74: Veiligheid Bij Het Gebruik

    Veiligheid bij het gebruik q Als u een apparaat met een slot hebt, bewaar de sleutel dan buiten q Bij inbouw van het apparaat mag het bereik van kinderen! de aansluitkabel niet beschadigd q Bij het schoonmaken van het worden. apparaat nooit een stoomapparaat q In de volgende gevallen de stekker gebruiken! De stoom kan in de...
  • Seite 75: Kennismaking Met Het Apparaat

    Kennismaking met het apparaat Hoofdschakelaar AAN/UIT voor het hele apparaat Functietoetsen en indicaties voor: a) Wijnkoelruimte b) Acclimatiseringsruimte boven c) Acclimatiseringsruimte beneden A.u.b. de laatste bladzijde met afbeel Verlichting dingen openklappen. Deurslot Deze gebruiksaanwijzing is op meer Uittrekbare flessenetagères dan één type van toepassing. Vak voor tubes Afwijkingen in de afbeeldingen Ventilatierooster...
  • Seite 76: In Gebruik Nemen Van Het Apparaat En Belangrijke Aanwijzingen Bij Het Gebruik

    In gebruik nemen van het apparaat en belangrijke aanwijzingen bij het gebruik Vóór het eerste gebruik q Het apparaat is niet geschikt om aan te sluiten op omvormers die q Controleer of de witte afdekkapjes gelijkstroom omzetten in 230 V (afb.
  • Seite 77: Schakelfuncties

    q De temperaturen in de ruimtes: q Het apparaat werkt met het No Frost systeem. a) Wijnkoelruimte Het No Frost systeem koelt b) Acclimatiseringsruimte boven de lucht in het apparaat af. De koude c) Acclimatiseringsruimte lucht wordt d.m.v. ventilatoren rond beneden geblazen en garandeert hierdoor kunnen - indien nodig - kouder...
  • Seite 78 q Instellen van de temperatuur q Elke ruimte apart op temperatuur in de acclimatiseringsruimte brengen. beneden (afb. u/D): (instelbaar van +4 _C tot +21 _C) a) Toets (instelbaar van +4 _C tot +21 _C) a) Toets indrukken Acclimatiseringsruimte (het lampje van de toets boven of brandt en op het display v/8 knip Acclimatiseringsruimte...
  • Seite 79: Functietoetsen En Indicaties

    Functietoetsen en indicaties Indicatie Afb. v Functietoetsen Indicatie a) Ingestelde temperatuur in de Toets voor indicatie v/8 van de acclimatiseringsruimte boven ingestelde temperatuur in de (als het lampje van de toets acclimatiseringsruimte boven brandt) (als het lampje van de toets b) Ingestelde temperatuur in de brandt).
  • Seite 80: Flessen Inruimen

    Flessen inruimen Flessen inruimen q Bij het later weer inzetten van de fles senetagères, deze op de uittrekbare q Afb. am laat de ordening van rails leggen en naar onderen drukken de flessen zien in de: (hierdoor klikken de flessenetagères a) Wijnkoelruimte vast).
  • Seite 81: Praktische Tips Bij Het Opslaan Van Wijn

    Praktische tips bij het opslaan van wijn q Flessen wijn altijd uitgepakt, q De flessenetagères zijn buiten nooit in kistjes of dozen bewaren. gewoon geschikt omdat de luchtcirculatie niet wordt onder q Oude flessen zó neerleggen dat broken waardoor de luchtvochtigheid de kurk steeds bevochtigd wordt.
  • Seite 82: Op Temperatuur Brengen

    Bewaartemperatuur 3 Elke ruimte apart op temperatuur brengen q De ideale temperaturen voor het (instelbaar van +4 _C tot +21 _C) opslaan van wijn liggen tussen a) Toets +10 °C en +17 °C en moeten liefst constant worden gehouden. acclimatiseringsruimte boven of q In het algemeen geldt: hoe hoger de temperatuur,...
  • Seite 83 Luchtvochtigheid Na het bereiken van de eindtempera tuur in de ruimte verdwijnt de punt De kurk van de wijnfles heeft een werk van het display v/8 of v/9. bereik van ca. 50 % tot 100 % relatieve vochtigheid. Op temperatuur brengen in elke De relatieve vochtigheid in het apparaat ruimte afzonderlijk onderbreken: hoeft dan ook maar tussen 50 % en...
  • Seite 84: Apparaat Schoonmaken

    Apparaat schoonmaken Stoffilter schoonmaken q Schoonmaken van het apparaat: - Stekker uit het stopcontact Afb. y trekken (resp. zekering uit Als het stoffilter (15) vuil is of de indicatie schakelen of losdraaien) FIL op het display (afb. v) brandt: - Apparaat schoonmaken. stoffilter schoonmaken.
  • Seite 85: Zo Kunt U Energie Besparen

    Belangrijke aanwijzingen Om de oppervlakken niet te beschadigen nooit schuursponsjes, bij het onderhoud van metalen borstels, scherpe voorwerpen roestvrijstalen apparaten of schuurmiddelen gebruiken. Ook chemisch aggressieve Voor het onderhoud van roestvrijstalen schoonmaakmiddelen zoals oppervlakken het onderhoudsmidel ontdooisprays, ovensprays, Chromol" gebruiken. oplosmiddelen of vlekkenmiddel Het middel is in de handel onder mogen niet gebruikt worden.
  • Seite 86: Aanwijzingen Bij Bedrijfsgeluiden

    Aanwijzingen bij bedrijfsgeluiden Maatregelen om geluiden Door zijn vele functies heeft het apparaat ventilatoren, compressoren, schakelaars te vermijden en magneetventielen die - afhankelijk van de functie - meer of minder geluid q Het apparaat staat niet waterpas maken. Het apparaat met behulp van een waterpas stellen.
  • Seite 87: Lampjes Vervangen

    Lampjes vervangen q als de indicaties (afb. v/8 en afb. v/9) de volgende melding aangeven: Lampje in de wijnkoelruimte of accli FIL: Stoffilter schoonmaken", matiseringsruimte boven en beneden zie hoofdstuk Stoffilter vervangen (afb. u/10) schoonmaken". q Stekker uit het stopcontact Als de verlichtingen niet functioneren trekken.
  • Seite 92 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl Wery Straße 34 81739 München Germany Tel. +49 (0)89/4590-03 Fax +49 (0)89/4560-2347 www.gaggenau.com 5700 011 870 (8406) de/en/fr/it/nl...

Inhaltsverzeichnis