Herunterladen Diese Seite drucken

Fisher-Price H5564 Handbuch Seite 29

Werbung

G Using the Trays F Utilisation des plateaux D Gebrauch der Tabletts
P Para Utilizar os Tabuleiros T Pöydän käyttö M Bruke brettene
G WARNING FAVERTISSEMENT D WARNUNG N WAARSCHUWING
I AVVERTENZA E ADVERTENCIA K ADVARSEL P ADVERTÊNCIA
T VAROITUS M ADVARSEL s VARNING R ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
G Prevent serious injury or death from falls or sliding out.
The child should at all times wear a safety harness correctly fitted
and adjusted.The tray is not designed to hold the child in the chair.
F Pour éviter toute blessure grave et accident mortel si l'enfant
tombe ou glisse hors de la chaise haute. L'enfant doit toujours être
maintenu avec un harnais de sécurité correctement ajusté. Le plateau
n'est pas conçu pour retenir l'enfant dans la chaise.
D Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit Todesfolge
durch Stürze oder. Herausrutschen zu verhindern: Das Kind muss
immer einen Sicherheitsschutz tragen, der sachgemäß angelegt und
angepasst wurde. Das Tablett ist nicht dafür vorgesehen, das Kind im
Stuhl zu halten.
N Voorkom letsel en dodelijke ongevallen. Zorg ervoor dat uw kind
niet uit de kinderstoel kan vallen of glijden. Uw kind moet te allen tijde
een veiligheidstuigje dragen dat goed past en en goed is afgesteld.
Houd uw kind altijd in het zicht wanneer het in de kinderstoel zit.
I Prevenire le ferite gravi e i decessi causati da cadute o scivola-
menti. Il bambino deve essere sempre bloccato dalle apposite cinture
di sicurezza adeguatamente agganciate e regolate. Il ripiano non è
stato progettato per bloccare il bambino sul seggiolino.
E Evite las heridas que pudieran producirse por caídas o desliza-
mientos. El niño debe llevar el correaje de seguridad correctamente
puesto y ajustado en todo momento. La bandeja no está diseñada
para asegurar al niño a la trona.
N Het gebruik van de bladen I Uso dei Ripiani
E Cómo colocar las bandejas K Sådan bruges bakkerne
s Använda brickorna R ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ ¢›ÛΈÓ
K Undgå, at der sker skader eller dødsulykker som følge af,
at barnet falder eller glider ud af stolen. Barnet bør altid have
sele på. Selen skal sidde korrekt og være tilpasset barnet. Bakken
er ikke beregnet til at holde barnet fast i stolen.
P Evite ferimentos graves devido a quedas ou deslizamentos.
A criança deve usar sempre o cinto de retenção correctamente
ajustado. O tabuleiro não foi concebido para segurar a criança
na cadeira.
T Varo ettei lapsi putoa tai liu'u pois istuimelta ja loukkaa itseään.
Lapsi täytyy aina kiinnittää istuimeen oikein ja sopivan kokoisiksi
säädetyillä istuinvöillä. Pöytää ei ole tarkoitettu pitämään lasta
paikoillaan.
M Unngå alvorlig skade eller død på grunn av fall. Barnet må alltid ha
på seg sikkerhetsutstyret, riktig festet og justert. Brettet er ikke laget for
å holde barnet i stolen.
s Förhindra allvarlig skada eller dödsfall till följd av att barnet faller
eller glider ur. Barnet ska alltid bära korrekt inpassad och påsatt
säkerhetssele. Brickan är inte avsedd att hålla barnet i stolen.
R AÔÙÚ¤„Ù ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ ÏfiÁˆ ÙÒÛ˘ ‹
ÔÏ›ÛıËÛ˘ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ. ∆Ô ·È‰› Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿ÂÈ Û˘Ó¯Ҙ
¤Ó·Ó ÈÌ¿ÓÙ· ·ÛÊ·Ï›·˜, ÛˆÛÙ¿ ÚÔÛ·ÚÌÔṲ̂ÓÔ Î·È Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ.
√ ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ó· Û˘ÁÎÚ·Ù› ÙÔ ·È‰›
ÛÙÔ Î·ÚÂÎÏ¿ÎÈ.
29

Werbung

loading