Herunterladen Diese Seite drucken

Fisher-Price H5564 Handbuch Seite 20

Werbung

G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Upper Shoulder Belt Slots
F Fentes supérieures pour les harnais-bretelles
D Obere Schultergurtschlitze
N Bovenste schouderriemgleuven
I Fessure Cinture Superiori Spalle
E Ranuras superiores para las cor
reas de los hombros
K Øverste riller til skulderrem
P Ranhuras Superiores do Cinto de Ombros
T Ylemmät olkavöiden raot
M Øvre skulderselespor
s Övre slitsar för skulderbälte
R ∂¿Óˆ ™¯ÈṲ̂˜ ∑ˆÓÒÓ fl̈Ó
G Lower Shoulder Belt Slots
F Fentes inférieures pour les harnais-bretelles
D Untere Schultergurtschlitze
N Onderste schouderriemgleuven
I Fessure Cinture Inferiori Spalle
E Ranuras inferiores para las correas de los hombros
K Nederste riller til skulderrem
P Ranhuras Inferiores do Cinto para o Ombro
T Alemmat olkavöiden raot
M Nedre skulderselespor
s Övre slitsar för skulderbälte
17
R ∫¿Ùˆ ™¯ÈṲ̂˜ ∑ˆÓÒÓ flÌÔ˘
G • Insert the shoulder portion of the shoulder/waist belt through the slots in the
pad and seat back.
- Use the lower shoulder belt slots for a smaller baby.
- Use the upper shoulder belt slots for a larger baby.
F • Insérez les harnais-bretelles dans les fentes du coussin et du dossier du siège.
- Utilisez les fentes du bas pour un petit enfant.
- Utilisez les fentes du haut pour un enfant plus grand.
D • Den Schulterriemen des Bauch-/Schultergurts durch die Schlitze des Polsters und
der Rückenlehne führen.
- Die unteren Schultergurtschlitze für kleinere Babys benutzen.
- Die oberen Schultergurtschlitze für größere Babys benutzen.
N • Trek het schoudergedeelte van de heup/schouderriempjes door de gleufjes in het
kussentje en de rugleuning.
- Gebruik de onderste gleufjes voor een kleine baby.
- Gebruik de bovenste gleufjes voor een grotere baby.
I • Inserire la porzione delle spalle della cintura spalle/vita nelle fessure
dell'imbottitura e dello schienale del seggiolino.
- Usare le fessure delle cinture inferiori delle spalle per i bambini più piccoli.
- Usare le fessure delle cinture superiori delle spalle per i bambini più grandi.
E • Pase las partes correspondientes a los hombros del correaje de cintura y hombros
por las ranuras del acolchado y el respaldo.
- Para niños pequeños, use las ranuras inferiores del respaldo.
- Para niños de mayor tamaño, use las ranuras superiores del respaldo.
G Shoulder Portion
F Harnais-bretelle
D Schulterriemen
N Schoudergedeelte
I Porzione Cintura Spalle
E Parte del hombro
K Skulderdel
P Parte do Cinto para o Ombro
T Olkaosa
M Skulderdel
s Skulderdel
R ∆Ì‹Ì· ™˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ flÌÔ˘
20
K • Før skulderdelen af hofte-/skulderremmene gennem rillerne i hynden
og ryglænet.
- Brug de nederste riller til skulderremmene til et mindre barn.
- Brug de øverste riller til skulderremmene til et større barn.
P • Insira a parte do cinto para o ombro através das ranhuras do colchonete
e das costas do assento.
- Utilizar as ranhuras inferiores para os bebés pequenos.
- Utilizar as ranhuras superiores para os bebés maiores.
T • Työnnä kummankin vyötärö- ja olkavyön olkaosa läpi pehmusteen ja
selkänojan raosta.
- Käytä pientä vauvaa varten alempia rakoja.
- Käytä suurta vauvaa varten ylempiä rakoja.
M • Træ skulderdelen av skulder-/mageselen gjennom sporene i setetrekket
og seteryggen.
- Bruk de nedre skulderselesporene hvis babyen er liten.
- Bruk de øvre skulderselesporene hvis babyen er liten.
s • Placera skulderdelen av bältet genom slitsarna i dynan och ryggstödet.
- Använd de nedre slitsarna för mindre spädbarn.
- Använd de övre slitsarna för större barn.
R • ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ÙÌ‹Ì· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÒÌÔ˘ Ù˘ ˙ÒÓ˘ ÒÌÔ˘/̤Û˘ ·fi ÙȘ Û¯ÈṲ̂˜
ÙÔ˘ Ì·ÍÈÏ·ÚÈÔ‡ Î·È Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
- ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ οو Û¯ÈṲ̂˜ Ù˘ ˙ÒÓ˘ ÒÌÔ˘, Â¿Ó ÙÔ ÌˆÚfi ‰ÂÓ Â›Ó·È
Ôχ ÌÂÁ¿ÏÔ.
- ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ Â¿Óˆ Û¯ÈṲ̂˜ Ù˘ ˙ÒÓ˘ ÒÌÔ˘, Â¿Ó ÙÔ ÌˆÚfi
Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ.

Werbung

loading