Herunterladen Diese Seite drucken

Fisher-Price H5564 Handbuch Seite 11

Werbung

G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G #10 x 2.2 cm (
7
/
") Black Screw - 2
8
F Vis noires n° 10 de 2,2 cm - 2
D Nr. 10 x 2,2 cm Schwarze Schraube - 2
N Nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroef - 2
I 2 – Vite Nera #10 x 2,2 cm
E Tornillo negro #10 x 2,2 cm - 2
K 10 x 2,2 cm sort skrue - 2 stk.
P 2 Parafusos nº10 de 2,2cm
T Kaksi mustaa #10 x 2,2 cm -ruuvia
M Svart skrue (nr. 10 x 2,2 cm), 2 stk.
s 10 x 2,2 cm-tums svart skruv - 2
R ª·‡ÚË µ›‰· #10 x 2,2 cm - 2
G Frame Leg
F Montant de la structure
D Rahmenbein
N Framepoot
I Gamba Telaio
E Pata del armazón
K Ben på stel
P Perna da Estrutura
T Jalka
M Rammebein
s Ramben
R ¶fi‰È ¶Ï·ÈÛ›Ô˘
7
G • Pull the frame leg out on each frame to open. Make sure it "clicks" into place.
• Position a frame so that the decorated side is outward.
• Insert the back leg of a frame into the back base.
• Fit a screw retainer over the hole in the back base, as shown.
• Insert a #10 x 2.2 cm (
7
/
") black screw through the screw retainer and back base.
8
Insert the back leg of a frame into the back base. Tighten the screw.
• Repeat this procedure to attach the other frame back leg to the other side
of the back base.
Hint: The #10 x 2.2 cm (
7
/
") black screws may have been assembled to the
8
screw retainers.
F • Tirez sur le montant mobile de chaque structure pour le déployer. Il doit se
bloquer en position déployée.
• Placez une structure de façon à orienter le côté décoré vers l'extérieur.
• Insérer le tube arrière d'une des deux structures dans la base arrière.
• Placer une rondelle pour vis sur le trou de la base arrière comme illustré.
• Insérer une vis noire n°10 de 2,2 cm dans la rondelle pour vis et la base arrière.
Insérez le tube arrière d'une structure dans la base arrière. Serrer la vis.
• Répéter ce procédé pour assembler le tube arrière de l'autre structure avec l'autre
côté de la base arrière.
Remarque : Il est possible que les vis noires n° 10 de 2,2 cm aient déjà été
assemblées avec les anneaux pour vis.
D • Das an jedem Rahmen befindliche Rahmenbein zum Öffnen ausklappen.
Darauf achten, dass die Beine
"
• Den einen Rahmen so positionieren, dass die dekorierte Seite nach
außen zeigt.
• Das eine hintere Rahmenbein in das hintere Basisteil stecken.
• Den einen Schraubenhalter wie dargestellt in das eine im hinteren Basisteil
befindliche Loch stecken.
• Eine Nr. 10 x 2,2 cm schwarze Schraube durch den Schraubenhalter und das
hintere Basisteil stecken. Eines der hinteren Rahmenbeine in das hintere Basisteil
stecken. Die Schraube festziehen.
G Screw Retainer - 2
F Anneaux pour vis - 2
D Schraubenhalter - 2
N Schroefringen - 2
I 2 - Fermo Vite
E Aro de tope para tornillos - 2
K 2 skruebeslag
P 2 Fixadores de Parafusos
T Kaksi holkkia
M Skrueplugg, 2 stk.
s Skruvhållare - 2
R ∞ÔÛÙ¿Ù˘ µ›‰·˜ - 2
einrasten".
G Back Base
F Base arrière
D Hinteres Basisteil
N Achterkant
onderstuk
I Base Posteriore
E Base posterior
K Bageste underdel
P Base de Trás
T Jalustan takaosa
M Baksokkel
s Bakre underdel
R ¶›Ûˆ µ¿ÛË
G Screw Retainers
F Anneaux pour vis
D Schraubenhalter
N Schroefringen
I Fermi Viti
E Aro de tope para tornillos
K Skruebeslag
P Fixadores de Parafusos
T Holkit
M Skrueplugger
s Skruvhållare
R ∞ÔÛٿ٘ µÈ‰ÒÓ
• Den Vorgang wiederholen, um das zweite hintere Rahmenbein auf der anderen
Seite des hinteren Basisteils festzuschrauben.
Hinweis: Es kann sein, dass die Nr. 10 x 2,2 cm schwarzen Schrauben an die
Schraubenhalter montiert wurden.
N • Trek de framepoten van beide frames open. Zorg ervoor dat ze vastklikken.
• Zet het frame zo neer dat de versierde kant aan de buitenkant zit.
• Steek de achterpoot van een framegedeelte in de achterkant van het onderstuk.
• Leg een schroefring op het gat in het onderstuk zoals afgebeeld.
• Steek een nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroef door de ring in het onderstuk. Steek de
achterpoot van een framegedeelte in de achterkant van het onderstuk. Draai de
schroef vast.
• Doe hetzelfde om de achterpoot van het andere framegedeelte aan de andere
kant van het onderstuk vast te maken.
Tip: Het kan zijn dat de nr. 10 x 2,2 cm zwarte schroeven al aan de
schroefringetjes vastgemonteerd zijn.
I • Estrarre la gamba da ogni telaio per aprire. Controllare che "scatti" in posizione.
• Posizionare un telaio in modo tale che il lato decorato sia rivolto verso l'esterno.
• Inserire la gamba posteriore di un telaio nella base posteriore.
• Posizionare un fermo per vite sopra il foro situato nella base posteriore, come
illustrato.
• Inserire una vite nera da #10 x 2.2 cm nel fermo per vite e nella base posteriore.
Inserire la gamba posteriore di un telaio nella base posteriore. Stringere la vite..
• Ripetere l'operazione per agganciare l'altra gamba posteriore del telaio all'altro
lato della base posteriore.
Suggerimento: Le viti nere da #10 x 2,2 cm potrebbero essere già agganciate ai
fermi di vite.
11
G Frame Decorated Side
F Côté décoré de la structure
D Rahmen, dekorierte Seite
N Versierde kant frame
I Lato Decorato Telaio
E Lado decorado del armazón
K Mønsterside på stel
P Lado Decorado da Estrutura
T Jalkaosan kuviollinen puoli
M Dekorert rammeside
s Ram, dekorerad sida
R ¢È·ÎÔÛÌË̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ ¶Ï·ÈÛ›Ô˘
G Frame Back Legs
F Montants arrière
de la structure
D Hintere Rahmenbeine
N Achterpoten frame
I Gambe Posteriori Telaio
E Patas traseras
del armazón
K Bageste ben på stel
P Pernas Traseiras da
Estrutura
T Takajalat
M Rammens bakre bein
s Rambakben
R ¶›Ûˆ ¶fi‰È· ¶Ï·ÈÛ›Ô˘

Werbung

loading