Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RIDGID 1224 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1224:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
1224
EN
P.
1
FR
P.
21
ES
P.
45
DE
P.
69
NL
P.
93
IT
P. 117
PT
P. 141
SV
P. 165
DA
P. 187
NO
P. 209
FI
P. 231
PL
P. 253
CZ
P. 277
SK
P. 299
RO
P. 321
HU
P. 343
EL
P. 365
HR
P. 389
SL
P. 411
SR
P. 433
RU
P. 455
TR
P. 481
KK
P. 503
RIDGE TOOL COMPANY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIDGID 1224

  • Seite 1 1224 P. 117 P. 141 P. 165 P. 187 P. 209 P. 231 P. 253 P. 277 P. 299 P. 321 P. 343 P. 365 P. 389 P. 411 P. 433 P. 455 P. 481 RIDGE TOOL COMPANY P. 503...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1224 Threading Machine Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number..........................1 Safety Symbols ....................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ....................................2 Electrical Safety ....................................2 Personal Safety ....................................3 Tool Use And Care..................................3 Service ......................................4 Specific Safety Information Threading Machine Safety Warnings ..............................4 Description, Specifications And Standard Equipment Description ......................................4...
  • Seite 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Failure to understand and follow the contents of 1224 Threading Machine this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on name plate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Seite 4: Safety Symbols

    1224 Threading Machine Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Seite 5: Personal Safety

    1224 Threading Machine plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi - • Dress properly. Do not wear loose clothing or jew- fied plugs and matching outlets will reduce risk of elec- elry. Keep your hair and clothing away from mov- tric shock.
  • Seite 6: Service

    Machine can be used to thread larger pipe, short or close • Keep hands away from rotating pipe and fittings. nipples or for roll grooving. The 1224 machine can also be Stop the machine before wiping pipe threads or used to cut standard grooves on pipes and to cut or strip screwing on fittings.
  • Seite 7: Specifications

    12RPM/36RPM Carriage Standard equipment Carriage Warning Handwheel Refer to the RIDGID catalog for details on equipment Label supplied with specific machine catalog numbers. The Threading Machine serial number plate is located on No. 200 Stand Warning the end of the base. The last 4 digits indicate the month Label and year of the manufacture.
  • Seite 8: Mounting On Stands

    Dull or damaged cutting tools increase unplugged before assembly. required force, produce poor results and increase use proper lifting techniques. The RIdGId 1224 the risk of injury. Threading Machine weighs 509 lbs. (231 kg). • Any other condition which may prevent safe and normal operation.
  • Seite 9: Die Head Set-Up And Use

    The 1224 Threading Machine can be used with a variety create a minimum of 3' (1 m) clearance around the of RIDGID Die Heads to cut pipe and bolt threads. See the threading machine and pipe. This helps prevent non- RIDGID catalog for available die heads.
  • Seite 10: Quick-Opening Die Heads

    1224 Threading Machine place. When it is installed, the Die Head can be pivoted on on the dies must correspond with those on the die post to align it with pipe or it can be swung up and out of head slots.
  • Seite 11: Inserting/Changing The Dies

    1224 Threading Machine “Remove Dies” Mark 8. Make sure roll pin points to ward REMOVE DIES Roll Pin Size Bar mark. 9. Tighten the clamp lever. Index Trigger Line Assembly Adjusting Thread Size Lock 1 Install the die head per the Thread ing Machine Instruc -...
  • Seite 12: 714/914 Receding Self-Opening Die Heads

    Always change dies as sets – do not mix dies from different sets. The Model 714 (NPT/NPSM) and 914 (BSPT/BSPP) receding self-opening die heads are used on 1224 thread- 6. Rotate cam to size setting desired. ing machine for 2 "...
  • Seite 13: Adjusting For Tapered Or Straight Pipethread

    1224 Threading Machine Figure 15 – Adjusting for Tapered or Straight Pipe Threads Adjusting for Tapered or Straight Pipe Threads Preparing the Die Head to Thread Lower the die head down into the threading position. 1. For tapered threads (NPT or BSPT depending on die head), referencing Figure 15, adjustments are “IN”.
  • Seite 14: Opening The Die Head At The End Of The Thread

    1224 Threading Machine 2. Insert pipe shorter than 2' (0,6 m) from the front of the Opening the Die Head at the End of the Thread machine. Insert longer pipes through either end so • Tapered threads: at the end of the thread the spherical...
  • Seite 15: Changing Operating Speeds

    Figure 20 – Carriage Handwheel Adjustment Changing operating Speeds The 1224 has two operating speeds – 12 and 36 rpm. 36 Cutting with No. 764 Cutter rpm can be used for cutting and reaming pipe up to 4"...
  • Seite 16: Reaming With No. 744 Reamer

    1224 Threading Machine 2. Tighten the cutter feed screw handle to bring the cutter wheel firmly in contact with the pipe while keeping the cutter wheel aligned with the mark on the pipe. 3. Move the REV/OFF/FOR switch to the FOR position.
  • Seite 17: Threading Bar Stock/Bolt Threading

    1224 Threading Machine Left Hand Threading Cutting left hand threads is similar to the right hand thread - ing process. To cut left hand threads, left hand die heads and dies are required. Latch the die head in place (Figure 24).
  • Seite 18: Inspecting Threads

    1224 Threading Machine Inspecting Threads 2. Clean the chips and other debris from the chip tray. Remove or secure all equipment and material from 1. After removing the pipe from the machine, clean the the machine and stand prior to moving to prevent thread.
  • Seite 19: Lubrication

    1224 Threading Machine quence. Do not operate the threading machine with cover off. Drain Plug Figure 29 – Removing the Draw Tray Assembly Figure 27 – Top Cover Screw Tightening/Loosening Sequence Keep oil filter screen clean for sufficient oil flow. Oil filter screen is located in the bottom of oil reservoir.
  • Seite 20: Replacing No. 764 Cutter Wheel

    Clean towards the pulley. Remove and replace belt. Slide build up from the bottom of the reservoir. Use RIDGID motor away from pulley and secure fasteners that Thread Cutting Oil for high quality threads and maxi- hold motor to bracket.
  • Seite 21: Optional Equipment

    Cut-Grooving Die Head Tool should be taken to a RIDGID Independent Service 57497 – " to 3 " Grooving Die Set Center or returned to the factory. Only use RIDGID service 57507 – " to 3 " Grooving Bit only parts.
  • Seite 22: Troubleshooting

    1224 Threading Machine Troubleshooting PRoBLeM PoSSIBLe ReASoNS SoLuTIoN Torn threads. Damaged, chipped or worn out dies. Replace dies. Incorrect cutting oil. Only use RIDGID ® Thread Cutting Oil. Insufficient cutting oil. Fill oil reservoir. Dirty or contaminated oil. Replace the RIDGID ®...
  • Seite 23: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De La Machine

    Fileteuses 1224 Fileteuses 1224 Enregistrez ici le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence. N° de série...
  • Seite 24 Fileteuses 1224 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ......................21 Symboles de sécurité ..................................23 Consignes de sécurité générales visant les appareils électriques Sécurité des lieux ..................................23 Sécurité électrique ..................................24 Sécurité individuelle ..................................24 Utilisation et entretien des appareils ............................24 Service après-vente ..................................25...
  • Seite 25: Symboles De Sécurité

    Fileteuses 1224 Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Seite 26: Sécurité Électrique

    Fileteuses 1224 Sécurité électrique manipuler. Porter un appareil électrique avec son doigt sur la gâchette, ou bien brancher un appareil • La fiche de l’appareil doit correspondre à la prise de électrique lorsque son interrupteur est en position courant utilisée. Ne jamais tenter de modifier la « marche », serait une invitation aux accidents.
  • Seite 27: Service Après-Vente

    Afin de limiter les risques de choc électrique et autres lésions corporelles graves, familiarisez-vous • N’utilisez pas cette machine en l’absence d’une avec celles-ci avant d’utiliser la fileteuse RIdgId pédale de commande en bon état de marche. La 1224. pédale de commande est un dispositif de sécurité qui assure l’arrêt immédiat de la machine en cas d’enchevê...
  • Seite 28: Description

    Equipée des accessoires appropriés, la fileteuses RIDGID ® disponibles 1224 peut servir au filetage ou rainurage des tuyaux, rac- cords et manchons de grand diamètre. La 1224 peut Coupe-tubes ....Coupe-tubes flottant à centrage également servir au rainurage standard des tuyaux, ainsi automatique modèle...
  • Seite 29: Montage De La Machine

    Soulevez la machine de manière appropriée. La mande est branchée, en bon état, et que son mou- fileteuse RIdgId 1224 pèse 509 livres (231 kg). vement est fluide (sans points durs). • La présence et la lisibilité des étiquettes de sécurité...
  • Seite 30: Préparation De La Machine Et Du Chantier

    • La présence d’une prise de courant de tension adaptée et terre appropriée. Se reporter à la fiche 11. Vérifiez le niveau d’huile de coupe RIDGID. Retirez le signalétique de la machine pour la tension d’ali- tiroir à copeaux et l’insert du carter d’huile pour vous...
  • Seite 31: Préparation Et Utilisation Des Têtes De Filière

    Reportez-vous au chapitre Entretien du sys- têtes de filière tème de lubrification. La fileteuse n° 1224 peut recevoir une variété de têtes de 12. Avec l’interrupteur REV/OFF/FOR en position « OFF », filière RIDGID pour le filetage des tuyaux et ronds.
  • Seite 32: Installation Et Remplacement Des Filières

    Fileteuses 1224 Languette de Biellette Levier de verrouillage selon besoin pour leur assurer un débattement suff- rondelle (écrou 6-pans sur isant. La languette de la rondelle devrait alors filières mono) Barre graduée s’engager dans l’encoche de gauche. Levier de butée 8.
  • Seite 33: Installation Et Remplacement Des Filières

    Fileteuses 1224 Repère de retrait de la tête de filière. Rem placez systématiquement le jeu des filières Broche de filières au complet. Ne mélangez pas les filières Barre graduée issues de différents jeux. Repère de la mollette 7. Tournez la barre graduée de manière à aligner le Détente...
  • Seite 34: Ouverture De La Tête De Filière En Fin De Filetage

    Fileteuses 1224 Ouverture de la tête de filière en fin de filetage Filière Lors de l’utilisation de la détente, celle-ci ouvrira la tête de filière automatiquement dès qu’elle touche l’extrémité du Rondelle sortie de son logement tuyau. Ecartez-vous du levier de butée à ressort lorsqu’il s’ouvre.
  • Seite 35: Réglage Pour Filetage Conique Ou Droit Des Tuyaux

    Fileteuses 1224 TETE DE NPT/BSPT NPSM/BSPP FILIERE CONIQUE DROIT 714/914 Figure 15 – Réglage pour filetage conique ou droit des tuyaux Réglage pour filetage conique ou droit des tuyaux Préparation de la tête de filière 1. Notez que l’ensemble des réglages de filetage conique Rabaissez la tête de filière pour la mettre en position de file-...
  • Seite 36: Ouverture De La Tête De Filière En Fin De Filetage

    Fileteuses 1224 Ouverture de la tête de filière en fin de filetage tractions ont été écartés. L’utilisateur de la fileteuse doit être le seul individu présent lorsque la machine • Filetages coniques : en fin de filetage, la surface tourne.
  • Seite 37: Changement De Vitesse De Rotation

    Réglage du volant du chariot 6. Assumez la position de travail indiquée à la Figure 18 La position du volant de chariot de la 1224 peut être afin de mieux contrôler à la fois la machine et le modifiée afin d’améliorer sa prise en main.
  • Seite 38: Alésage À L'aide De L'alésoir N° 744

    Fileteuses 1224 pour le mettre en position sur le tuyau. Servez-vous 5. Tournez le volant du chariot pour faire avancer l’alé- du volant du chariot pour amener le coupe-tubes sur soir jusqu’au bout du tuyau. Appuyez un peu sur le le tracé...
  • Seite 39: Filetage Des Ronds Et Boulons

    Fileteuses 1224 Lors de l’utilisation d’une tête de filière n°714 ou 2. Ouvrez le mandrin et amenez le chariot et l’ouvrage n° 914 pour l’obtention d’un filetage conique, si la jusqu’à l’extrémité de la machine. tête de filière est retirée du tuyau après que le talon 3.
  • Seite 40: Retrait Des Tuyaux De La Machine

    Fileteuses 1224 Retrait du tuyau être de 5,5 à 7 tours, et de 4 tours pour les raccords BSPT. 1. Avec l’interrupteur REV/OFF/FOR en position OFF et le tuyau stationnaire, appliquez plusieurs coups secs 4. Réglez le pas de filetage selon les indications du (en sens horaire) sur le volant pour libérer le tuyau du...
  • Seite 41: Nettoyage

    Fileteuses 1224 Nettoyage En fin d’utilisation, videz et nettoyez soigneusement le tiroir à copeaux. Eliminez toutes traces d’huile des surfaces exposées, notamment au niveau des points de frotte- ment tels que les rails du chariot. Si les mors ne tiennent pas et ont besoin de nettoyage, servez-vous d’une brosse métallique pour éliminer les...
  • Seite 42: Remplacement Du Galet De Coupe-Tube N° 764

    Appuyez votre doigt au le centre puis retirez le bouchon. Nettoyez l’intérieur du carter de la courroie avec une force modérée d’environ 4 livres d’huile. Utilisez l’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil (2 kg). La courroie devrait fléchir d’environ ⁄...
  • Seite 43: Accessoires

    100A Support sur pieds universel à tiroir 92462 150A Support roulant universel à tiroir L’appareil devra être remis à un réparateur RIDGID in - 92467 200A Support roulant universel à armoire dépendant ou renvoyé à l’usine. N’utilisez que des pièces 22563 –...
  • Seite 44: Recyclage

    Fileteuses 1224 • Rendez-vous sur les sites RIDGID.com pour localiser le représentant RIDGID le plus proche. • Consultez les services techniques de Ridge Tool par courriel adressé à rtctechservices@emeron.com ou bien, à partir des Etats-Unis ou du Canada, en com- posant le (800) 519-3456.
  • Seite 45: Dépannage

    Solution Filets déchirés. Filières endommagées, ébréchées ou Remplacer les filières. émoussées. Huile de coupe inadaptée. Utiliser exclusivement de l’huile de coupe RIDGID. Manque d’huile de coupe. Remplir le carter d’huile. Huile sale ou contaminée. Remplacer l’huile de coupe RIDGID ®...
  • Seite 46 Fileteuses 1224 940-713-030.09_REV. G...
  • Seite 47: Formulario De Registro Para El Número De Serie De La Máquina

    Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios Roscadora 1224 y/o graves lesiones si no se Apunte aquí el número de serie de la máquina. Se ubica en su placa de características. entienden y siguen las instruc- ciones de este manual.
  • Seite 48 Roscadora 1224 Índice de materias Formulario de registro para el número de serie de la máquina ....................45 Simbología de seguridad ................................47 Información de seguridad general para máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo ..............................47 Seguridad eléctrica ..................................48 Seguridad personal ..................................48 Uso y cuidado de los equipos ..............................48...
  • Seite 49: Simbología De Seguridad

    Roscadora 1224 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican impor- tante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Seite 50: Seguridad Eléctrica

    Roscadora 1224 tricas pueden generar chispas que podrían encen- • Use equipo de protección personal. Siempre use der los gases o el polvo. protección para los ojos. Según corresponda para cada situación, colóquese equipo de protección como • Mientras haga funcionar una máquina eléctrica, mascarilla para el polvo, calzado de seguridad anti- mantenga alejados a los niños y observadores.
  • Seite 51: Servicio

    • No haga funcionar la máquina si no tiene todas las importante que es específica para esta herramienta. tapas correctamente instaladas. Si las piezas móviles Antes de utilizar la máquina roscadora 1224, lea quedan expuestas, aumenta la probabilidad de enma - estas instrucciones detenidamente para reducir el rañarse.
  • Seite 52: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar Descripción

    Controles....Conmutador tipo rotatorio de Junto con el equipo opcional apropiado, la roscadora RETROCESO/APAGADO/ - 1224 se puede usar para roscar tubos más grandes, AVANCE (2/0/1) e interruptor de niples cortos o ajustados o para ranurar a rodillo. La pie de APAGADO/ENCENDIDO.
  • Seite 53: Equipo Estándar

    509 libras (231 kg). Equipo estándar Montaje sobre un soporte Consulte el catálogo RIDGID para ver los detalles sobre La roscadora se puede montar en diversos soportes los equipos suministrados con cada máquina según su RIDGID. Consulte el catálogo RIDGID para información número de catálogo.
  • Seite 54: Instalación De La Máquina Y La Zona De Trabajo

    Roscadora 1224 2. Limpie el aceite, grasa y suciedad presentes en la No use la roscadora si no tiene un interruptor de pie en buenas condiciones. Un interruptor de pie per- roscadora, incluyendo las manijas y controles. Esto mite un mejor control ya que el operario puede facilita su inspección y ayuda a evitar que la máquina...
  • Seite 55: Instalación Y Uso Del Cabezal De Terrajas

    Figura 18 para permitir una correcta posición de operación. 11. Revise el nivel de aceite de corte RIDGID. Extraiga el Instalación y uso del cabezal conjunto de bandeja y el conjunto de inserción.
  • Seite 56: Cabezales De Terrajas De Apertura Rápida

    Roscadora 1224 Cabezales de terrajas de apertura rápida juego completo de terrajas. No mezcle terrajas de distintos juegos. Los cabezales de terrajas de apertura rápida incluyen los Modelos 713/913 y Modelos 541/542 para pernos. 7. Mueva la marca ín - Línea...
  • Seite 57: Cabezales De Terrajas De Autoapertura

    Roscadora 1224 • Roscas de pernos: Labre la rosca de la longitud sional, para que el pasador cilíndrico no entre en la deseada. Observe atentamente para que no se ranura. Desplace la barra dimensional para que la produzca interferencia entre las partes.
  • Seite 58: Ajuste De La Corredera Del Gatillo

    Figura 13 – Inserción de terrajas Modelo 714 (NPT/NPSM) y Modelo 914 (BSPT/BSPP) se usan en la roscadora 1224 para tubos con un diámetro de 4. Haga girar la placa de levas hacia los diámetros 2 ½" a 4". Estos cabezales se pueden ajustar para roscar más grandes hasta que el tornillo de ajuste alcance el...
  • Seite 59: Ajuste Del Tamaño De La Rosca

    Roscadora 1224 Placa de levas/barra 4. Si resulta necesario 6. Haga rotar la placa de levas hasta lograr el ajuste de dimensional ajustar el tamaño de la tamaño deseado. rosca, fije la línea ín - 7. La lengüeta de la arandela debe estar en la ranura a dice para que no coin- la izquierda.
  • Seite 60: Preparación Del Cabezal De Terrajas Para Hacer El Roscado

    Roscadora 1224 (1) Coloque la placa de cierre hacia afuera, alejada oprima la palanca de liberación. Proceda con cautela de la palanca de liberación. Trabe la placa de para que no haya interferencia entre las partes. cierre con el tornillo, a través del agujero marcado “NPSM/BSPP”.
  • Seite 61: Cambio De La Velocidad De Operación

    Figura 17 – Colocación del tubo en el mandril Cambio de la velocidad de operación La máquina 1224 tiene dos velocidades de operación: 12 rpm y 36 rpm. La velocidad de 36 rpm se puede usar para cortar y escariar tubos de hasta 4" y para roscar tubos de hasta 2".
  • Seite 62: Ajuste Del Volante Del Carro

    Figura 19 – Calcomanía de la perilla de cambio de velocidad Ajuste del volante del carro La posición del volante del carro de la máquina 1224 se puede ajustar para mejorar el efecto de palanca. 1. Jale el volante hacia afuera del carro.
  • Seite 63: Roscado De Tubos

    Roscadora 1224 empiece a roscar el tubo, no es necesario seguir apli- 5. Gire el volante del carro para acercar el escariador al cando fuerza al volante del carro. extremo del tubo. Aplique una leve presión al volante para introducir el escariador dentro del tubo y eliminar Cuando use el cabezal de terrajas 714/914 para pro- las rebabas en forma deseada.
  • Seite 64: Roscado A La Izquierda

    Roscadora 1224 En algunos casos podría ser necesario ajustar (sobre - máquina. Si se exige labrar una rosca larga, debe hacer lo siguiente: dimensionar o subdimensionar) un poco para que las terrajas guía se monten sobre la superficie externa 1. Al final de la carrera del carro, deje el cabezal de del tubo.
  • Seite 65: Preparación De La Máquina Para Su Transporte

    Roscadora 1224 Calibrador anular Al ras Sobredimensionado Subdimensionado (dimensión en una vuelta en una vuelta básica) (dimensión mínima) (dimensión máxima) Figura 25 – Revisión del tamaño de la rosca • Si no dispone de un calibrador anular para veri- ficar el tamaño de la rosca, se puede usar en su lugar un acoplamiento limpio, nuevo y representativo de los acoplamientos usados en la obra.
  • Seite 66: Lubricación

    Roscadora 1224 Tapón del drenaje Figura 27 – Secuencia para apretar o aflojar los tornillos de cabeza hexagonal de la tapa superior Figura 29 – Extracción del conjunto de bandeja El filtro de malla debe mantenerse limpio para que el Lubricación...
  • Seite 67: Cambio De La Rueda De Corte No. 764

    4. Empuje el tensor de la correa hacia adelante hasta pasador si hay desgaste e instale una nueva rueda de lograr la tensión correcta en la correa. Apriete el corte (vea el catálogo RIDGID). Lubrique el pasador con tornillo de ¼". un aceite lubricante liviano.
  • Seite 68: Equipos Opcionales

    Roscadora 1224 Equipos opcionales protección personal, eliminación y transporte. La hoja SDS está disponible en RIDGID.com o puede solici tarla a ADVERTENCIA través del Departamento de Servicio Técnico de Ridge Para reducir el riesgo de lesiones graves, use sola- Tool desde EE. UU. y Canadá al (800) 519-3456, o en mente equipos específicamente diseñados y...
  • Seite 69: Eliminación De La Máquina

    Roscadora 1224 Eliminación de la máquina Para los países de la Comunidad Europea: ¡No deseche aparatos eléctricos en la basura Las piezas de la roscadora contienen materiales valiosos común! y se pueden reciclar. Hay compañías locales que se De acuerdo con el Lineamiento Europeo 2012- especializan en el reciclaje.
  • Seite 70: Resolución De Problemas

    SOLUCIÓN Roscas rotas. Terrajas dañadas, desportilladas o desgastadas. Reemplace las terrajas. Aceite de corte incorrecto. Use solamente aceite de corte RIDGID®. Aceite de corte insuficiente. Llene del depósito de aceite. Aceite sucio o contaminado. Reemplace el aceite de corte RIDGID®.
  • Seite 71: Formular Zum Festhalten Der Geräteseriennummer

    WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis Geschwindeschneidmaschine 1224 und Nichtbeachtung des Inhalts dieser Bedienungsanleitung kann Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf zu Stromschlag, Brand und/oder dem Typenschild.
  • Seite 72 Geschwindeschneidmaschine 1224 Inhaltsverzeichnis Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������69 Sicherheitssymbole �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������71 Allgemeine Sicherheits- und Warnhinweise für Elektrowerkzeuge �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������71 Sicherheit im Arbeitsbereich ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������71 Elektrische Sicherheit ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������72 Sicherheit von Personen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������72 Sachgemäßer Umgang mit Elektrowerkzeugen �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������72 Wartung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������73 Spezifische Sicherheitsinstruktionen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������73 Sicherheitshinweise für Gewindeschneidmaschine ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������73 Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������74...
  • Seite 73: Sicherheitssymbole

    Geschwindeschneidmaschine 1224 Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol� Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin� Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden�...
  • Seite 74: Elektrische Sicherheit

    Geschwindeschneidmaschine 1224 • Sorgen Sie bei der Benutzung von Werkzeugen da- • Tragen Sie immer persönliche Schutzkleidung. Tragen für, dass sich keine Kinder oder sonstige Unbeteilig- Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen einer Schutz- te in deren Nähe befinden. Bei Ablenkungen kann die ausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu-...
  • Seite 75: Wartung

    Start des Elektrowerk- Lesen Sie vor dem Gebrauch der Gewindeschneid- zeugs verhindert� maschine 1224 diese Sicherheitshinweise sorgfäl- tig durch, um die Gefahr eines Stromschlags oder • Bewahren Sie unbenutzte Werkzeuge außerhalb der ernsthafter Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 76: Beschreibung, Technische Daten Und Standardausstattung

    Geschwindeschneidmaschine 1224 • Benutzen Sie diese Maschine nicht, um Fittings an- von Rollnuten verwendet werden Die Maschine 1224 kann zubringen oder zu entfernen. Bei derartigen Tätigkei- auch verwendet werden, um Standardnuten in Rohre zu ten könnte es zu Unfällen durch Verfangen oder zu Ver- schneiden und um mit Saran und Kunststoff ausgekleidete lust der Kontrolle über die Maschine kommen�...
  • Seite 77: Standardausstattung

    Ende des Sockels� Die letzten 4 Ziffern RIDGID Gewindeschneidmaschinenständer montiert wer- geben Monat und Jahr der Herstellung an� (12 = Monat, den� Informationen über Ständer finden Sie im RIDGID Ka- 14 = Jahr) talog, Anweisungen zur Montage im Anweisungsblatt für den betreffenden Ständer�...
  • Seite 78: Vorbereiten Von Gerät Und Arbeitsbereich

    Geschwindeschneidmaschine 1224 1� Vergewissern Sie sich, dass die Gewindeschneidma- Stromschlag, Kippen der Maschine, Verfangen, schine vom Netz getrennt ist und dass der REV/OFF/ Quetschungen und andere Ursachen zu vermeiden und um Schäden an der Maschine zu verhindern. FOR-Schalter sich in der Position OFF befindet�...
  • Seite 79: Vorbereitung Und Benutzung Des Schneidkopfs

    10� Positionieren Sie den Fußschalter, wie in Abbildung 18 Netz� gezeigt, um eine korrekte Betriebsposition zu erreichen� 11� Überprüfen Sie den Pegel des RIDGID Gewinde- Vorbereitung und Benutzung des schneidöls� Entfernen Sie die Späneauffangschale und die Einsatzbaugruppe; achten Sie darauf, dass die Fil- Schneidkopfs tersiebbaugruppe vollständig in Öl eingetaucht ist�...
  • Seite 80: Ausbauen/Einsetzen Des Schneidkopfs

    Geschwindeschneidmaschine 1224 Schneiden Sie nach dem Wechseln/Einstellen der Schneid- 3� Lösen Sie den Klemmhebel ca� drei Umdrehungen� backen grundsätzlich ein Probegewinde, um zu prüfen ob 4� Heben Sie die Zunge der Scheibe aus dem Schlitz in der die Gewindegröße korrekt ist�...
  • Seite 81: Öffnen Des Schneidkopfs Am Ende Des Gewindes

    Geschwindeschneidmaschine 1224 OVER (Gewinde mit größerem Durchmesser, weniger Umdrehungen zum Greifen von Fittings) oder UNDER Ausrückhebel Ausrück- (Gewinde mit kleinerem Durchmesser, mehr Umdre- hebel hungen zum Greifen von Fittings) ein� 5� Den Klemmhebel anziehen� Öffnen des Schneidkopfs am Ende des Gewindes...
  • Seite 82: Einstellung Des Auslöserschiebers

    Umdrehungen zum Greifen 714 (NPT/NPSM) und 914 (BSPT/BSPP) werden an der Abbildung 10 – Einstellen von Fittings) oder UNDER der Gewin- Geschwindeschneidmaschine 1224 für die Rohrgrößen degröße (Gewinde kleinerem 21/2” bis 4” verwendet� Diese Schneidköpfe können zum Durchmesser, mehr Umdrehungen zum Greifen von Schneiden von konischen oder geraden Rohrgewinden Fittings) ein�...
  • Seite 83: Einstellen Der Gewindegröße

    Geschwindeschneidmaschine 1224 2� Einstellmutter lösen� 3� Lösen Sie die Einstellmutter und heben Sie die Schneid- kopfscheibe aus dem Schlitz� 3� Positionieren Sie den Indexstrich an der gewünschten Größenmarkierung auf der Nocken-/Größenskala� Backe 4� Wenn die Gewindegröße eingestellt werden muss, Scheibe nicht...
  • Seite 84: Einstellung Für Konische Oder Gerade Rohrgewinde

    Geschwindeschneidmaschine 1224 714/914 NPT/BSPT NPSM/BSPP Schneidkopf KONISCH GERADE Abbildung 15 – Einstellung für konische oder gerade Rohrgewinde Einstellung für konische oder gerade Rohrgewinde Bewegen Sie den Auslösefuß nach außen, vom Rohr weg und ziehen Sie die Auslösefußschraube 1� Für konische Gewinde (NPT oder BSPT, je nach Schneid- an, um den Auslösefuß...
  • Seite 85: Öffnen Des Schneidkopfs Am Ende Des Gewindes

    Geschwindeschneidmaschine 1224 Ein Fußschalter verbessert die Kontrolle, da Sie den Motor der Maschine abschalten können, in- dem Sie Ihren Fuß heben. Sollten Sie sich verfan- gen und sollte dabei die Stromversorgung des Motors aufrechterhalten werden, werden Sie in die Maschine gezogen. Diese Maschine hat ein hohes Drehmoment und kann Kleidungsstücke...
  • Seite 86: Ändern Der Betriebsdrehzahl

    Rohrgewinde oder andere Anwendungen mit ho- hem Drehmoment, wie Edelstahl, sehr harte Materialien usw� verwendet werden� Wenn die 1224 beim Betrieb mit 36 U/min zum Stillstand kommen sollte, lassen Sie sofort den Fußschalter los und wechseln Sie auf 12 U/min�...
  • Seite 87: Einstellen Des Vorschub-Handrads

    Einstellen des Vorschub-Handrads FOR (1) REV (2) Die Position des Vorschub-Handrades des 1224 kann ein- gestellt werden, um eine bessere Hebelwirkung zu erzielen� 1� Ziehen Sie das Handrad aus dem Schlitten� 2� Drehen Sie das Handrad 1/4 Drehung� Das Handrad rastet automatisch in der neuen Position ein�...
  • Seite 88: Schneiden Von Rohrgewinden

    Geschwindeschneidmaschine 1224 6� Nehmen Sie den Fuß vom Fußschalter� 7� Stellen Sie den Schalter REV/OFF/FOR auf OFF� 8� Bewegen Sie den Innenrohrfräser nach oben, vom Be- diener weg� Schneiden von Rohrgewinden Aufgrund unterschiedlicher Rohreigenschaften sollte vor dem ersten Gewinde des Tages oder beim Wechsel von Rohrgröße, Durchmesser oder Material immer ein Probe-...
  • Seite 89: Schneiden Von Linksgewinden

    Geschwindeschneidmaschine 1224 2� Öffnen Sie das Spannfutter und bewegen Sie Schlitten Entfernen des Rohrs aus der Maschine und Werkstück zum Ende der Maschine� 1� Drehen Sie, wobei sich der REV/OFF/FOR Schalter in 3� Spannen Sie die Stange wieder ein und setzen Sie den der Position OFF befinden muss und das Rohr sich Gewindeschneidvorgang fort�...
  • Seite 90: Vorbereiten Der Maschine Für Den Transport

    Geschwindeschneidmaschine 1224 deten Fittings repräsentativ ist� Bei 2” und kleineren Wartungsanweisungen NPT-Gewinden sollten die Gewinde so geschnitten werden, dass das Fitting nach 4 bis 5 Umdrehungen WARNUNG handfest sitzt, bei BSPT sollten es 3 Umdrehungen Vergewissern Sie sich, dass der Schalter REV/OFF/ sein�...
  • Seite 91: Schmierung

    Behälter unter den Ablassstopfen am Ende des Be- hälters und entfernen Sie den Stopfen� Entfernen Sie Rück- stände vom Boden des Behälters� Benutzen Sie RIDGID Ge- windeschneidöl für einwandfreie Gewinde und maximale Lebensdauer der Schneidbacken� Der Behälter im Sockel fasst etwa 5 qt (4,7 l) Gewindeschneidöl�...
  • Seite 92: Wechseln Des Schneidrads Nr� 764

    Sie den Schneidradstift aus dem Rahmen und überprüfen Motorhalterung an der Schiene gesichert ist, anziehen� Sie ihn auf Verschleiß� Ersetzen Sie bei Bedarf den Stift und bauen Sie das neue Schneidrad ein (siehe RIDGID Katalog)� Schmieren Sie den Stift mit einem leichten Schmieröl� Riemenspanner Motorhalterung Wechseln der Backeneinsätze...
  • Seite 93: Informationen Über Gewindeschneidöl

    Sie die Abteilung vice oder Reparatur haben: Technischer Kundendienst von Ridge Tool unter • Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händler� (800) 519-3456 in den USA und Kanada an. • Besuchen Sie www�RIDGID�eu, um einen RIDGID Informationen über Gewindeschneidöl...
  • Seite 94: Fehlerbehebung

    LÖSUNG Ausgerissene Schadhafte, gesplitterte oder verschlissene Schneidbacken wechseln� Gewinde. Schneidbacken� Falsches Schneidöl� Nur RIDGID® Gewindeschneidöl verwenden� Zu wenig Schneidöl� Ölbehälter füllen� Verschmutztes oder kontaminiertes Öl� Das RIDGID® Gewindeschneidöl wechseln� Schneidkopf nicht korrekt am Rohr Späne, Schmutz oder andere Fremdkör- ausgerichtet�...
  • Seite 95: Registratieformulier Voor Serienummer Van Machine

    Het niet begrijpen en naleven van de volledige inhoud van deze 1224 Draadsnijmachine handleiding kan resulteren in Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product, dat op het typeplaatje is aangegeven. elektrische schokken, brand en/ of ernstig letsel.
  • Seite 96 1224 Draadsnijmachine Inhoudsopgave Registratieformulier voor serienummer van machine ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������93 Veiligheidssymbolen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������95 Algemene veiligheidswaarschuwingen i.v.m. elektrisch gereedschap �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������95 Veiligheid op de werkplek �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������95 Elektrische veiligheid ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������96 Persoonlijke veiligheid ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������96 Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������96 Onderhoud ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������97 Specifieke veiligheidsinformatie ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������97 Veiligheidswaarschuwingen draadsnijmachine �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������97...
  • Seite 97: Veiligheidssymbolen

    1224 Draadsnijmachine Veiligheidssymbolen In deze handleiding en op het product worden veiligheidssymbolen en signaalwoorden gebruikt om belangrijke veiligheidsinformatie aan te geven. Dit gedeelte wordt gebruikt om het begrip van deze signaalwoorden en symbolen te verbeteren. Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool� Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico's op lichamelijk letsel�...
  • Seite 98: Elektrische Veiligheid

    1224 Draadsnijmachine • Houd kinderen en omstanders op afstand terwijl die aan de werkomstandigheden zijn aangepast, u met elektrisch gereedschap werkt. Als u wordt verminderen het risico op persoonlijk letsel� afgeleid tijdens het werk, kan dit tot gevolg hebben dat •...
  • Seite 99: Onderhoud

    Het blootleggen van Lees deze voorzorgsmaatregelen aandachtig door bewegende delen verhoogt het risico op verstrikking� voordat u de 1224 draadsnijmachine gebruikt, om • Gebruik deze machine niet om een fitting te het risico op elektrische schokken of op ernstig installeren of demonteren.
  • Seite 100: Beschrijving, Specificaties En Standaarduitrusting

    Voorste klauwplaat ��������� Hamerprincipe en met doorlopende schroefdraad of voor rolgroefbewerkingen� verwisselbare inzetbekken De 1224 machine kan ook worden gebruikt voor het snijden van standaard groeven in pijpen en het snijden of Centreer- strippen van pijpen met een Saran- of kunststof coating�...
  • Seite 101: Standaarduitrusting

    Standaarduitrusting machine wordt samengebouwd. Gebruik de correcte techniek voor het optillen Zie de RIDGID-catalogus voor meer informatie over de van zware onderdelen. De RIDGID 1224 draadsnij- apparatuur die kan worden geleverd bij de verschillende machine weegt 509 lbs (231 kg).
  • Seite 102: Instellen Van De Machine En Inrichten Van De Werkplek

    1224 Draadsnijmachine 1� Zorg ervoor dat de stekker van de draadsnijmachine is Bevestig de machine stabiel op een onderstel of werkbank. Ondersteun de pijp correct. Dit uitgetrokken en dat de REV/OFF/FOR-schakelaar in de vermindert het risico op vallen van de pijp, stand OFF staat�...
  • Seite 103: Instellen En Gebruik Van De Draadsnijkop

    Zie Onderhoud van het oliesysteem. De draadsnijmachine 1224 kan worden gebruikt met 12� Met de REV/OFF/FWD-schakelaar in de stand OFF legt verschillende RIDGID-snijkoppen om pijp- en boutdraad u het netsnoer dusdanig aan naar een stopcontact, te snijden�...
  • Seite 104: Verwijderen/Aanbrengen Van De Draadsnijkop

    1224 Draadsnijmachine Verwijderen/aanbrengen van de 6� Breng geschikte Markeer- draadsnijkop snijkussens aan in streep draadsnijkop, Installeer/verwijder de stijl van de draadsnijkop in de overeenkomstige opening in de slede� Als de stijl volledig genummerde zijde is ingebracht, wordt de snijkop hierdoor op zijn plaats...
  • Seite 105: De Draadsnijkop Openen Aan Het Eind Van De Schroefdraad

    1224 Draadsnijmachine 3� Draai de klemhendel ongeveer zes volle slagen los� De draadsnijkop openen aan het eind van de schroefdraad 4� Trek de borgschroef uit de sleuf van de maatstang, zodat Aan het eind van de schroefdraad: de rolstift voorbij de sleuf kan� Plaats de maatstang zodanig dat de indexstreep op de borgschroef op één lijn staat met...
  • Seite 106: Afstellen Van De Afslaggeleiding

    De model 714 wijkende automatisch openende snijkoppen instelschroef het einde van de sleuf bereikt� (NPT/NPSM) en 914 (BSPT/BSPP) worden gebruikt bij de 1224 draadsnijmachine voor pijpmaten van 21/2" tot 4"� 5� Verwijder de snijkussens uit de snijkop� Deze draadsnijkoppen kunnen worden ingesteld om een Breng de gewenste snijkussens aan in de snijkop, met conisch of een rechte pijpdraad te snijden�...
  • Seite 107: Aanpassen Van De Schroefdraadmaat

    1224 Draadsnijmachine Aanpassen van de schroefdraadmaat Afstellen voor conische of rechte pijpdraad 1� Voor conische schroefdraad (NPT of BSPT, afhankelijk 1� Installeer de snijkop volgens de gebruiksaanwijzing van de snijkop) raadpleegt u Figuur 15 de instellingen van de draadsnijmachine en zet de snijkop in de stand staan in de stand "IN"�...
  • Seite 108: De Snijkop Gereedmaken Voor Het Snijden Van Schroefdraad

    1224 Draadsnijmachine De snijkop gereedmaken voor het snijden van Houd de handen weg bij de roterende pijp schroefdraad en onderdelen. Stop de machine voordat u de schroefdraad schoon veegt of fittingen Breng de snijkop omlaag in de stand voor het snijden van vastschroeft.
  • Seite 109 1224 Draadsnijmachine 3� Markeer de pijp, indien nodig� Plaats de pijp zodanig dat de zone waar moet worden gesneden, of het uiteinde dat moet worden geruimd, of waarop schroefdraad moet worden aangebracht, ongeveer 6" (150  mm) langs voren uit de klauwplaat uitsteekt� Als de afstand...
  • Seite 110: Bedrijfssnelheden Wijzigen

    1224 Draadsnijmachine Bedrijfssnelheden wijzigen De 1224 heeft twee bedrijfssnelheden – 12 en 36 tpm� 36  tpm kan worden gebruikt voor het doorsnijden en ruimen van pijp tot 4" en het snijden van schroefdraad bij pijpen tot 2"� 12 tpm moet worden gebruikt voor het snijden van schroefdraad bij pijpen van 21/2"en groter of andere...
  • Seite 111: Ruimen Met Ruimer Nr� 744

    1224 Draadsnijmachine 7� Haal uw voet van de voetschakelaar� 2� Sluit de snijkop� 8� Zet de REV/OFF/FOR-schakelaar in de stand OFF� 3� Kies de juiste bedrijfssnelheid voor de toepassing� 9� Klap het snij-apparaat omhoog, in de van de gebruiker 4� Zet de REV/OFF/FOR-schakelaar in de stand FOR�...
  • Seite 112: Schroefdraad Snijden Op Staafmateriaal/Boutdraad Snijden

    1224 Draadsnijmachine 13� Verwijder de pijp van de machine en controleer de 2� Bij de draadsnijkoppen 714 en 914 gebruikt u de schroefdraad� Gebruik de machine niet om fittingen op instelling voor rechte schroefdraad NPSM/BSPP� de schroefdraad aan te brengen of los te draaien�...
  • Seite 113: De Machine Klaarmaken Voor Transport

    1224 Draadsnijmachine Ring- maat Vlak Een grote slag Een kleine slag (Normale (maximale maat) (minimale maat) maat) Figuur 25 – Schroefdraadmaat controleren • Wanneer er geen ringmaat beschikbaar is om de schroefdraad te inspecteren, kan een nieuwe, schone fitting worden gebruikt die representatief is voor de fittingen die voor dit werk worden gebruikt, om de schroefdraadmaat te meten�...
  • Seite 114: Bovenste Afdekking Uit/Inbouwen

    1224 Draadsnijmachine Afvoerstop Figuur 27 – Vast- losdraaivolgorde schroeven bovenste afdekking Figuur 29 - De schuiflade verwijderen Smeren Houd de oliefilterzeef schoon zodat de oliedoorstroming voldoende blijft� De oliefilterzeef bevindt zich onderaan in Smeer maandelijks – of vaker indien nodig – alle blootliggende het oliereservoir�...
  • Seite 115: Vervangen Van Het Nr. 764 Snijwiel

    Schuif de motor weg van de poelie en draai de noodzakelijk de pen vervangen en een nieuw snijwiel bevestigingsmiddelen vast waarmee de motor aan de monteren (zie RIDGID-catalogus)� Smeer de pen met lichte steun is bevestigd� smeerolie� 4� Duw de riemspanner naar voren tot de riem correct De inzetbekken van de klauwplaat vervangen gespannen is�...
  • Seite 116: Optionele Apparatuur

    Om het risico op ernstige verwondingen te in het veiligheidsinformatieblad (SDS)� Specifieke informatie verminderen, moet u alleen uitrusting gebruiken over de RIDGID draadsnijolie – met inbegrip van identificatie die specifiek ontworpen en aanbevolen is voor van gevaren, eerste hulp, brandbestrijding, maatregelen bij gebruik met de 1224 draadsnijmachine.
  • Seite 117: Afvalverwijdering

    1224 Draadsnijmachine Afvalverwijdering Bepaalde delen van de draadsnijmachine bevatten waardevolle materialen en kunnen worden gerecycleerd� Een bedrijf dat gespecialiseerd is in recycling vindt u ongetwijfeld ook bij u in de buurt� Verwijder de onderdelen en eventuele oude olie in elk geval in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving�...
  • Seite 118: Problemen Oplossen

    1224 Draadsnijmachine Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE REDENEN OPLOSSING Beschadigde, afgeschilferde of versle- Kapotte schroef- Vervang snijkussens� ten snijkussens� draad. Verkeerde snijolie� Gebruik alleen RIDGID®-snijolie� Onvoldoende snijolie� Vul het oliereservoir bij� Vuile of verontreinigde olie� Vervang de RIDGID®-snijolie� Snijkop niet correct uitgelijnd met de Verwijder spanen, vuil of andere ongerech- pijp�...
  • Seite 119: Modulo Per La Registrazione Del Numero Di Serie Del Prodotto

    Manuale dell'operatore prima di utilizzare questo attrezzo. La mancata osservanza delle istru- Filettatrice 1224 zioni contenute nel presente ma- nuale può comportare il rischio Annotare nella casella sottostante il Numero di serie così come appare sulla targhetta del nome.
  • Seite 120 Filettatrice 1224 Indice Modulo per la registrazione del numero di serie del prodotto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 117 Simboli di sicurezza ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 119 Avvertenze di sicurezza generali dell'attrezzo elettrico �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 119 Sicurezza nell'area di lavoro ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 119 Sicurezza elettrica ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 119 Sicurezza personale ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 120 Utilizzo e Cura dell'attrezzo elettrico ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 121: Simboli Di Sicurezza

    Filettatrice 1224 Simboli di sicurezza Nel presente manuale dell'operatore e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare impor- tanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
  • Seite 122: Sicurezza Personale

    Filettatrice 1224 L’uso di spine integre nelle prese corrette riduce il rischio • Indossare vestiti adatti. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Mantenere i capelli, gli indumenti e i guanti di scosse elettriche� lontani dalle parti in movimento. Gli indumenti ampi, i •...
  • Seite 123: Manutenzione

    – Contattare il distributore RIDGID® locale� zione dell’accesso o la creazione di una barricata nell’area di lavoro intorno al pezzo in lavorazione ridurrà i rischi di – Visitare il sito web RIDGID�com per trovare il punto di con- intrappolamento� tatto RIDGID locale�...
  • Seite 124: Specifiche

    1224 può essere usata per filettare tubi più grandi, nippli Dispositivo �������������������������� Azione a camme corti o chiusi o per scanalature a rulli� La macchina 1224 può anche essere usata per tagliare scanalature standard Teste portapettini ������������ Consultare il Catalogo RIDGID...
  • Seite 125: Montaggio Della Macchina

    • Presenza e funzionamento dell'interruttore a pedale� Usare idonee tecniche di sollevamento. La Filetta- Confermare che l'interruttore a pedale sia collegato, trice 1224 RIDGID pesa 509 libbre (231 kg). in buone condizioni, che passi da una fase all'altra e che non si incastri�...
  • Seite 126: Preparazione Della Macchina E Dell'area Di Lavoro

    18 per consentire una posizione operativa adeguata� • Buona ventilazione� Non usare a lungo in aree piccole 11� Controllare il livello dell'Olio di taglio RIDGID� Rimuovere e chiuse� il vassoio di raccolta e inserire il gruppo� Accertarsi che •...
  • Seite 127: Configurazione E Utilizzo Della Testa Portapettini

    Figura 3 – Testa portapettini ad apertura rapida Inserimento/sostituzione dei pettini La Filettatrice 1224 può essere usata con una varietà di Teste portapettini RIDGID per il taglio dei tubi e filettature 1� Collocare la testa portapettini con i numeri rivolti verso l'alto�...
  • Seite 128: Regolazione Della Dimensione Della Filettatura

    Filettatrice 1224 3� Allentare la leva di bloccaggio di circa tre giri� nella direzione dei contrassegni SOPRA (filettatura di diametro più grande, meno giri di innesto del raccordo) 4� Sollevare la linguetta della rondella facendola fuoriusci- o SOTTO (diametro della filettatura più piccolo, più giri re dalla fessura nella di innesto del raccordo)�...
  • Seite 129: Regolazione Della Dimensione Della Filettatura

    Filettatrice 1224 4� Se le dimensioni della filettatura devono essere regolate, Leva di impostare la linea di regolazio- innesto Linea Leva di ne della vite di blocco legger- regola- innesto mente spostata dal marchio zione “Sopra” della sulla barra graduata nella dire-...
  • Seite 130: Teste Portapettini Ad Apertura Automatica Regolabili 714/914

    714 (NPT/NPSM) e 914 (BSPT/BSPP) sono usate sulla devono corrispondere ai numeri sulle fessure della testa filettatrice 1224 per tubi di dimensioni da 21/2” a 4”� Queste portapettini (vedere Figura 13)� I pettini presentano un ar- teste portapettini possono essere regolate in modo da ta- resto a sfera che si incastra con la fessura sui pettini quan- gliare filettature di tubi conici o diritti�...
  • Seite 131: Preparazione Della Testa Portapettini Per La Filettatura

    Filettatrice 1224 TESTA POR- NPT/BSPT NPSM/BSPP TAPETTINI CONICO DIRITTO 714/914 Figura 15 – Regolazione per le Filettature di tubi conici o diritti 2� Per le filettature diritte (NPSM o BSPP, in base alla testa poggia sulla barra seno� portapettini), a cui si fa riferimento nella Figura 15, le •...
  • Seite 132: Istruzioni Per L'uso

    Filettatrice 1224 • Filettature diritte: filettare la lunghezza desiderata e La cesoia, l'alesatore e la testa portapettini dovrebbe- ro trovarsi in alto lontano dall'operatore� Non collocarli aprire manualmente la testa portapettini premendo l'impugnatura di rilascio - osservare attentamente per nella posizione operativa� Accertarsi che siano stabili e accertarsi che non ci siano interferenze tra le parti�...
  • Seite 133: Cambiamento Delle Velocità Operative

    Filettatrice 1224 molto duro, ecc� In caso di stallo del modello 1224 durante il funzionamento a 36 giri al minuto, rilasciare immediata- mente l'interruttore a pedale e passare ad una velocità di 12 giri al minuto� Non modificare la velocità operativa durante il taglio, l'a- lesaggio o la filettatura�...
  • Seite 134: Taglio Con La Cesoia N� 764

    Filettatrice 1224 Alesatura con l'Alesatore N. 744 Taglio con la Cesoia N. 764 1� Spostare l'alesatore nella posizione di alesatura� Per 1� Aprire la cesoia girando la vite di avanzamento in senso impedire che si muova durante l'uso, accertarsi che sia antiorario�...
  • Seite 135: Filettatura Di Blocco A Barra/Filettatura Di Bullone

    Filettatrice 1224 5� Con entrambe le mani, afferrare il volantino del carrello� Filettatura di blocco a barra/Filettatura di bullone 6� Premere l'interruttore a pedale� Il processo di filettatura dei bulloni è simile al processo di filettatura dei tubi� Il diametro del blocco non deve mai su- 7�...
  • Seite 136: Rimozione Del Tubo Dalla Macchina

    Filettatrice 1224 3� Seguire le istruzioni della Filettatrice per filettare il tubo� Anello Misuratore Collocare la testa portapettini nella posizione di filetta- tura e chiudere la testa portapettini� Spostare il carrello per mettere i pettini a contatto con il tubo e applicare una leggera forza per formare la smussatura desiderata�...
  • Seite 137: Istruzioni Di Manutenzione

    Filettatrice 1224 Figura 26 – Macchina pronta al trasporto Figura 27 – Sequenza di stringimento/allentamento Istruzioni di manutenzione della vite del coperchio superiore Lubrificazione AVVERTENZA Assicurarsi che l'interruttore REV/OFF/FOR (INDIE- Ogni mese (o più spesso, se necessario), lubrificare tutte TRO/SPENTO/AVANTI) sia in posizione OFF e che...
  • Seite 138: Manutenzione Del Sistema Di Lubrificazione

    Se necessario, sostituire il perno e installare la nuova Ruota della cesoia (vedere il catalogo RIDGID)� Lubrificare il perno con l'olio lu- brificante leggero� 940-713-030.09_REV. G...
  • Seite 139: Sostituzione Degli Inserti Delle Ganasce

    Per ridurre il rischio di lesioni gravi, usare soltanto apparecchiatura specificamente progettata e rac- 2� Collocare l'inserto lateralmente sul perno di blocco e comandata per l'uso con la Filettatrice 1224. premerlo il più possibile (Figura 31)� N. del N. del 3�...
  • Seite 140: Informazioni Sull'olio Di Taglio Della Filettatura

    Le Istruzioni di manutenzione coprono buona parte delle necessità di manutenzione di questa macchina� Gli even- tuali problemi non trattati in questa sezione devono esse- re gestiti da un tecnico di un Centro di Assistenza RIDGID autorizzato� 940-713-030.09_REV. G...
  • Seite 141: Risoluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE Filettature strappate. Pettini danneggiati, scheggiati o consumati� Sostituire i pettini� Olio di taglio errato� Usare soltanto olio di taglio RIDGID®� Olio di taglio insufficiente� Riempire il serbatoio dell'olio� Olio sporco o contaminato� Sostituire l'olio di taglio RIDGID®� Testa portapettini non correttamente Pulire le schegge, lo sporco o altri ma- allineata al tubo�...
  • Seite 142 Filettatrice 1224 940-713-030.09_REV. G...
  • Seite 143: Formulário De Registo Do Número De Série Da Máquina

    A não compreensão e a inobservância do conteúdo Máquina de Roscar 1224 deste manual pode resultar em Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Seite 144 Máquina de Roscar 1224 Índice Formulário de Registo do Número de Série da Máquina ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 141 Símbolos de Segurança �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 143 Avisos de Segurança Gerais para Ferramentas Elétricas �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 143 Segurança da área de trabalho ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 143 Segurança Elétrica ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 144 Segurança Pessoal �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 145: Símbolos De Segurança

    Máquina de Roscar 1224 Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão destas palavras e símbolos de advertência.
  • Seite 146: Segurança Elétrica

    Máquina de Roscar 1224 Segurança Elétrica • Retire qualquer chave de ajuste ou aperto da ferra- menta antes de a ligar. Uma chave de ajuste ou aperto • As fichas das ferramentas elétricas têm de corres- deixada numa peça rotativa da ferramenta elétrica pode ponder adequadamente à...
  • Seite 147: Assistência

    O interruptor de pedal for- Leia estas precauções cuidadosamente antes de uti- nece um controlo seguro da máquina, como o encerra- lizar a Máquina de Roscar 1224 para reduzir o risco mento em caso de ficar preso� de choque elétrico ou outros ferimentos graves.
  • Seite 148: Descrição, Especificações E Equipamento Padrão

    Outras Tensões Disponíveis (Ver Catálogo RIDGID) Descrição Velocidade de A Máquina de Roscar RIDGID® Modelo 1224 é uma máqui- Funcionamento ���������������� 12/36 RPM na elétrica acionada por motor que centra e faz a mandri- lagem do tubo, tubagem e roscagem de parafuso e roda-o Comando do ����������������������...
  • Seite 149: Montagem Da Máquina

    Utilize técnicas de elevação adequadas. A Máqui- • Estado das tarraxas, roda de corte e extremidades de na de Roscar 1224 RIDGID pesa 509 lbs. (231 kg). corte do escareador� Ferramentas de corte baças ou danificadas aumentam a força necessária, produzem Montagem em Suportes resultados fracos e aumentam o risco de ferimentos�...
  • Seite 150: Preparação Da Máquina E Da Área De Trabalho

    • Boa ventilação� Não utilizar de forma contínua em áreas pequenas e fechadas� 11� Verifique o nível de Óleo de Corte RIDGID� Retire o con- junto do tabuleiro de lascas e insira o conjunto; verifi- • Tomada elétrica com a devida tensão adequadamen- que se o conjunto do filtro está...
  • Seite 151: Preparação E Utilização Da Cabeça De Roscar

    Figura 3 – Cabeça de Roscar de Abertura Rápida de Roscar Inserir/Substituir as Tarraxas A Máquina de Roscar 1224 pode utilizar-se com uma varie- 1� Coloque a cabeça de roscar com os números virados dade de Cabeças de Roscar RIDGID para cortar tubo e ros- para cima�...
  • Seite 152: Ajustar Tamanho Da Rosca

    Máquina de Roscar 1224 4� Se o tamanho da rosca ne- Marca Alavanca Alavanca de Ín- Manual Manual cessitar de ser ajustado, de- dice de “Por baixo” fina a marca de índice da Ligação ligação ligeiramente fora da marca na barra de tamanho na direção de OVER (rosca de...
  • Seite 153: Inserir/Substituir As Tarraxas

    Máquina de Roscar 1224 Inserir/Substituir as Tarraxas Ajustar Tamanho da Rosca 1� Instale a cabeça de roscar de acordo com as instruções 1� Coloque a cabeça de roscar com os números virados na Máquina de Roscar e deslo- para cima�...
  • Seite 154: Cabeças De Roscar Com Abertura Automática De Retorno 714/914

    Modelo 714 (NPT/NPSM) e 914 (BSPT/BSPP) são utili- raxas têm de corresponder aos das ranhuras na cabeça zadas na máquina de roscagem 1224 para tamanhos de de roscar (ver Figura 13)� As tarraxas incluem um bolso tubo de 21/2” e 4”� Estas cabeças de roscar podem ajustar-se que encaixa um batente esférico na cabeça de roscar...
  • Seite 155: Ajuste Para Roscagem De Tubo Cónicas Ou Retas

    Máquina de Roscar 1224 CABEÇA DE NPT/BSPT NPSM/BSPP ROSCAR CÓNICA RETA 714/914 Figura 15 – Ajuste para Roscagem de Tubo Cónicas ou Retas Ajuste para Roscagem de Tubo Cónicas ou Retas Preparar a Cabeça de Roscar para Roscar 1� Para roscas cónicas (NPT ou BSPT dependendo da ca- Baixe a cabeça de roscar para a posição de roscagem�...
  • Seite 156: Abrir A Cabeça De Roscar Na Extremidade Da Rosca

    Máquina de Roscar 1224 Abrir a Cabeça de Roscar na Extremidade da Rosca 1� Assegure-se de que a máquina e a área de trabalho foram preparadas adequadamente e de que a área • Roscas cónicas: na extremidade da rosca, a superfície es- de trabalho está...
  • Seite 157: Alterar Velocidades De Funcionamento

    Figura 19 – botão de mudança/autocolante Ajuste da Manivela da Guia Figura 18 – Posição de Operação A posição da manivela da guia 1224 pode ajustar para uma melhor alavancagem� 6� Assuma uma posição de operação correta para ajudar a manter o controlo da máquina e do tubo (Ver Figura 18)�...
  • Seite 158: Escareamento Com Escareador N�º 744

    Máquina de Roscar 1224 4� Pressione o interruptor de pedal� corte sobre a marca no tubo� Cortar secções roscadas ou danificadas do tubo pode danificar a roda de corte� 5� Rode a manivela da guia para deslocar o escareador para a extremidade do tubo� Aplique uma pressão li- 2�...
  • Seite 159: Suporte Da Barra De Roscagem/Roscagem De Parafusos

    Máquina de Roscar 1224 Quando utilizar a cabeça de roscar 714/914 para fazer 1� Na extremidade do percurso da guia, deixe a cabeça a rosca cónica, assim que o pedal atuar no mecanismo de roscar fechada, retire o pé do interruptor de pedal e de retorno, se a cabeça de roscar se deslocar para fora...
  • Seite 160: Remover Tubo Da Máquina

    Máquina de Roscar 1224 Remover Tubo da Máquina caixe e para roscas BSPT devem ter 3 voltas� Para ros- cas NPT de 21/2” a 4” o encaixe de aperto manual deve 1� Com o interruptor REV/OFF/FOR (sentido inverso/ ser 5,5 a 7 voltas e para BSPT deve ser de 4 voltas�...
  • Seite 161: Limpeza

    Máquina de Roscar 1224 Limpeza Após cada utilização, esvazie as lascas de roscar do tabu- leiro de lascas e limpe todos os resíduos de óleo� Limpe o óleo das superfícies expostas, principalmente em áreas de movimento relativo como as calhas da guia�...
  • Seite 162: Substituir A Roda De Corte N�º 764

    Limpe a acumulação no fundo 1� Desaperte o parafuso de regulação e a porca de 5/16” que do depósito� Utilize Óleo de Corte de Rosca RIDGID para bloqueia o suporte do motor na calha� roscas de elevada qualidade e vida útil máxima da tarra- 2�...
  • Seite 163: Equipamento Opcional

    Individual, Eliminação e transporte, está incluída no con- 26212 Cortador de Tipo Roda de 1/4” a 4” tentor e na FDS� A FDS está disponível em www�RIDGID�eu 26217 Escareador de Tipo Lâmina de 1/4” a 4” ou contactando ou telefonando para o Departamento de 34577 –...
  • Seite 164: Eliminação

    Autorizado da RIDGID, ou devolvida à fábrica� Utilize apenas peças de assistência RIDGID� Para informações sobre o Centro de Assistência Indepen- dente da RIDGID mais próximo, ou para questões sobre assistência e reparação: • Contacte o seu distribuidor local RIDGID�...
  • Seite 165: Resolução De Problemas

    RIDGID®� Óleo de corte insuficiente� Encha o depósito do óleo� Óleo sujo ou contaminado� Substitua o Óleo de Corte da Rosca RIDGID®� A cabeça de roscar não está devidamente Limpe lascas, sujidade ou outro material alinhada com o tubo� estranho entre a cabeça de roscar e a guia�...
  • Seite 166 Máquina de Roscar 1224 940-713-030.09_REV. G...
  • Seite 167: Registreringsformulär För Maskin Med Serienummer

    Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder det här verktyget. Om du använder utrustningen utan att ha förstått 1224 Gängmaskin eller följt innehållet i bruksan- Anteckna serienumret nedan och spara produktens serienummer som sitter på märkplåten. visningen finns risk för elchock, brand och/eller personskador.
  • Seite 168 1224 Gängmaskin Innehåll Registreringsformulär för maskin med serienummer ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 165 Säkerhetssymboler ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 167 Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 167 Säkerhet på arbetsområdet ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 167 Elsäkerhet ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 167 Personlig säkerhet ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 168 Användning och skötsel av motordrivna verktyg ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 168 Service ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 169: Säkerhetssymboler

    1224 Gängmaskin Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol� Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador� Rätta dig efter alla säkerhetsfö- reskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall�...
  • Seite 170: Personlig Säkerhet

    1224 Gängmaskin ter tillsammans med jordade motordrivna verktyg. • Använd ordentliga kläder. Bär inte löst sittande klä- der eller smycken. Håll hår och kläder på behörigt Omodifierade kontakter och passande uttag minskar risken för elchock� avstånd från rörliga delar. Löst sittande kläder, smyck- en och långt hår kan fastna i rörliga delar�...
  • Seite 171: Service

    Om du kör maskinen från av nipplar, eller spårtagning� Modell 1224 kan också an- den här sidan behöver du inte sträcka dig över maski- vändas för att skära standardspår på rör samt för skärning nen�...
  • Seite 172: Specifikationer

    är avstängt och inte används� Det kan minska expone- ringsnivån för hela arbetsperioden avsevärt� Standardutrustning Nr 200 stativ Varnings- dekal Se RIDGID-katalogen för uppgifter om levererad utrust- ning med specifika katalognummer� Behållarfat Gängmaskinens serienummerskylt sitter på basdelens Fotomkopplare ände� De sista 4 siffrorna visar tillverkningsmånad och -år�...
  • Seite 173: Montera Maskinen

    Slöa eller skadade skärande verktyg kräver mer håll. kraft, ger dåliga resultat och ökar risken för person- Använd rätt lyftteknik. Gängmaskinen RIDGID 1224 skador� väger 509 lbs (231 kg). • Alla andra tillstånd som kan förhindra säker och nor- Montering på...
  • Seite 174: Ställa In Och Använda Gänghuvud

    1224 Gängmaskin inom området förrän källan har identifierats, tagits 11� Kontrollera nivån på RIDGID gängskärolja� Ta bort den bort eller åtgärdats och området har ventilerats helt utdragbara brickan och insatsen, kontrollera att filter- gallret är helt nedsänkt i olja� Se avsnittet Underhåll av och hållet�...
  • Seite 175: Ta Bort/Installera Gänghuvudet

    Gänghuvud som använder skruvgängbackar kräver en sär- skild uppsättning backar för varje specifik gängdimension� Öppen Stängd Se RIDGID-katalogen för uppgifter om vilka gängbackar som Figur 4 – Öppen/stängd armposition finns för ditt gänghuvud. 3� Lossa fastklämningsarmen cirka tre varv� Skär alltid en testgänga och bekräfta att dimensionen är 4�...
  • Seite 176: Öppna Gänghuvudet I Gängans Ände

    1224 Gängmaskin riktning ÖVER (större gängdiameter, färre varv vid in- 3� Lossa fastklämningsarmen ungefär sex hela varv� grepp) eller UNDER (mindre gängdiameter, fler varv vid 4� Dra ut låsskruven ur måttstavens spår så att rullstiftet ingrepp)� går förbi spåret� Placera måttstaven så att indexlin- 5�...
  • Seite 177: Öppna Gänghuvudet I Gängans Ände

    6� Vrid kammen till önskad inställning� (NPT/NPSM) och 914 (BSPT/BSPP) används på gängmaski- nen 1224 för rördimensionerna 21/2” till 4”� Dessa gänghu- 7� Brickans tunga ska sitta i spåret till vänster� Dra åt ställ- vuden kan skära både avsmalnande och raka rörgängor�...
  • Seite 178: Ställa In Avsmalnande Eller Raka Rörgängor

    1224 Gängmaskin 714/914 NPT/BSPT NPSM/BSPP GÄNGA GÄNGHUVUD Figur 15 – Ställa in avsmalnande eller raka rörgängor Förbereda gänghuvudet för gängning Ställa in avsmalnande eller raka rörgängor Sänk ned gänghuvudet till gängningsläget� 1� För avsmalnande gängor (NPT eller BSPT beroende på...
  • Seite 179: Öppna Gänghuvudet I Gängans Ände

    1224 Gängmaskin Sväng röravskäraren, rörfräsen och gänghuvudet upp- Öppna gänghuvudet i gängans ände åt och bort från operatören och ställ det inte i driftläget� • Avsmalnande gängor: i gängans ände kommer den Kontrollera att de är stabila och inte faller� Öppna gäng- sfäriska ytan på...
  • Seite 180: Ändra Driftvarvtal

    Om mo- skäraren över området som ska skäras, och rikta in skär- dell 1224 stannar under körning på 36 varv/minut ska du trissan med märket på röret� Skärning av gängade eller omedelbart släppa fotomkopplaren och ändra varvtalet till skadade rörsektioner kan skada skärtrissan�...
  • Seite 181: Fräsning Med Rörfräs Nr 744

    1224 Gängmaskin 2� Dra åt rörmatarskruvens handtag så att skärtrissan kommer ordentligt i kontakt med röret och håll skär- trissan inriktad efter märket på röret� 3� Flytta BACK/AV/FRAM-omkopplaren till FRAM-läget� 4� Greppa röravskärarens matarhandtag med båda hän- derna (Figur 21)� 5� Tryck ned fotomkopplaren�...
  • Seite 182: Gängning Av Stång/Bult

    1224 Gängmaskin Vänstergängning Vänstergängning sker på liknande sätt som högergäng- ning� För att skära vänstergängor krävs vänstergängade gänghuvuden och backar� Lås fast gänghuvudet (Figur 24)� Kör maskinen i backningsläget (REV) under gängningen� Spärrfri- göring Spärr Figur 23 – Gängning av rör (gänghuvud 714 visas) 9�...
  • Seite 183: Inspektera Gängor

    1224 Gängmaskin Inspektera gängor 3� Sätt röravskäraren, rörfräsen och gänghuvudet i driftläget� 4� Rulla upp nätsladden och sladden till fotomkopplaren� 1� Rengör gängan när du har tagit bort röret från maskinen� 5� Var försiktig vid lyft och förflyttning, och följ anvisning- 2�...
  • Seite 184: Smörjning

    1224 Gängmaskin Avtappnings- plugg Figur 27 – Sekvens för åtdragning/lossning av övre kåpans skruvar Figur 29 – Borttagning av den utdragbara brickan Smörjning Håll alltid oljefiltret rent så att oljeflödet blir tillräckligt� Olje- filtret sitter längst ned i oljetanken� Lossa skruven som håller Varje månad (eller oftare vid behov) ska du smörja alla fri-...
  • Seite 185: Byta Skärtrissa I Rörskärare Nr 764

    Rensa bort ackumulerat material från be- ler fast motorn vid motorfäste och skjuter motorn mot hållarens botten� Använd RIDGID gängskärolja för gängor remskivan� Ta bort remmen och byt ut den� Skjut bort i maximal kvalitet och längsta möjliga livslängd för gäng- motorn från remskivan och montera fästelementen...
  • Seite 186: Extrautrustning

    återvinning� Bortskaffa komponenterna och alla spillolja i En komplett lista över RIDGID-utrustning som enlighet med alla gällande bestämmelser� Kontakta åter- finns för gängmaskinen 1224 hittar du i katalo- vinningsmyndigheten i din kommun för mer information� gen från Ridge Tool online på www.RIDGID.eu.
  • Seite 187: Felsökning

    LÖSNING Slitna gängor. Skadade, kantstötta eller utslitna gäng- Byt ut gängbackarna� backar� Felaktig skärolja� Använd endast RIDGID® gängskärolja� Otillräcklig skärolja� Fyll på oljebehållaren� Smutsig eller förorenad olja� Byt ut RIDGID® gängskärolja� Gänghuvudet är inte rätt inriktat med Ta bort spånor, smuts eller annat främ- röret�...
  • Seite 188 1224 Gängmaskin 940-713-030.09_REV. G...
  • Seite 189: Registreringsformular Til Maskinserienummer

    Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger det- te værktøj. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller Gevindskæremaskine 1224 alvorlig personskade, hvis indholdet i denne vejledning Skriv produktets serienummer, som du finder på mærkepladen, nedenfor, og sørg for at gemme det.
  • Seite 190 Gevindskæremaskine 1224 Indholdsfortegnelse Registreringsformular til maskinserienummer �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 187 Sikkerhedssymboler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 189 Generelle sikkerhedsadvarsler for maskinværktøj ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 189 Sikkerhed i arbejdsområdet ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 189 Elektrisk sikkerhed ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 189 Personlig sikkerhed ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 190 Anvendelse og vedligeholdelse af maskinværktøj ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 190 Service ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 191 Særlige sikkerhedsoplysninger ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 191: Sikkerhedssymboler

    Gevindskæremaskine 1224 Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og signalord til at kommunikere vigtige sikkerhedsoplys- ninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse ord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse� Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for personskade�...
  • Seite 192: Personlig Sikkerhed

    Gevindskæremaskine 1224 Brug ikke adapterstik sammen med jordede (stelfor- • Brug fornuftigt arbejdstøj. Bær ikke løstsiddende tøj bundne) maskinværktøjer. Uændrede stik og passen- eller smykker. Hold hår og tøj væk fra bevægelige de stikkontakter nedsætter risikoen for elektrisk stød� dele. Løst tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele�...
  • Seite 193: Service

    • Hold gulvet tørt og frit for glatte materialer såsom – Kontakt den lokale RIDGID®-forhandler� olie. Glatte gulve øger risikoen for ulykker�� – Gå ind på RIDGID�com for at finde dit lokale RIDGID-kon- • Begræns adgangen eller opstil afspærringer omkring taktpunkt�...
  • Seite 194: Specifikationer

    Dette kan reducere eksponeringsniveauet for hele arbejdsperioden betydeligt� Nr. Understel Advarsels- mærkat Standardudstyr Se RIDGID-kataloget for information om, hvilket udstyr, Beholderbund der medfølger med de specifikke maskinkatalognumre� Fodkontakt Gevindskæremaskinens serienummerplade sidder i en- Figur 1 – Gevindskæremaskine 1224 den af bunden�...
  • Seite 195: Maskinmontage

    (Figur 1)� Brug korrekte løfteteknikker. Gevindskæremaski- • Bakkernes, skærehjulets og fræserskærenes tilstand� nen 1224 fra RIDGID vejer 509 lbs. (231 kg). Sløve eller beskadigede skæreværktøjer kræver flere Montering på understel kræfter, giver ringere resultater og øger risikoen for personskade�...
  • Seite 196 Hvis nogen af disse elementerer til stede, må du ikke arbejde i området, før kilden er identificeret, fjer- 11� Kontrollér niveauet af gevindskæreolie fra RIDGID� Fjern net eller afhjulpet, og området er grundigt udluftet� udtræksbakken og indsatsen; kontrollér, at filtersien er Gevindskæremaskinen er ikke eksplosionssikker og...
  • Seite 197: Klargøring Og Anvendelse Af Skærehoved

    1� Anbring skærehovedet med tallene opad� 2� Flyt udrykkerarmen til ÅBEN stilling (Figur 4)� Der kan anvendes en række forskellige skærehoveder fra RIDGID til gevindskæremaskinen 1224 til at skære rør- og Udrykker- Udrykkerarm boltgevind� Se de tilgængelige skærehoveder i RIDGID-ka- taloget�...
  • Seite 198: Åbning Af Skærehovedet Når Gevindet Er Færdigt

    Gevindskæremaskine 1224 3� Begynd med ledindeksmærket tilpasset i forhold til det Isætning/skift af bakker ønskede størrelsesmærke på størrelsesindikatoren� På 1� Anbring skærehovedet med tallene opad� mono- og bolt-skærehoveder anbringes ledmærket ved 2� Sørg for, at udløserenheden frigøres, og skærehovedet linjen på størrelsesindikatoren� Til boltgevind med uni- åbnes, ved at trække udløserslæden væk fra skæreho-...
  • Seite 199: Justering Af Udløserslæde

    6� Drej kammen til den ønskede størrelsesindstilling� NPSM) og 914 (BSPT/BSPP) anvendes på gevindskære- 7� Skivetungen skal være i åbningen, til venstre� Spænd maskinen 1224 til rørstørrelser på 21/2" til 4"� Disse skære- justeringsmøtrikken� hoveder kan justeres til at skære enten koniske eller lige rørgevind�...
  • Seite 200: Justering Af Gevindstørrelse

    Gevindskæremaskine 1224 Justering i forhold til koniske eller lige rørgevind Justering af gevindstørrelse 1� For koniske gevind (NPT eller BSPT afhængigt af skære- 1� Monter skærehovedet i henhold til anvisningerne for hovedet) er justeringerne "INDAD", se figur 15� gevindskæremaskinen, og flyt skærehovedet til ge- vindskæringsposition�...
  • Seite 201: Klargøring Af Skærehovedet Til Gevindskæring

    Gevindskæremaskine 1224 Klargøring af skærehovedet til gevindskæring Brug ikke denne maskine til at fremstille eller ødelægge (stramme eller løsne) fittings. Dette Sænk skærehovedet til gevindskæringspositionen� kan medføre slag- eller knusningsskader. Skub kamlåsepladens greb opad med fast hånd for at Brug ikke en gevindskæremaskine uden en fod- spænde/lukke skærehovedet (figur 16)�...
  • Seite 202: Ændring Af Driftshastigheder

    21/2" og stør- re eller til andre anvendelser, der kræver et højt moment, som f�eks� rustfrit stål, materialer med høj hårdhed osv� Hvis 1224 går i stå ved en driftshastighed på 36 omdr�/min�, skal fodkontakten omgående slippes og hastigheden ændres til 12 omdr�/min�...
  • Seite 203: Skæreproces Med Rørskærer Nr� 764

    Gevindskæremaskine 1224 8� Sæt FOR/OFF/REV-kontakten i stillingen OFF� 9� Hæv rørskæreren væk fra operatøren� Fræsning med fræser nr. 744 1� Sæt fræseren i fræsepositionen� Sørg for, at den er stabil i positionen, så den ikke bevæger sig under brug� 2� Sæt FOR/OFF/REV-kontakten i stillingen FOR�...
  • Seite 204: Gevindskæring Af Stangmateriale/Bolte

    Gevindskæremaskine 1224 Gevindskæring af bolte kræver, at du bruger de korrekte 7� Kontrollér gennemstrømningen af skæremiddel i skæ- rehovedet� bakker og det korrekte skærehoved� Boltgevind kan skæ- res så lange, som du ønsker, men sørg for, at slæden ikke 8� Drej slædens håndhjul for at flytte skærehovedet til rammer maskinen�...
  • Seite 205: Udtagning Af Rør Fra Maskinen

    Gevindskæremaskine 1224 4� Juster gevindene i henhold til det relevante afsnit om Udtagning af rør fra maskinen "Justering af gevindstørrelse" under overskriften "Klargø- 1� Drej håndhjulet gentagne gange og med kraft med ring og anvendelse af skærehoved"� uret for at løsne røret i patronen� REV/OFF/FOR-kontak- 5�...
  • Seite 206: Vedligeholdelsesvejledning

    Gevindskæremaskine 1224 Vedligeholdelsesvejledning Hver 2� til 6� måned (afhængigt af anvendelsen) fjernes topdækslet og aksellejernes fedtfittings påføres lithium- ADVARSEL fedt til ekstremt tryk ("EP") med en fedtpistol (Figur 28)� Sørg for, at REV/OFF/FOR-kontakten står i slukket Anvend ikke gevindskæremaskinen, når dækslet er af- stilling (OFF), og at maskinens stik er taget ud af monteret�...
  • Seite 207: Udskiftning Af Skærehjul Nr� 764

    1� Løsn sætskruen og 5/ 1 6"-møtrikken, der fastlåser motor- pen ud� Fjern rester fra bunden af beholderen� Anvend beslaget på skinnen� gevindskæreolie fra RIDGID til gevind af høj kvalitet og 2� Løsn 1/4"-skruen, der holder remstrammeren, og træk maksimal bakkelevetid� Beholderen i bunden kan rumme remstrammeren tilbage�...
  • Seite 208: Ekstraudstyr

    Sikker- Kata- Model- log-nr. Beskrivelse hedsdatabladet findes på www�RIDGID�eu eller fås ved at kontakte Ridge Tool’s tekniske serviceafdeling på num- 26212 1/4" – 4" rørskærer med skærehjul meret (800) 519-3456 i USA og Canada eller på adressen 26217 1/4"...
  • Seite 209: Service Og Reparation

    Hvis du ønsker oplysninger om det nærmeste uafhængi- ge RIDGID-servicecenter, eller du har spørgsmål angåen- de reparation og service: • Kontakt den lokale RIDGID-forhandler� • Gå ind på www�RIDGID�eu for at finde dit lokale RIDGID-kontaktpunkt� • Kontakt Ridge Tool’s tekniske serviceafdeling på rtctechservices@emerson�com, eller ring på følgende nummer i USA og Canada: (800) 519-3456�...
  • Seite 210: Fejlfinding

    Anvend udelukkende gevindskæreolie fra RIDGID®� Utilstrækkelig mængde skæreolie� Fyld oliebeholderen� Snavset eller kontamineret olie� Skift gevindskæreolien fra RIDGID®� Skærehovedet er ikke korrekt rettet ind Fjern spåner, snavs eller andre fremmedle- i forhold til røret� gemer, der sidder mellem skærehovedet og slæden�...
  • Seite 211: Registreringsskjema For Maskinens Serienummer

    Hvis innholdet i bruksanvis- ningen ikke overholdes, kan 1224 Gjengemaskin det resultere i elektrisk støt, Skriv ned serienummeret nedenfor, og ta vare på produktets serienummer som du finner på navneskiltet. brann og/eller alvorlig per- sonskade.
  • Seite 212 1224 Gjengemaskin Innholdsfortegnelse Registreringsskjema for maskinens serienummer�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 209 Sikkerhetssymboler ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 211 Generelle sikkerhetsadvarsler for el-verktøy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 211 Sikkerhet på stedet hvor arbeidet utføres �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 211 Elektrisk sikkerhet ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 211 Personlig sikkerhet ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 212 Bruk og håndtering av el-verktøy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 212 Vedlikehold ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 213: Sikkerhetssymboler

    1224 Gjengemaskin Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utar- beidet for å bedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette symbolet indikerer en sikkerhetsadvarsel� Det brukes for å advare om potensiell fare for personskade� Følg alle sikkerhetsad- varsler med dette symbolet for å...
  • Seite 214: Personlig Sikkerhet

    1224 Gjengemaskin Umodifiserte støpsler og matchende uttak vil redusere • Sørg for å være riktig kledd. Unngå løstsittende klær eller smykker. Hold hår og klær unna bevegelige deler. risikoen for elektrisk støt� smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler�...
  • Seite 215: Vedlikehold

    • Hold gulvet tørt og fritt for glatte substanser som olje. Det oppstår lettere uhell på glatte gulv� – Gå til RIDGID�com for å finne din lokale RIDGID-kontakt� • Begrens tilgangen eller sperr av området fra tilskuere – Kontakt Ridge Tools tekniske serviceavdeling når arbeidsstykket går utover maskinen for å...
  • Seite 216: Spesifikasjoner

    Slede Standardutstyr Varsel- håndhjul merke Se RIDGID-katalogen for detaljer om utstyr med spesifikke maskinkatalognummer� Nr. 200 Stativ Varselmer- Gjengemaskinens serienummerplate er plassert på enden av sokkelen� De siste 4 tallene angir produksjonsmåned og -år�...
  • Seite 217: Montering På Stativ

    økt kraft, gir dårligere resultat og øker kinen skal være frakoblet før montering. risikoen for personskade� Bruk riktig løfteteknikk. RIDGID 1224 Gjengemas- • Andre forhold som kan forhindre trygg og normal kin veier 509 lbs. (231 kg). drift�...
  • Seite 218: Gjengebakkeholder Oppsett Og Bruk

    9� Begrens tilgangen, eller sett opp sperrer eller gjerder 1224 Gjengemaskin kan brukes med flere RIDGID gjen- for å danne en klarering på minst 3’ (1 m) rundt gjenge- gebakkeholdere for kutting av rør og skruegjenging� Se maskinen og røret�...
  • Seite 219: Hurtigåpnende Gjengebakkeholdere

    1224 Gjengemaskin holderen dreies på stangen på linje med røret, eller den 6� Sett de riktige gjengebakkene inn i gjengebakkehol- kan svinges opp og ut av veien for å muliggjøre bruk av deren, med den nummererte kanten opp, til indikator- linjen er jevn med kanten på...
  • Seite 220: Sette Inn/Skifte Ut Gjengebakker

    1224 Gjengemaskin keholderen når gjengen er fullført� For 1/8" til 3/8" størrelser, stemme med tallene på sporene på gjengebakkehol- skruegjenger eller rette gjenger, og hvis ønskelig for andre deren� Skift alltid ut gjengebakkene som sett – ikke størrelser, åpnes gjengebakkeholderen manuelt når gjen- bland gjengebakker fra ulike sett�...
  • Seite 221: Åpne Gjengebakkeholderen På Enden Av Gjengen

    (se Figur 13)� Gjengebakkene Modell 714 (NPT/NPSM) og 914 (BSPT/BSPP) skrånede har en lomme som griper en kulefordypning i gjen- selvåpnende gjengebakkeholdere brukes på 1224 Gjen- gebakkeholderen når de er riktig installert� Bytt alltid gemaskin for 21/2" og 4" rørstørrelser� Disse gjengebakke- gjengebakkene som et sett - ikke bland gjengebakker holderne kan justeres til å...
  • Seite 222: Justering For Koniske Eller Rette Rørgjenger

    1224 Gjengemaskin 714/914 NPT/BSPT NPSM/BSPP GJENGEBAK- KONISK RETT KEHOLDER Figur 15 – Justering for koniske eller rette rørgjenger Forberede gjengebakkeholderen for gjenging Justering for koniske eller rette rørgjenger Senk gjengebakkeholderen ned til gjengeposisjon� 1� For koniske gjenger (NPT eller BSPT avhengig av gjen- gebakkeholderen), referanse Figur 15, justeringer er Trykk kamlåseplatehåndtaket hardt opp for å...
  • Seite 223: Åpne Gjengebakkeholderen På Enden Av Gjengen

    1224 Gjengemaskin Kutteren, avgraderen og gjengebakkeholderen skal Åpne gjengebakkeholderen på enden av gjengen være oppe og borte fra operatøren, og skal ikke være • Koniske gjenger: på enden av gjengen vil den sfæris- i bruksposisjon� Sørg for at disse er stødige og ikke vil ke flaten på...
  • Seite 224: Forandre Driftshastigheter

    Senk kutteren til kutteposisjon over røret� Bruk slede- Hvis 1224 noen gang stanser under drift i 36 o/min, må du håndhjulet til å flytte kutteren over området som skal umiddelbart slippe fotbryteren og forandre hastigheten til kuttes, og innrett kuttehjulet på...
  • Seite 225: Avgrading Med Nr. 744 Avgrader

    1224 Gjengemaskin 2� Trekk til kutterens transportskruehåndtak for å føre kutteren i kontakt med røret, mens kuttehjulet er på linje med markeringen på røret� 3� Sett REV/OFF/FOR-bryteren i FOR-posisjon� 4� Grip rørkutterens matehåndtak med begge hender (Figur 21)� 5� Tråkk ned fotbryteren�...
  • Seite 226: Gjenging Av Stangstål/Skruegjenging

    1224 Gjengemaskin Venstrehåndsgjenging Prosessen for venstrehåndsgjenging ligner prosessen for høyrehåndsgjenging� For å kutte venstrehåndsgjenger, trengs venstrehånds-gjengebakkeholdere og -gjengebak- ker� Lås gjengebakkeholderen på plass (Figur 24)� Kjør mas- kinen i revers (REV) mens du gjenger� Låsefrigjører Lås Figur 23 – Gjenging av rør (714 gjengebakkeholder vist) 9�...
  • Seite 227: Undersøke Gjengene

    1224 Gjengemaskin Undersøke gjengene 3� Sett kutteren, avgraderen og gjengebakkeholderen i bruksposisjon� 1� Rengjør gjengen etter at røret er fjernet fra maskinen� 4� Rull inn strømledningen og ledningen til fotbryteren� 2� Foreta en visuell sjekk av gjengen� Gjenger skal være 5�...
  • Seite 228: Smøring

    1224 Gjengemaskin Slukplugg Figur 27 – Toppdekselskrue stramme-/løsnesekvens Figur 29 – Fjerne avkappsbrettet Smøring Hold oljefilterskjermen ren for å sikre nok oljestrømning� Olje- Smør alle utsatte, bevegelige deler (som sledeskinnene, filterskjermen er plassert i bunnen av oljebeholderen� Løsne kuttehjul og ruller, kutterens transportskrue, vippekjever skruen som holder filteret til basen, fjern filteret fra oljeled- og dreiepunkter) månedlig (eller oftere, etter behov) med...
  • Seite 229: Skifte Ut Nr. 764 Kuttehjul

    Skyv bolten på kuttehjulet ut av rammen og sjekk for slitasje, hvis kuttehjulet blir sløvt eller ødelagt� Om nødvendig, skift ut bolten og monter nytt kuttehjul (se RIDGID-katalogen)� Smør bolten med lett smøreolje� Skifte ut vippekjever Hvis vippekjevene er slitt eller ikke griper røret, må de skif- tes ut�...
  • Seite 230: Tilleggsutstyr

    Universelt fot- og brettstativ 92462 150A Universelt hjul- og brettstativ • Kontakt din lokale RIDGID-forhandler� 92467 200A Universelt hjul- og kabinettstativ • Gå til www�RIDGID�eu for å finne din lokale RIDGID 22563 – Stålkabinett -kontakt� Nippelpatroner • Kontakt Ridge Tools tekniske serviceavdeling 51005 Nippelpatron 1/2"...
  • Seite 231: Feilsøking

    LØSNING Ødelagte gjenger. Skadde, hakkete eller slitte gjenge- Skift ut gjengebakker� bakker� Feil kutteolje� Bruk kun RIDGID® gjengekutteolje� For lite kutteolje� Fyll på oljebeholder� Skitten eller kontaminert olje� Skift ut RIDGID® gjengekutteoljen� Gjengebakkeholderen er ikke riktig Fjern spon, skitt eller andre fremmedlegemer innrettet med røret�...
  • Seite 232 1224 Gjengemaskin 940-713-030.09_REV. G...
  • Seite 233: Tallennuslomake Koneen Sarjanumerolle

    Lue tämä käyttöohje huolel- lisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttöoh- jeen sisältö ymmärretään väärin 1224 Kierteityskone tai sitä ei noudateta, seuraukse- Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. na voi olla sähköisku, tulipalo ja/ tai vakava henkilövahinko.
  • Seite 234 1224 Kierteityskone Sisällysluettelo Tallennuslomake koneen sarjanumerolle ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 231 Turvallisuussymbolit �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 233 Yleiset sähkötyökaluihin liittyvät turvallisuusvaroitukset ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 233 Työalueen turvallisuus ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 233 Sähköturvallisuus ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 233 Henkilökohtainen turvallisuus ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 234 Sähkötyökalun käyttäminen ja hoitaminen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 234 Huolto ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 235 Erityisiä turvallisuustietoja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 235 Kierteityskoneen turvallisuusvaroitukset ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 235: Turvallisuussymbolit

    1224 Kierteityskone Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli� Sitä käytetään varoittamaan mahdollisesta henkilövahingon vaarasta� Noudata sym- bolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen henkilövahingon tai kuoleman�...
  • Seite 236: Henkilökohtainen Turvallisuus

    1224 Kierteityskone tavalla. Älä koskaan käytä pistokeadaptereita maa- • Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä löysiä vaatteita doitettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuttamatto- tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet erossa mat pistokkeet ja niihin sopivat pistorasiat ehkäisevät liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiuk- sähköiskujen vaaraan�...
  • Seite 237: Huolto

    • Pidä kädet kaukana pyörivästä putkesta ja liittimistä. pojen lyhentämiseen tai sulkemiseen ja rullauritukseen� Pysäytä kone ennen putken kierteiden pyyhkimistä 1224-konetta voidaan käyttää myös tavallisten urien leik- tai liittimien kiertämistä paikalleen. Anna koneen kaamiseen putkiin ja leikkaamaan tai kuorimaan Saran- pysähtyä...
  • Seite 238: Tekniset Tiedot

    Tämä voi pienentää koko työskentelyjakson altistustasoa merkittävästi� Kelkan Vakiovarusteet Varoi- käsipyörä tustarra Katso RIDGID-luettelo, jossa on annettu lisätietoja kyseisen koneen luettelonumeron mukana toimitetuista lisävarus- teista� Nro 200 Jalusta Varoi- Kierteityskoneen sarjanumerokilpi sijaitsee alustan pääs- tustarra sä�...
  • Seite 239: Asentaminen Jalustoille

    OFF-asennossa ja kone on irrotettava pisto- henkilövahinkojen vaaraa� rasiasta ennen asennusta. • Mahdolliset muut seikat, jotka voivat estää turvalli- Käytä oikeita nostotekniikoita. RIDGID 1224 -kier- sen ja normaalin käytön� teityskone painaa 509 lbs (231 kg). Jos ongelmia ilmenee, älä käytä kierteityskonetta, en- Asentaminen jalustoille nen kuin ongelmat on korjattu�...
  • Seite 240: Kierrepään Asetus Ja Käyttö

    Pulttikierreteriä käyttävät kierrepäät vaativat erityisen te- suodattimen sihti on kokonaan öljyn peitossa� Katso räsarjan kullekin kierrekoolle� Voitelujärjestelmän kunnossapito Katso muut kierrepäähäsi saatavilla olevat terät RIDGID-lu- 12� Varmista, että REV/OFF/FOR-kytkin (taakse/seis/eteen) ettelosta. on OFF-asennossa ja vedä virtajohto esteetöntä reittiä Leikkaa aina koekierre oikean kierrekoon tarkastamiseksi pitkin�...
  • Seite 241: Pika-Aukeavat Kierrepäät

    1224 Kierteityskone Pika-aukeavat kierrepäät 7� Siirrä nivelen indeksimerkki mittatangon halutun ko- komerkin kohdalle� Säädä terän sisääntyöntöä tarvit- Pika-aukeaviin kierrepäihin kuuluvat Mallit 713/913 ja taessa liikkeen sallimiseksi� Aluslevyn kielen tulisi olla 541/542 Pultti� Pika-aukeavat kierrepäät avataan ja suljetaan lovessa vasemmalla� manuaalisesti käyttäjän määrittämälle kierrepituudelle�...
  • Seite 242: Terien Asentaminen/Vaihtaminen

    1224 Kierteityskone 8� Varmista, että sokka on kohti REMOVE DIES -merkkiä (ir- ”Irrota terät” -merkki Sokka Mittatanko rota terät)� 9� Kiristä kiristysvipu� deksi- Liipaisinko- viiva koonpano Kierteen koon säätäminen Lukko- 1� Asenna kierrepää kierteityskoneen ohjeiden mukaan ja ruuvi siirrä kierrepää kierteitysasentoon�...
  • Seite 243: 714/914 Säätyvä Itseaukeava Kierrepää

    714/914 Säätyvä itseaukeava kierrepää 7� Aluslevyn kielen tulisi olla lovessa vasemmalla� Kiristä Mallin 714 (NPT/NPSM) ja 914 (BSPT/BSPP) säätyviä itseau- säätömutteri� keavia kierrepäitä käytetään 1224-kierteityskoneessa 21/2” – 4” putkille� Nämä kierrepäät voidaan säätää leikkaamaan Kierteen koon säätäminen putkiin joko kartiomaisia kierteitä tai tasakierteitä�...
  • Seite 244: Säätäminen Kartiomaisia Tai Tasaputkikierteitä Varten

    1224 Kierteityskone 714/914 NPT/BSPT NPSM/BSPP KIERREPÄÄ KARTIO TASA Kuva 15 – Säätäminen kartiomaisia tai tasaputkikierteitä varten Säätäminen kartiomaisia tai tasaputkikierteitä Kierrepään valmistelu kierrettä varten varten Laske kierrepää kierteitysasentoon� 1� Kartiomaisia kierteitä varten (NPT tai BSPT kierrepäästä Työnnä tiukasti nokan lukituslevyn kahva ylöspäin kierre- riippuen), ks�...
  • Seite 245: Kierrepään Avaaminen Kierteen Lopussa

    1224 Kierteityskone Leikkurin, jyrsimen ja kierrepään on oltava poispäin Kierrepään avaaminen kierteen lopussa käyttäjästä, älä aseta niitä käyttöasentoon� Varmista, • Kartiomaiset kierteet: kierteen lopussa nokan luki- että ne ovat tukevasti eivätkä putoa� Avaa kierteitysko- tuslevyn pallomainen pinta liikkuu irti sinitangosta, neen istukat täysin auki�...
  • Seite 246: Käyttönopeuksien Vaihtaminen

    • Varmista, että tasapainosi on hyvä eikä sinun tarvitse kurotella� Käyttönopeuksien vaihtaminen Kuva 20 – Kelkan käsipyörän säätäminen 1224-koneessa on kaksi käyttönopeutta – 12 ja 36 r/min� Nopeutta 36 r/min voidaan käyttää enintään 4” putken Leikkaaminen nro 764 leikkurilla leikkaamiseen ja jyrsimiseen ja enintään 2” putkikierteiden 1�...
  • Seite 247: Jyrsiminen Nro 744 Jyrsimellä

    1224 Kierteityskone 2� Kiristä leikkurin syöttöruuvin kahva niin, että leikkuute- rä koskee kunnolla putkeen, ja pidä samalla leikkuute- rä putkessa olevan merkin kohdalla� 3� Käännä REV/OFF/FOR-kytkin FOR-asentoon (eteen)� 4� Tartu molemmin käsin kiinni putkileikkurin syöttökah- vasta (Kuva 21)� 5� Paina jalkakytkintä�...
  • Seite 248: Tangon/Pultin Kierteitys

    1224 Kierteityskone Vasenkätinen kierre Vasenkätiset kierteet leikataan samalla tavalla kuin oikea- kätiset kierteet� Vasenkätisten kierteiden leikkaamiseen tarvitaan vasenkätiset kierrepäät ja terät� Lukitse kierrepää paikalleen (Kuva 24)� Käytä konetta taaksepäin (REV) kier- teityksen aikana� Salvanva- pautus Salpa Kuva 23 – Putken kierteitys (kuvassa kierrepää 714) 9�...
  • Seite 249: Kierteiden Tarkastus

    1224 Kierteityskone Kierteiden tarkastus 3� Aseta leikkuri, jyrsin ja kierrepää käyttöasentoon� 4� Kelaa virtajohto ja jalkakytkimen johto rullalle� 1� Kun putki on irrotettu koneesta, puhdista kierre� 5� Ole varovainen nostamisen ja siirtämisen aikana� 2� Tarkasta kierre silmämääräisesti� Kierteiden on oltava ta- Noudata jalustan ohjeita�...
  • Seite 250: Voitelu

    1224 Kierteityskone Tyhjennys- tulppa Kuva 27 – Yläosan suojuksen ruuvien kiristys-/löysää- misjärjestys Kuva 29 – Lastukaukalokokoonpanon irrottaminen Voitelu Pidä öljynsuodattimen sihti puhtaana riittävän öljyvirtauksen takaamiseksi� Öljynsuodattimen sihti sijaitsee öljysäiliön poh- Voitele kuukausittain (tai tarvittaessa useammin) kaikki jassa� Löysää ruuvi, jolla suodatin on kiinni jalustassa� Irrota alttiit liikkuvat osat (kuten kelkan kiskot, leikkuuterät, leik-...
  • Seite 251: Leikkuuterän Nro 764 Vaihtaminen

    Hihnanki- Moottori- pi ulos rungosta ja tarkasta kuluneisuus� Tarvittaessa vaih- ristin hylly da tappi ja asenna uusi leikkuuterä (ks. RIDGID-luettelo)� Voitele tappi ohuella voiteluöljyllä� Leukojen tarrainpalojen vaihtaminen Jos leukojen tarrainpalat ovat kuluneet eivätkä ne tartu kiinni putkeen, ne on vaihdettava�...
  • Seite 252: Lisävarusteet

    Ensiapu, Palontorjunta, Ohjeet onnettomuuspäästöjen varalta, Käsittely ja varastointi, Henkilökohtaiset suojaimet, VAROITUS Hävittäminen ja Kuljetus� Käyttöturvallisuustiedote (MSDS) on saatavana osoitteessa www�RIDGID�eu tai ottamalla Yh- Pienennä vakavan loukkaantumisen vaaraa käyt- dysvalloissa ja Kanadassa yhteyttä Ridge Toolin tekniseen tämällä ainoastaan laitteita, jotka on suunniteltu palveluosastoon numerossa (800) 519-3456 tai lähettämäl-...
  • Seite 253: Vianmääritys

    1224 Kierteityskone Vianmääritys ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Repaleiset kierteet. Vioittuneet, lohjenneet tai kuluneet terät� Vaihda terät� Väärä kierteitysöljy� Käytä ainoastaan RIDGID®-kierteitysöljyä� Liian vähän kierteitysöljyä� Täytä öljysäiliö� Likainen tai saastunut öljy� Vaihda tilalle RIDGID®-kierteitysöljyä� Kierrepäätä ei ole kohdistettu oikein putken Puhdista leikkuulastut, lika ja muut viera- kanssa�...
  • Seite 254 1224 Kierteityskone 940-713-030.09_REV. G...
  • Seite 255: Formularz Zapisu Numeru Seryjnego Urządzenia

    Niedopełnienie obowiązku przyswojenia i stosowania się do zaleceń zawartych w niniejszym Gwintownica 1224 podręczniku obsługi może spo- wodować porażenie prądem, po- Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą.
  • Seite 256 Gwintownica 1224 Spis treści Formularz zapisu numeru seryjnego urządzenia ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 253 Symbole ostrzegawcze ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 255 Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 255 Bezpieczeństwo w miejscu pracy������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 255 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 256 Bezpieczeństwo osobiste ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 256 Użytkowanie i konserwacja narzędzia elektrycznego ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 256 Serwis �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 257: Symbole Ostrzegawcze

    Gwintownica 1224 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji doty- czących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa� Ostrzega przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała� Przestrzeganie wszystkich zasad bez- pieczeństwa, które występują...
  • Seite 258: Bezpieczeństwo Związane Z Elektrycznością

    Gwintownica 1224 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością palec na włączniku lub podłączanie ich do zasilania, gdy przełącznik zasilania jest WŁĄCZONY grozi wypadkiem� • Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do • Przed włączeniem narzędzia elektrycznego należy gniazdka zasilania. Nie modyfikować w żaden spo- odłączyć...
  • Seite 259: Serwis

    Przed przystąpieniem do pracy z Maszyną do • Nie używać tej maszyny, jeśli wyłącznik nożny jest gwintowania 1224 należy dokładnie zapoznać się zepsuty lub go brakuje. Wyłącznik nożny zapewnia z niniejszymi zaleceniami, aby zmniejszyć ryzyko bezpieczną kontrolę nad maszyną, pozwalając np� na jej porażenia prądem elektrycznym lub innych po-...
  • Seite 260: Opis, Dane Techniczne I Wyposażenie Standardowe

    Głowice gwinciarskie ����� Dostępne głowice gwinciarskie nego� Maszyna 1224 może zostać również użyta do wyci- można znaleźć w Katalogu RIDGID nania standardowych nacięć na rurach oraz do wycinania Obcinak ��������������������������������...
  • Seite 261: Montaż Urządzenia

    Stosować odpowiednie techniki podnoszenia. Gwin- • Obecność i czytelność tabliczek ostrzegawczych (Rys. 1)� townica RIDGID 1224 waży 509 funtów (231 kg). • Stan ostrzy noży, krążka tnącego i rozwiertaka� Stę- Montaż na stojakach pione lub uszkodzone narzędzia do cięcia wymagają...
  • Seite 262: Przygotowanie Narzędzia I Obszaru Roboczego

    Gwintownica nie jest odporna na wy- 11� Sprawdzić poziom oleju do gwintowania RIDGID� Wy- buchy i może powodować iskrzenie� jąć zespół wysuwanej tacki, po czym wsunąć zespół;...
  • Seite 263: Przygotowanie I Używanie Głowicy Gwinciarskiej

    Gwintownica 1224 • Jest wyposażony w trójbolcową wtyczkę jak gwin- W katalogu RIDGID można znaleźć noże dostępne do posia- townica� danej głowicy. • Jest przeznaczony do użytku na zewnątrz budynków� Po zmianie/regulacji noży należy zawsze wykonać gwinto- • Ma przewody o wystarczającym przekroju� Przedłuża- wanie testowe w celu potwierdzenia właściwego wymiaru...
  • Seite 264: Ustawianie Wymiaru Gwintu

    Gwintownica 1224 3� Poluzować dźwignię obejmy o około trzy obroty� Otwieranie głowicy gwinciarskiej przy końcu gwintu 4� Wyciągnąć wypust Przy końcu gwintu: Linia wskaźni- kowa podkładki z gniaz- • Gwinty rur – koniec rury gwintowanej jest wyrówna- da w pręcie wymia- ny z krawędzią...
  • Seite 265: Ustawianie Wymiaru Gwintu

    714  (NPT/NPSM) i 914 (BSPT/BSPP) używa się z gwinciarką aby linia indeksowa na śrubie 1224 do rur od 2 1/2 cala do 4 cali� Te głowice gwinciarskie blokującej była wyrównana z mogą zostać ustawione do nacinania zarówno gwintów oznaczeniem żądanego wy- rur stożkowych jak i prostych�...
  • Seite 266: Wkładanie/Zmiana Noży

    Gwintownica 1224 Nóż Płytka blokująca Uchwyt zwalniający Śruba płytki blokującej Podkładka poza szczeliną Podkładka głowicy gwinciarskiej Płytka krzywki Rozmiar Nakrętka regulacyjna Nóż (4) Korpus głowicy Rys. 13 – Wkładanie noży gwinciarskiej Stopka zwalniająca Uchwyt płytki Blok skrętny 4� Obracać krzywkę w kierunku większych rozmiarów rur, blokującej...
  • Seite 267: Ustawianie Wymiaru Gwintu

    Gwintownica 1224 Ustawianie wymiaru gwintu Przygotowanie głowicy gwinciarskiej do gwintowania 1� Założyć głowicę gwinciarską według instrukcji gwin- Obniżyć głowicę gwinciarską w położenie gwintowania� townicy i przesunąć głowicę w położenie gwintowa- nia� Zdecydowanie popchnąć do góry uchwyt płytki bloku- jącej krzywkę, aby zapiąć/zamknąć głowicę gwinciarską...
  • Seite 268 Gwintownica 1224 aby zamknąć go na rurze� Upewnić się, że rura jest niem elementów montażowych zatrzymać ma- szynę. Nie pochylać się nad urządzeniem lub rurą. wyśrodkowana na wkładkach� Poprawia to podparcie Aby zapobiec obrażeniom na skutek zaplątania, rury i zapewnia lepsze wyniki pracy�...
  • Seite 269: Zmiana Prędkości Pracy

    • Upewnić się, że utrzymuje się równowagę i nie ma konieczności wychylania się� Zmiana prędkości pracy Model 1224 posiada dwie prędkości pracy – 12 i 36 obr�/min� Rys. 20 – Regulacja koła ręcznego karetki Prędkość 36 obr�/min może być używana podczas cięcia i Cięcie możem nr 764...
  • Seite 270: Rozwiercanie Rozwiertakiem Nr 744

    Gwintownica 1224 2� Dokręcić pokrętło śruby posuwu obcinaka, aby krążek tnący zetknął się ściśle z rurą, utrzymując krążek tnący równo z oznaczeniem na rurze� 3� Przestawić przełącznik REV/OFF/FOR w położenie OFF� 4� Dwoma rękami chwycić gałkę posuwu obcinaka rury (Rys. 21)�...
  • Seite 271: Gwintowanie Pręta/Gwintowanie Śruby

    Gwintownica 1224 Gwintowanie lewozwojne Wycinanie gwintu lewozwojnego jest podobne do gwinto- wania prawozwojnego� Do wycinania gwintów lewozwoj- nych wymagane są lewoskrętne głowice gwinciarskie i noże� Zatrzasnąć głowicę gwinciarską w położeniu (Rys. 24)� W trak- cie gwintowania ruszyć maszynę na biegu Wstecznym (REV)�...
  • Seite 272: Sprawdzanie Gwintów

    Gwintownica 1224 Sprawdzanie gwintów Przygotowanie maszyny do transportu. 1� Po wyjęciu rury z maszyny oczyścić gwint� 1� Upewnić się, że przełącznik REV/OFF/FOR jest w poło- żeniu OFF, a przewód odłączony od zasilania� 2� Dokonać przeglądu wzrokowego gwintu� Gwint powi- nien być gładki, wykończony i niezdeformowany� Jeśli 2�...
  • Seite 273: Demontaż/Montaż Górnej Osłony

    Gwintownica 1224 Konserwacja układu olejowego Demontaż/montaż górnej osłony Aby wymontować zespół tacki wysuwanej, nacisnąć w kie- Górna osłona jest przytrzymywana przez śruby we wszyst- runku przedniego zacisku (1) i podnieść (2) (patrz Rys. 29)� kich narożnikach� Śruby są przymocowane do obudowy, aby zapobiec ich zgubieniu�...
  • Seite 274: Wymiana Koła Do Cięcia Nr 764

    Usunąć osad stronę koła pasowego� Wymontować i wymienić pas� na dnie zbiornika� Stosować olej do gwintowania RIDGID, Odsunąć silnik od koła pasowego i dokręcić śruby trzy- aby uzyskać gwinty wysokiej jakości i maksymalną żywot- mające silnik na uchwycie�...
  • Seite 275: Wyposażenie Opcjonalne

    Uchwyt do gwintowania złączek 3 cale BSPT 34182 Uchwyt do gwintowania złączek 4 cale BSPT Pełną listę wyposażenia opcjonalnego firmy RIDGID dostępnego dla gwintownicy i 1224 można uzyskać Śruba ustalająca Szyna w katalogu internetowym Ridge Tool Catalog na stro- z nakrętką...
  • Seite 276: Utylizacja

    Gwintownica 1224 Narzędzie należy przekazać do niezależnego centrum ser- wisowego firmy RIDGID lub odesłać do producenta� Uży- wać wyłącznie części serwisowych firmy RIDGID� Aby uzyskać informacje na temat najbliższego niezależ- nego centrum serwisowego RIDGID lub wszelkich kwestii dotyczących serwisowania lub naprawy, należy: •...
  • Seite 277: Rozwiązywanie Problemów

    RIDGID®� Niedostateczna ilość oleju do gwintowania� Napełnić zbiornik oleju� Zabrudzony lub zanieczyszczony olej� Wymienić olej do gwintowania RIDGID®� Głowica gwinciarska nie jest właściwie usta- Usunąć wióry, zabrudzenia i inne obce ciała wiona względem rury� z przestrzeni między głowicą gwinciarską a karetką�...
  • Seite 278 Gwintownica 1224 940-713-030.09_REV. G...
  • Seite 279: Záznamový Formulář Sériového Čísla Nástroje

    Nepochopení a nedodržení obsahu tohoto 1224 závitořezný nástroj návodu může vést k úrazu elek- trickým proudem, vzniku požáru Zaznamenejte si níže uvedené sériové číslo a zapamatujte si sériové číslo výrobku, které je uvedeno na továrním štítku.
  • Seite 280 1224 závitořezný nástroj Obsah Záznamový formulář sériového čísla nástroje ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 277 Bezpečnostní symboly ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 279 Všeobecné bezpečnostní výstrahy týkající se elektrického nářadí ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 279 Bezpečnost na pracovišti ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 279 Elektrobezpečnost ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 279 Osobní bezpečnost ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 280 Používání a údržba elektrického nářadí ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 280 Servis ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 281: Bezpečnostní Symboly

    1224 závitořezný nástroj Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům.
  • Seite 282: Osobní Bezpečnost

    1224 závitořezný nástroj způsobem neupravujte. Zástrčky adaptérů nepou- • Nezacházejte příliš daleko. Vždy se správně postav- žívejte s uzemněným (ukostřeným) elektrickým ná- te a udržujte rovnováhu. To vám umožní lepší ovládání řadím. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují elektrického nářadí v nečekaných situacích�...
  • Seite 283: Servis

    • Při obsluze nástroje stůjte na straně, kde se nachází Se správným volitelným příslušenstvím lze závitořezný provozní ovládací spínač. Obsluha nástroje z této stra- nástroj 1224 použít k řezání závitů u větších trubek, krát- ny eliminuje potřebu sahat přes nástroj� kých či uzavřených trubek nebo k válcování obvodových drážek�...
  • Seite 284: Specifikace

    Výstražný pojezdu Standardní vybavení štítek Ohledně podrobností o vybavení dodávaným se specific- kým katalogovým číslem nástroje viz katalog RIDGID� č. 200 Stojan Výstražný Sériové číslo závitořezného nástroje je umístěno na kon- štítek ci základny� Poslední 4 číslice udávají měsíc a rok výroby�...
  • Seite 285: Montáž Na Stojany

    Používejte vhodné techniky zvedání. Závitořezný Když objevíte jakoukoliv závadu, závitořezný nástroj ne- nástroj RIDGID 1224 váží 509 lbs. (231 kg). používejte do té doby, než budou závady odstraněny� Montáž na stojany 4� Zkontrolujte a proveďte údržbu veškerého dalšího po- užívaného vybavení...
  • Seite 286: Nastavení A Použití Závitořezné Hlavy

    či trubkou a snížíte riziko překlo- pení nebo zachycení� Závitořezný nástroj 1224 lze použít spolu s množstvím různých závitořezných hlav RIDGID k řezání závitů trubek 10� Poloha nožního spínače, jak je vyobrazena na Obráz- a šroubů� Viz RIDGID katalog ohledně dostupných závito- ku 18, umožňuje správnou polohu při obsluze�...
  • Seite 287: Demontáž/Montáž Závitořezné Hlavy

    1224 závitořezný nástroj Vždy vytvořte testovací závit, abyste potvrdili správnou ve- 3� Uvolněte upínací páku o přibližně tři otáčky� likost závitu po výměně/úpravě matric� 4� Zvedněte jazýček Kontrolní podložky z otvoru v Demontáž/montáž závitořezné hlavy ryska liště nastavení veli- Zasuňte/vysuňte sloupek závitořezné hlavy do příslušné- kosti�...
  • Seite 288: Otevření Závitořezné Hlavy Na Konci Závitu

    1224 závitořezný nástroj Otevření závitořezné hlavy na konci závitu 4� Vytáhněte zajišťovací šroub z otvoru v liště nastavení velikosti, aby upínací kolík minul otvor� Umístěte lištu Na konci závitu: nastavení velikosti tak, aby byla ryska na zajišťovacím • Trubkové závity – konec trubky je v rovině s koncem šroubu vyrovnaná...
  • Seite 289: Otevření Závitořezné Hlavy Na Konci Závitu

    šroub� 714 (NPT/NPSM) a 914 (BSPT/BSPP) se používají u závito- Nastavení velikosti závitu řezného nástroje 1224 pro velikost trubek 21/2” až 4”� Tyto 1� Závitořeznou hlavu nainstalujte podle pokynů k závito- závitořezné hlavy lze nastavit k řezání kuželových či pří- řeznému nástroji a posuňte ji do řezací...
  • Seite 290: Nastavení Kuželových Či Přímých Trubkových Závitů

    1224 závitořezný nástroj NPT/BSPT NPSM/BSPP ZÁVITOŘEZNÁ KUŽELOVITÝ PŘÍMÝ HLAVA 714/914 Obrázek 15 – Nastavení kuželovitých či přímých trubkových závitů Příprava závitořezné hlavy na řezání závitu Nastavení kuželových či přímých trubkových závitů Spusťte závitořeznou hlavu do řezací polohy� 1� U kuželových závitů (NPT nebo BSPT dle závitořezné...
  • Seite 291: Otevření Závitořezné Hlavy Na Konci Závitu

    1224 závitořezný nástroj Řezák, odhrotovač a závitořezná hlava by měly být vy- Otevření závitořezné hlavy na konci závitu klopeny směrem nahoru od obsluhy� Neumísťujte je do • Kuželové závity: na konci závitu se kulovitý povrch provozní polohy� Ujistěte se, že jsou stabilní a nespad- zajišťovacího plechu vačky přesune ze sinusové...
  • Seite 292: Změna Provozních Otáček

    Obrázek 20 – Seřízení ruční kličky pojezdu Změna provozních otáček Model 1224 má dvoje provozní otáčky – 12 a 36 ot/min� Řezání s řezákem č. 764 36 ot/min lze použít při řezání a odhrotování trubek až do prů- 1�...
  • Seite 293: Odhrotování S Řezákem Č� 744

    1224 závitořezný nástroj 3� Přepněte spínač ZPĚT/VYP/VPŘED do polohy VPŘED� 4� Oběma rukama uchopte držadlo přísuvu řezačky tru- bek (Obrázek 21)� 5� Sešlápněte nožní spínač� 6� Utáhněte kličku šroubu přísuvu o půl otáčky na rotaci trubky, dokud není trubka oddělena� Agresivnější uta- hování...
  • Seite 294: Řezání Závitu Na Tyčovině/Šroubu

    1224 závitořezný nástroj Řezání levotočivých závitů Řezání levotočivých závitů je podobné jako postup řezá- ní pravotočivých závitů� K řezání levotočivých závitů jsou zapotřebí levotočivé závitořezné hlavy a matrice� Zajistěte závitořeznou hlavu na místě (Obrázek 24)� Při řezání závitů spusťte nástroj ve ZPĚTNÉM chodu�...
  • Seite 295: Kontrola Závitů

    1224 závitořezný nástroj Kontrola závitů 3� Řezačku, odhrotovač a závitořeznou hlavu umístěte do provozní polohy� 1� Po odstranění trubky z nástroje závit vyčistěte� 4� Namotejte napájecí kabel a kabel nožního spínače� 2� Vizuálně zkontrolujte závit� Závity by měly být hladké, úplné...
  • Seite 296: Mazání

    1224 závitořezný nástroj Vypouštěcí zátka Obrázek 27 – Postup utažení/povolení šroubu horního krytu Obrázek 29 – Demontáž sestavy nádoby na odřezky Mazání Udržujte sítko olejového filtru čisté kvůli dostatečnému prů- Každý měsíc (nebo v případě potřeby častěji) promažte toku oleje� Sítko olejového filtru se nachází na dně olejové ná- všechny obnažené...
  • Seite 297: Výměna Dělicího Kolečka Č� 764

    životnosti řezných matric používejte závitořezný olej směrem k řemenici� Sejměte a vyměňte řemen� Od- RIDGID� Nádržka v základně pojme přibližně 5 qt (4,7 l) závi- suňte motor od řemenice a zajistěte upevňovací prvky, tořezného oleje�...
  • Seite 298: Volitelné Vybavení

    RIDGID� 55452 Frézka nožového typu Pro informace o svém nejbližším nezávislém servisním 58712 – Bit oddělovacího nástroje (pro 766) středisku firmy RIDGID nebo jakékoli dotazy týkající se ser- Stojany visu nebo oprav: 92457 100A Univerzální stojan pro nádobu, nožky 92462 150A Univerzální...
  • Seite 299: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ Potrhané závity. Poškozené, odštípnuté nebo opotřebo- Vyměňte řezné matrice� vané řezné matrice� Nesprávný řezný olej� Používejte pouze závitořezný olej RIDGID®� Nedostatek řezného oleje� Doplňte nádržku oleje� Špinavý nebo znečištěný olej� Vyměňte závitořezný olej RIDGID®� Závitořezná hlava není správně vyrovna- Očistěte piliny, nečistoty nebo jiný...
  • Seite 300 1224 závitořezný nástroj 940-713-030.09_REV. G...
  • Seite 301: Záznamový Formulár Pre Výrobné Číslo Stroja

    žitie. Nepochopenie a nedodržanie pokynov uvedených v tomto návo- Závitorez 1224 de na použitie môže viesť k úrazom Do vyznačeného priestoru nižšie uveďte výrobné číslo a uchovajte výrobné číslo výrobku uvedené na typovom štítku. elektrickým prúdom, požiaru a/ale- bo vážnym zraneniam osôb.
  • Seite 302 Závitorez 1224 Obsah Záznamový formulár pre výrobné číslo stroja ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 299 Bezpečnostné symboly ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 301 Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 301 Bezpečnosť na pracovisku �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 301 Elektrická bezpečnosť ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 302 Bezpečnosť osôb �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 302 Používanie a starostlivosť o elektrické náradie ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 302 Servis ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 303: Bezpečnostné Symboly

    Závitorez 1224 Bezpečnostné symboly V tomto návode na použitie a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a výstražné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto výstražným hláseniam a symbolom. Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy� Označuje riziko možného poranenia osôb� Dodržaním všetkých bezpečnostných pokynov, ktoré...
  • Seite 304: Elektrická Bezpečnosť

    Závitorez 1224 Elektrická bezpečnosť • Skôr ako elektrické náradie zapnete, odstráňte na- stavovacie a montážne nástroje. Ponechanie týchto • Zástrčky elektrického náradia sa musia typovo zho- nástrojov na rotujúcej časti elektrického náradia môže dovať so zásuvkami. Nikdy a žiadnym spôsobom spôsobiť...
  • Seite 305: Servis

    • Stroj nepoužívajte na iné účely, ako je napr. vŕtanie Popis otvorov alebo navíjanie. Iné použitia alebo úprava Závitorez RIDGID®, model 1224, je stroj poháňaný elektrickým tohto stroja na iné aplikácie môže zvýšiť riziko vážneho motorom, ktorý centruje a upína rúry, potrubia a skrutkovú...
  • Seite 306: Technické Údaje

    RIDGID uzatváranie rúrkových vsuviek, alebo na valcovanie drá- Rezačka �������������������������������� Model 764, 1/4” – 4”, plávajúca, žok� Stroj 1224 je možné tiež použiť na rezanie štandard- samostrediaca fréza ných drážok na rúry a na rezanie alebo odizolovanie rúr so Výstružník ����������������������������...
  • Seite 307: Montáž Stroja

    Závitorez je možné namontovať na rôzne stojany určené vajte, kým sa problémy neodstránia� pre závitorezy značky RIDGID� Informácie o stojanoch náj- dete v katalógu výrobkov značky RIDGID a návod na mon- 4� Vykonajte kontrolu a údržbu všetkých ostatných pou- táž v príslušnom hárku s pokynmi týkajúcimi sa stojana�...
  • Seite 308 úplne nevyvetrá� Obrázku 18, aby sa získala správna prevádzková poloha� Tento závitorez nemá nevýbušné vyhotovenie a môže 11� Skontrolujte hladinu závitorezného oleja RIDGID� Vy- vytvárať iskry� berte zostavu vyťahovacieho hrubého sita a vložky� • Čisté, vodorovné, stabilné a suché miesto pre celé za- Skontrolujte, či je filtračné...
  • Seite 309: Nastavenie A Používanie Závitoreznej Hlavy

    Vkladanie/výmena závitníc závitoreznej hlavy 1� Závitoreznú hlavu umiestnite s číslami smerujúcimi nahor� 2� Posuňte vypínaciu páku do OTVORENEJ polohy Závitorez 1224 je možné používať so širokou paletou zá- (Obrázok 4)� vitorezných hláv RIDGID na rezanie závitov na rúrach a Vypínacia Vypínacia...
  • Seite 310: Otvorenie Závitoreznej Hlavy Na Konci Závitu

    Závitorez 1224 3� Začnite so spojovacou indexovou značkou zarovnanou s Vkladanie/výmena závitníc požadovanou značkou veľkosti na rozmerovom pásme� 1� Závitoreznú hlavu umiestnite číslami smerujúcimi nahor� Pri závitorezných hlavách Mono a Bolt nastavte spojova- 2� Zabezpečte, aby bola zostava spúšte uvoľnená a závito- ciu značku na rysku v rozmerovom pásme�...
  • Seite 311: Nastavenie Klzného Prvku Spúšte

    1224 pre veľkosti rúr 21/2” až 4”� Tieto závitorezné hlavy 4� Ak je potrebné upraviť veľkosť je možné nastaviť tak, aby rezali závity buď na skosených, závitu, nastavte indexovú rysku alebo na rovných rúrach�...
  • Seite 312: Nastavenie Veľkosti Závitu

    Závitorez 1224 k menším veľkostiam (menší priemer závitu, viac otá- rá sa pri správnej inštalácii spojí s guľovou západkou� čok spojenia spojovacieho prvku) podľa vyznačenia na Závitnice vymieňajte vždy ako jednu súpravu – nemie- vačke/rozmerovom pásme� šajte závitnice z rôznych súprav�...
  • Seite 313: Príprava Závitoreznej Hlavy Na Rezanie Závitu

    Závitorez 1224 Vytiahnite sínusové pravítko smerom von od notlivým častiam. Pred vyčistením závitov alebo priskrutkovaním spojovacích prvkov vypnite stroj. závitoreznej hlavy a otočte západku nadol na jej Nedočahujte predmety ponad stroj alebo rúru. Aby zaistenie k saniam� Na konci saní je otvor, do kto- nedošlo k zraneniam v dôsledku zachytenia, rozdr-...
  • Seite 314: Zmena Prevádzkovej Rýchlosti

    • Udržujte stabilnú polohu a nenaťahujte sa príliš ďaleko� Zmena prevádzkovej rýchlosti Model 1224 má dve prevádzkové rýchlosti – 12 a 36 ot�/min� Rýchlosť 36 ot�/min� sa môže používať na rezanie a vystruho- vanie rúr veľkosti do 4” a na rezanie závitov na rúrach veľkosti do 2”�...
  • Seite 315: Nastavenie Ručného Kolesa Saní

    Nastavenie ručného kolesa saní DOPREDU (1) DOZADU (2) Pre lepší pákový efekt je možné nastaviť polohu ručného kolesa saní modelu 1224� 1� Potiahnite ručné koleso smerom od saní� 2� Otočte ručné koleso o 1/4 otáčky� Rukoväť automaticky zapadne v novej polohe�...
  • Seite 316: Rezanie Závitu Na Rúre

    Závitorez 1224 9� Nepribližujte sa rukami k otáčajúcej sa rúre� Zabezpeč- 6� Uvoľnite chodidlo z nožného spínača� te, aby sane nenarazili do stroja� Keď je závit dokončený, 7� Posuňte spínač REV/OFF/FOR (DOZADU/VYPNUTÉ/ otvorte závitoreznú hlavu (ak sa neotvorí automaticky)� DOPREDU) do polohy OFF (VYPNUTÉ)�...
  • Seite 317: Úkosovanie Rúry

    Závitorez 1224 ako je trhanie závitu, tenké závity alebo neokrúhlosť Uvoľnenie rúry, závit nemusí po priskrutkovaní tesniť� Pozrite si Ta- západky buľku riešenia problémov, ktorá vám pomôže pri diag- nostikovaní týchto záležitostí� Západka 3� Skontrolujte veľkosť závitu� • Odporúčaný spôsob kontroly veľkosti závitu je po- mocou kalibrového krúžku�...
  • Seite 318: Pokyny Na Údržbu

    Závitorez 1224 2� Odstráňte triesky a inú nečistotu z nádoby na triesky� Odstráňte všetky zariadenia a materiál zo stroja a sto- jana alebo ich zaistite pred premiestňovaním, aby sa zabránilo pádu alebo prevráteniu� Odstráňte akýkoľvek olej alebo nečistotu z podlahy�...
  • Seite 319: Výmena Kotúča Rezačky Č� 764

    Odstráňte usadeniny zo spodnej časti zásobníka� Pou- žívajte závitorezný olej značky RIDGID, aby sa zaistila vyso- ká kvalita závitov a maximálna životnosť závitníc� Zásobník v základni pojme približne 5 qt (4,7 l) závitorezného oleja�...
  • Seite 320: Voliteľné Vybavenie

    Karte bez- pečnostných údajov (SDS)� Karta bezpečnostných údajov Kataló- Č. (SDS) je k dispozícii na stránke www�RIDGID�eu alebo ju gové č. modelu Popis môžete získať od Oddelenia technických služieb spoloč- 26212 1/4”...
  • Seite 321: Servis A Opravy

    RIDGID alebo do výrobného závodu� Používajte len náhradné súčiastky RIDGID� Pre získanie informácií o najbližšom nezávislom servis- nom stredisku RIDGID alebo v prípade akýchkoľvek otá- zok o servise a opravách: • Kontaktujte svojho miestneho distribútora RIDGID� • Navštívte stránku www�RIDGID�eu, kde nájdete miestny kontaktný...
  • Seite 322: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE Strhnuté závity. Poškodené, odštiepené alebo opotrebované Vymeňte závitnice� závitnice� Nesprávny rezný olej� Používajte len závitorezný olej RIDGID®� Nedostatok rezného oleja� Doplňte zásobník oleja� Znečistený alebo kontaminovaný olej� Vymeňte závitorezný olej RIDGID® � Závitorezná hlava nie je správne zarovnaná Odstráňte úlomky, nečistotu alebo iný cudzí...
  • Seite 323: Formular De Înregistrare Pentru Seria Maşinii

    înainte de a utiliza această maşină-unealtă. Neînţe- legerea şi nerespectarea conţinu- 1224 Maşină de filetare tului acestui manual poate cauza Înregistraţi numărul de serie de mai jos şi reţineţi numărul de serie al produsului care este localizat pe plăcuţa de identificare.
  • Seite 324 1224 Maşină de filetare Cuprins Formular de înregistrare pentru seria maşinii ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 321 Simboluri de siguranţă ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 323 Avertizări generale privind siguranţa maşinilor-unelte electrice �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 323 Siguranţa în zona de lucru �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 323 Siguranţa din punct de vedere electric �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 323 Siguranţa individuală������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 325: Simboluri De Siguranţă

    1224 Maşină de filetare Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalizare sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalizare.
  • Seite 326: Siguranţa Individuală

    1224 Maşină de filetare ştecher adaptor cu maşini unelte legate la pământ nii-unelte electrice poate avea ca rezultat vătămări perso- (masă). Ştecherele şi prizele nemodificate reduc riscul nale� de electrocutare� • Nu vă dezechilibraţi. Menţineţi-vă permanent spri- • Evitaţi contactul corpului cu suprafeţe legate la pă- jinul şi echilibrul.
  • Seite 327: Service

    Citiţi cu atenţie aceste atenţionări înainte de utili- • O singură persoană trebuie să comande procesul zarea maşinii de filetare model 1224 pentru a redu- de lucru, operarea maşinii şi întrerupătorul-pedală. ce riscul de electrocutare sau alte vătămări grave.
  • Seite 328: Descriere, Specificaţii Şi Echipament Standard

    şi întrerupător pedală ON/OFF (PORNIT/OPRIT) Cu echipamentul opţional corespunzător, maşina de fi- letare 1224 poate fi utilizată pentru a fileta ţevi mai mari, Mandrină frontală ���������� Tip cu ciocănele cu bacuri bascu- nipluri scurte sau închise sau pentru roluire caneluri� Maşi- lante interschimbabile na 1224 poate fi de asemenea utilizată...
  • Seite 329: Asamblarea Maşinii

    Folosiţi mijloace tehnice de ridicare corespunză- slabe şi măresc riscul de vătămare� toare. Maşina de filetare RIDGID 1224 cântăreşte • Orice altă stare care ar putea împiedica exploatarea 509 lbs. (231 kg). normală şi în condiţii de siguranţă�...
  • Seite 330: Pregătirea Maşinii Şi Zonei De Lucru

    Maşina de filetare nu este protejată contra exploziilor respunzătoare� şi poate produce scântei� 11� Verificaţi nivelul uleiului de filetare RIDGID� Scoateţi an- • Un loc curat, plan, stabil, uscat pentru întregul echi- samblul tăvii-sertar şi introduceţi ansamblul; Verificaţi pament şi operator�...
  • Seite 331: Iniţializarea Şi Utilizarea Capului-Filieră

    Figura 3 – Cap-filieră cu deschidere rapidă Iniţializarea şi utilizarea capului-filieră Inserarea/schimbarea cuţitelor-filieră Maşina de filetare 1224 poate fi utilizată cu o diversitate de 1� Poziţionaţi capul-filieră cu numerele în sus� capete-filieră RIDGID pentru a tăia filete pe ţevi şi bolţuri�...
  • Seite 332: Ajustarea Dimensiunii Filetului

    1224 Maşină de filetare 5� Îndepărtaţi cuţite- Deschiderea capului-filieră la capătul filetului Linie le-filieră de pe ca- indicator La capătul filetului: pul-filieră� • Filete de ţeavă – capătul filetat al ţevii este la nivel cu 6� Inseraţi cuţite-filie- capătul cuţitului-filieră nr� 1�...
  • Seite 333: Ajustarea Dimensiunii Filetului

    “Deasu- 2� Slăbiţi maneta clemei� de blo- pra” maşina de filetare 1224 pentru ţevi de dimensiunile 21/2” care 3� Poziţionaţi bara de dimensi- până la 4”� Aceste capete de filetare pot fi ajustate pentru a une astfel încât linia indicelui tăia fie filete conice fie filete drepte pentru ţevi�...
  • Seite 334: Inserarea/Schimbarea Cuţitelor-Filieră

    1224 Maşină de filetare 6� Rotate cama la setarea dimensiunii dorite� Placă blocare Eliberare mâner 7� Limba şaibei trebuie să fie în fantă pe partea stângă� Şurub placă blocare Strângeţi piuliţa de ajustare� Piuliţă cap-filieră Ajustarea dimensiunii filetului Placă cu came 1�...
  • Seite 335: Ajustare Pentru Filete Conice Sau Drepte De Ţeavă

    1224 Maşină de filetare 714/914 NPT/BSPT NPSM/BSPP CAP-FILIERĂ CONIC DREPT Figura 15 – Ajustare pentru filete conice sau drepte de ţeavă Ajustare pentru filete conice sau drepte de ţeavă Pregătirea capului-filieră pentru filetare 1� Pentru filetele conice (NPT sau BSPT în funcţie de ca- Coborâţi capul-filieră...
  • Seite 336: Deschiderea Capului-Filieră La Capătul Filetului

    1224 Maşină de filetare Deschiderea capului-filieră la capătul filetului 1� Asiguraţi-vă că maşina şi zona de lucru au fost pregătite corespunzător, iar în zona de lucru nu sunt trecători sau • Filete conice: la capătul filetului suprafaţa sferică de alte motive de distragere a atenţiei� Operatorul trebuie pe placa de blocare a camei se îndepărtează...
  • Seite 337: Schimbarea Turaţiilor De Funcţionare

    Schimbarea turaţiilor de funcţionare Figura 20 – Roată de mână reglare cărucior 1224 are două turaţii de funcţionare – 12 şi 36 rpm� 36 rpm Tăiere cu tăietorul nr. 764 pot fi utilizate opentru tăiere şi alezare ţevi până la 4” şi fi- letare filete ţevi până...
  • Seite 338: Alezare Cu Alezorul Nr� 744

    1224 Maşină de filetare 2� Strângeţi şurubul de avans al tăietorului pentru a adu- ce cuţitul-disc în contact ferm cu ţeava în timp ce ţineţi cuţitul-disc aliniat cu marcajul de pe ţeavă� 3� Mişcaţi comutatorul REV/OFF/FOR (ÎNAPOI/OPRIT/ ÎNAINTE) în poziţia FOR (ÎNAINTE)�...
  • Seite 339: Filetare Bare/Filetare Şuruburi

    1224 Maşină de filetare Filetare pe stânga Tăierea filetelor pe stânga este similară procesului tăierii filetelor pe dreapta� Pentru a tăia filete pe stânga sunt ne- cesare capete-filieră şi cuţite-filieră pe stânga� Înclichetaţi capul-filieră pe loc (Figura 24)� Nu cuplaţi maşina pe Mers înapoi (REV) în timpul filetării�...
  • Seite 340: Inspectarea Filetelor

    1224 Maşină de filetare Inspectarea filetelor 2� Curăţaţi aşchiile şi alte reziduuri din tava de şpan� Înde- părtaţi sau asiguraţi toate echipamentele şi materialele 1� După îndepărtarea ţevii de pe maşină, curăţaţi filetul� de pe maşină şi stativ înainte de mutare, pentru a evita căderea sau răsturnarea�...
  • Seite 341: Lubrifiere

    1224 Maşină de filetare mişcarea şi deformarea capacului� Vezi Figura 27 pentru secvenţa de strângere/desfacere� Nu operaţi maşina cu capacul îndepărtat� Dop de golire Figura 29 – Extragerea ansamblului tavă-sertar Ţineţi filtrul-sită de ulei curat, pentru a asigura debit suficient Figura 27 –...
  • Seite 342: Înlocuirea Cuţitului-Disc Nr� 764

    Curăţaţi depunerile de pe fundul rezervorului� fixare care ţin motorul la consola motorului şi glisaţi mo- Utilizaţi ulei de filetare RIDGID pentru filete de înaltă calita- torul spre roata de curea� Scoateţi şi înlocuiţi cureaua� te şi viaţă funcţională maximă a cuţitelor-filieră� Rezervorul Glisaţi motorul în sens opus dinspre roata de curea şi asi-...
  • Seite 343: Informaţii Privind Uleiul De Filetare

    Stativ universal cu roţi şi tăvi Maşina-unealtă trebuie dusă la un Centru de service inde- 92467 200A Stativ universal cu roţi şi dulap pendent autorizat RIDGID sau returnată la fabrică� Folosiţi 22563 – Dulap de oţel numai piese de schimb RIDGID�...
  • Seite 344: Depanare

    SOLUŢIE Filete deformate. Filiere deteriorate, ciobite sau uzate� Înlocuiţi filierele� Ulei de filetare incorect� Folosiţi numai ulei de filetare RIDGID®� Ulei de filetare insuficient� Umpleţi rezervorul cu ulei� Ulei murdar sau contaminat� Înlocuirea uleiului de filetare RIDGID®� Cap-filieră nealiniat corespunzător cu Curăţaţi aşchiile, murdăria sau alte mate-...
  • Seite 345: A Berendezés Sorozatszámának Rögzítésére Szolgáló Rész\Tab

    A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások meg nem értése 1224 menetvágógép és be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet az adattáblán talál meg.
  • Seite 346 1224 menetvágógép Tartalomjegyzék A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész\tab ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 343 Biztonsági szimbólumok ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 345 Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 345 A munkaterület biztonsága ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 345 Elektromos biztonság ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 345 Személyes biztonság ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 346 A szerszámgép használata és karbantartása ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 346 Szerviz ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 347: Biztonsági Szimbólumok

    1224 menetvágógép Biztonsági szimbólumok Az üzemeltetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum� A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet� Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
  • Seite 348: Személyes Biztonság

    1224 menetvágógép Földelt szerszámgéppel ne használjon csatlakozó- • Legyen megfelelő az öltözéke. Ne viseljen laza ruhát adaptert. A módosítatlan dugasz és megfelelő aljzat vagy ékszert. Haját és ruházatát tartsa távol a moz- csökkenti az áramütés kockázatát� gó részektől. A laza ruházatot, ékszereket vagy hosszú...
  • Seite 349: Szerviz

    – Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID® forgalmazóval� ni kell a hozzáférést, ill. le kell zárni a területet a töb- – Látogasson el a RIDGID�com címre, és keresse meg az Ön bi személy elől, úgy, hogy a munkadarabtól legalább esetében illetékes RIDGID kapcsolattartási pontot�...
  • Seite 350: Műszaki Adatok

    1224 menetvágógép A megfelelő opcionális felszerelésekkel az 1224 menetvá- Csővágó ������������������������������� Model 764, 1/4” - 4”, teljes lebegő- gógépek alkalmasak nagyobb méretű csövekre, ill� rövid csapágyazású, önközpontosító vagy zárt csőcsonkokra történő menetvágáshoz, valamint csővágó csőhornyoláshoz� Az 1224 gép szabványos hornyok csőre Sorjázó...
  • Seite 351: A Gép Összeszerelése

    (1. ábra)� Használjon megfelelő emelési technológiát. A • A betétek, a csővágó kerék, valamint a sorjázó vágó- RIDGID 1224 menetvágógép súlya 509 lb (231 kg). éleinek állapota� A tompa, ill� sérült vágószerszámok megnövelik a megmunkáláshoz szükséges erőt, Felszerelés állványra gyengítik a minőséget, és fokozzák a sérülésveszélyt�...
  • Seite 352 és a területet nem szellőztette ki teljes mértékben� A menetvágógép nem robba- 11� Ellenőrizze a RIDGID menetvágó olaj szintjét� Vegye ki a násbiztos, ezért szikrát kelthet� húzótálca-szerelvényt és a betétszerelvényt; ellenőriz- •...
  • Seite 353: Menetvágófej Beállítása És Használata

    1� A menetvágófejet helyezze el úgy, hogy a számok felfe- lé nézzenek� Az 1224 típusú menetvágógéphez számos RIDGID menet- 2� A kivetőkart az mozdítsa az OPEN (Nyit) állásba (4. ábra)� vágófej használható cső- és csavarmenetek készítésére� A választható menetvágófejekről lásd a RIDGID katalógust�...
  • Seite 354: Menetvágófej Felnyitása A Menet Végénél

    1224 menetvágógép menethez való vágóbetétet a Vágóbetétek behelyezése/cseréje méretjelző rúd BOLT vonalá- Összkötő 1� A menetvágófejet helyezze el úgy, hogy a számok felfe- mutató- “Alul” hoz állítson (6. ábra)� jelzése lé nézzenek� 4� Ha a menetméretet módosí- 2� Az ütközőszerelvénynek kioldott, a menetvágófejnek tani kell, akkor az összekötő...
  • Seite 355: Menet Méretének Beállítása

    1� Szerelje be a menetvágófejet a menetvágógép útmu- tatásai szerint, majd állítsa A Model 714 (NPT/NPSM) és 914 (BSPT/BSPP) visszahúzódó menetvágási pozícióba a önnyitó menetvágófejek az 1224 menetvágógépen haszná- Rögzítő- csavar menetvágófejet� latosak, 21/2” és 4” méretű csövekhez� E menetvágófejek kú- “Túl”...
  • Seite 356: Menet Méretének Beállítása

    1224 menetvágógép 4� Ha a menetméretet módosítani kell, akkor a mutató- reteszeléssel rögzülnek, ha megfelelően vannak besze- vonalat kissé tolja el relve� A vágóbetéteket mindig egyszerre kell cserélni – Bütyök/Méretbeállító rúd a bütyök/méretjelző különböző készletekből származó vágóbetéteket nem rúd jelzésétől a na- szabad együtt használni�...
  • Seite 357: Menetvágófej Előkészítése A Menetvágáshoz

    1224 menetvágógép Kezelési útmutató 2� Egyenes menetek (NPSM vagy BSPP a menetvágó fej- től függően) esetén a 15. ábra szerint történik – a beál- lítások “OUT” (Kifelé) irányúak� FIGYELMEZTETÉS A reteszelőlemezt pozicionálja kifelé, a kioldó- fogantyútól elfelé� Rögzítse a reteszelőlemezt az "NPSM/BSPP"...
  • Seite 358: Üzemi Fordulatszámok Megváltoztatása

    • Végig meg kell őriznie egyensúlyát� A túlzott kinyúj- tózás nem megengedett� Üzemi fordulatszámok megváltoztatása Az 1224 két üzemi fordulatszámmal rendelkezik – 12 és 36  ford�/perc� A 36 ford�/perces érték 4"-ig terjedő mére- tű csövek vágására és sorjázására, és 2"-ig terjedő méretű...
  • Seite 359: Kocsi Kézikerekének Beállítása

    FOR (1) REV (2) 19. ábra – Váltógomb/Matrica Kocsi kézikerekének beállítása Az 1224 kézikerekének pozíciója beállítható a kedvezőbb 21. ábra –  Cső vágása a 764. sz. csővágóval/A gép forgása erőirány érdekében� 7� Engedje fel a lábkapcsolót� 1� Húzza ki a kézikereket a kocsiból�...
  • Seite 360: Menetvágás Csőre

    1224 menetvágógép 22. ábra – Cső sorjázása a sorjázóval 6� Engedje fel a lábkapcsolót� 23. ábra – Menetvágás csőre (az ábrán a 714 menetvá- gófej látható) 7� A REV/OFF/FOR kapcsolót állítsa OFF (Ki) állásba� 9� Kezét tartsa távol a forgó csőtől� Ügyeljen arra, hogy 8�...
  • Seite 361: Balmenet Készítése

    1224 menetvágógép Balmenet készítése 2� Erősen fogja meg a csövet, és vegye ki azt a gépből� A cső kezelésénél tanúsítson óvatosságot, mert a menet A balmenet készítése hasonlít a jobbmenetéhez� Balmenet még mindig forró lehet, ill� sorják, éles szélek is lehet- készítéséhez balmenetes menetvágófejekre és vágóbetétek-...
  • Seite 362: Gép Előkészítése Szállításhoz

    1224 menetvágógép Gép előkészítése szállításhoz Felső burkolat le-/felszerelése 1� A REV/OFF/FOR kapcsolónak mindenképpen OFF (Ki) A felső burkolatot mindegyik oldalán csavarok rögzítik� állásban kell lennie, és a tápkábel nem csatlakozhat az A csavarok a burkolathoz vannak rögzítve, így nem vesz- aljzathoz�...
  • Seite 363: Olajrendszer Karbantartása

    Ha a csővágó kerék eltompul vagy kicsorbul, akkor tolja ki a csapját a keretből, és ellenőrizze a kopottságát� Szükség esetén cserélje a csapot, és szereljen fel új csővágó kereket (lásd a RIDGID katalógust)� Kenje meg a csapot kenőolajjal� 940-713-030.09_REV. G...
  • Seite 364: Pofabetétek Cseréje

    A kiszereléshez FIGYELMEZTETÉS 31. ábra – Pofabetétek cseréje A súlyos sérülés kockázatának csökkentése érde- kében csak az 1224 menetvágógéppel történő al- 2� A betétet oldalirányban helyezze rá a rögzítőcsapra, kalmazásra tervezett és ajánlott felszerelést hasz- és ütközésig nyomja lefelé (31. ábra)�...
  • Seite 365: Menetvágó Olajra Vonatkozó Információk

    34182 Csőcsonk-tokmány 4" BSPT pontot� • Forduljon a Ridge Tool műszaki osztályához A RIDGID felszerelések teljes listája a 1224 me- az rctechservices@emerson�com e-mail címen, netvágógépekhez megtalálható a Ridge Tool illetve az Egyesült Államokból és Kanadából hívja katalógusban az interneten, a www.RIDGID.eu címen, ill.
  • Seite 366: Hibaelhárítás

    Szakadt menetek. Sérült, lepattant részeket mutató, ill� Cserélje a menetvágókat� kopott menetvágók� Nem megfelelő menetvágó olaj� Kizárólag RIDGID® menetvágó olajat használjon� Nem elegendő menetvágó olaj� Töltse fel az olajtartályt� Szennyezett olaj� Cserélje a RIDGID® menetvágó olajat� A menetvágófej nem illeszkedik Tisztítsa le a forgácsot, szennyeződést, ill�...
  • Seite 367: Φόρμα Καταγραφής Αριθμού Σειράς Του Μηχανήματος

    εγχειρίδιο χειριστή πριν χρησιμο- ποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε τις Ηλεκτρικός βιδολόγος 1224 οδηγίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προ- Καταγράψτε τον αριθμό σειράς παρακάτω και φυλάξτε τον αριθμό σειράς του προϊόντος που βρίσκεται στην ετικέτα...
  • Seite 368 Ηλεκτρικός βιδολόγος 1224 Πίνακας περιεχομένων Φόρμα καταγραφής αριθμού σειράς του μηχανήματος ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 365 Σύμβολα ασφαλείας ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 367 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ηλεκτρικού εργαλείου ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 367 Ασφάλεια χώρου εργασίας ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 367 Ηλεκτρική ασφάλεια ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 368 Προσωπική ασφάλεια����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 368 Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 368 Σέρβις...
  • Seite 369: Σύμβολα Ασφαλείας

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 1224 Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημα- ντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης για θέματα ασφάλειας� Χρησιμοποιείται για να σας προειδοποιήσει για πιθανό κίνδυνο τραυ- ματισμού�...
  • Seite 370: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 1224 • Κρατήστε τα παιδιά και τους μη μετέχοντες στην • Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. εργασία σας σε απόσταση ενώ χειρίζεστε ηλεκτρικά Να φοράτε πάντα ειδικά προστατευτικά γυαλιά. εργαλεία. Αν αποσπαστεί η προσοχή σας, μπορεί να Ο  εξοπλισμός προστασίας που χρησιμοποιείται σε τέ- χάσετε...
  • Seite 371: Σέρβις

    Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις προφυλάξεις προ- αλλάξετε εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε ηλεκτρικά τού χρησιμοποιήσετε τον ηλεκτρικό βιδολόγο εργαλεία. Τα εν λόγω προληπτικά μέτρα ασφαλείας μει- 1224 προκειμένου να περιορίσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή άλλου σοβαρού τραυματισμού. ώνουν τον κίνδυνο μη σκόπιμης εκκίνησης του ηλεκτρι- κού εργαλείου�...
  • Seite 372: Περιγραφή, Τεχνικά Χαρακτηριστικά Και Βασικός Εξοπλισμός

    συνδέσμους. Αυτή η πρακτική μπορεί να έχει ως απο- μεγαλύτερων σωλήνων, για κόντεμα ή κλείσιμο σωληνο- τέλεσμα να παγιδευτείτε, να πιαστείτε ή να χάσετε τον μαστών ή για αυλάκωση� Το μηχάνημα 1224 μπορεί ακόμη έλεγχο� να χρησιμοποιηθεί για την κοπή τυποποιημένων αυλακώ- σεων...
  • Seite 373: Βασικός Εξοπλισμός

    το μήνα και το έτος κατασκευής� (12 = μήνας, 14 = έτος)� Τοποθέτηση σε βάσεις Ο ηλεκτρικός βιδολόγος μπορεί να τοποθετηθεί σε διάφο- ρες βάσεις για φιλιέρες της RIDGID� Για πληροφορίες σχε- τικά με τις βάσεις, ανατρέξτε στον κατάλογο της RIDGID και για οδηγίες σχετικά με την τοποθέτηση, στο αντίστοιχο...
  • Seite 374: Έλεγχος Πριν Από Τη Λειτουργία

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 1224 Προετοιμασία του μηχανήματος Έλεγχος πριν από τη λειτουργία και του χώρου εργασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε τον ηλεκτρικό βιδο- λόγο και διορθώνετε τυχόν προβλήματα, ώστε να Προετοιμάστε τον ηλεκτρικό βιδολόγο και τον μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού από ηλε- χώρο...
  • Seite 375: Ρύθμιση Και Χρήση Φιλιέρας

    το συγκρότημα πλέγματος φίλτρου είναι πλήρως βυθι- σμένο στο λάδι� Βλ. Συντήρηση συστήματος λαδιού. Ο ηλεκτρικός βιδολόγος 1224 μπορεί να χρησιμοποιηθεί με διάφορες φιλιέρες RIDGID για κοπή σπειρωμάτων σε σωλήνες και άξονες� Βλ� τον κατάλογο της RIDGID για τις διαθέσιμες φιλιέρες� 940-713-030.09_REV. G...
  • Seite 376: Αφαίρεση/Τοποθέτηση Φιλιέρων

    Ανοικτός Κλειστός μέγεθος σπειρώματος� Εικόνα 4 – Ανοιχτή/κλειστή θέση μοχλού Βλ. τον κατάλογο της RIDGID για τα μαχαίρια που είναι διαθέ- σιμα για τη φιλιέρα σας. 3� Χαλαρώστε τον μοχλό σύσφιξης κατά περίπου τρεις στροφές� Μετά από αλλαγή/ρύθμιση των μαχαιριών, πραγματοποι- είτε...
  • Seite 377: Άνοιγμα Της Φιλιέρας Στο Τέλος Του Σπειρώματος

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 1224 4� Εάν το μέγεθος του σπειρώ- Τοποθέτηση/αλλαγή μαχαιριών Σημάδι δείκτη ματος χρειάζεται ρύθμιση, 1� Τοποθετήστε τη φιλιέρα με τους αριθμούς προς τα συνδέ- "Κάτω" ρυθμίστε το σημάδι δείκτη σμου πάνω� συνδέσμου ώστε να είναι 2� Βεβαιωθείτε πως το συγκρότημα σκανδάλης έχει ελευ- ελαφρά...
  • Seite 378: Ρύθμιση Μεγέθους Σπειρώματος

    τος χρειάζεται ρύθμιση, ρυθμίστε τη γραμμή δείκτη της ματου ανοίγματος με ανάσυρση χρησιμοποιούνται στους βίδας ασφάλισης ώστε να είναι ελαφρά απομακρυσμένη ηλεκτρικούς βιδολόγους 1224 για σωλήνες μεγέθους 21/2” από το σημάδι του μετρητή μεγέθους στην κατεύθυνση έως 4”� Αυτές οι φιλιέρες μπορούν να ρυθμιστούν για κοπή...
  • Seite 379: Ρύθμιση Μεγέθους Σπειρώματος

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 1224 Ρύθμιση μεγέθους σπειρώματος Μαχαίρι 1� Τοποθετήστε τη φιλιέρα σύμφωνα με τις οδηγίες του Ροδέλα εκτός ηλεκτρικού βιδολόγου και μετακινήστε τη φιλιέρα στη υποδοχής θέση ελικοτόμησης� 2� Χαλαρώστε το παξιμάδι ρύθμισης� 3� Τοποθετήστε τη γραμμή δείκτη στο επιθυμητό σημάδι...
  • Seite 380: Ρύθμιση Κωνικών Ή Ευθέων Σπειρωμάτων Σωλήνα

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 1224 Ρύθμιση κωνικών ή ευθέων σπειρωμάτων σωλήνα 1� Για κωνικά σπειρώματα (NPT ή BSPT ανάλογα με τη φι- λιέρα), όπως στην Εικόνα15, οι ρυθμίσεις είναι «ΜΕΣΑ»� Τοποθετήστε την πλάκα ασφαλείας μέσα προς τη λαβή απελευθέρωσης� Στερεώστε την πλάκα...
  • Seite 381 Ηλεκτρικός βιδολόγος 1224 πως ο σωλήνας είναι κεντραρισμένος στα τακάκια� να μην ελέγχει τον ηλεκτρικό βιδολόγο. Ο ποδοδι- ακόπτης σας δίνει τη δυνατότητα να ελέγχετε καλύ- Περιστρέψτε το τιμόνι επανειλημμένα και με δύναμη τερα το μηχάνημα, διακόπτοντας τη λειτουργία του...
  • Seite 382: Αλλαγή Ταχύτητας Λειτουργίας

    6� Πάρτε σωστή θέση για τον χειρισμό ώστε να έχετε τον έλεγχο του μηχανήματος και του σωλήνα (βλ. Εικόνα 18)� Η θέση του τιμονιού φορέα του βιδολόγου 1224 μπορεί να • Σταθείτε στην πλευρά του μηχανήματος όπου βρί- ρυθμιστεί για καλύτερο αποτέλεσμα�...
  • Seite 383: Ξύσιμο Με Την Ξύστρα Αρ� 744

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 1224 6� Αφήστε το πόδι σας από τον ποδοδιακόπτη� ΔΕΞ. (1) ΑΡ. (2) 7� Γυρίστε τον διακόπτη ΑΡ�/ΑΠΕΝ�/ΔΕΞ� στη θέση ΑΠΕΝ� 8� Μετακινήστε την ξύστρα προς τα πάνω, μακριά από τον χειριστή� Ελικοτόμηση σωλήνα Λόγω των διαφορετικών χαρακτηριστικών που έχουν οι...
  • Seite 384: Ελικοτόμηση Μεταλλικών Ράβδων/Αξόνων

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 1224 Ελικοτόμηση αριστερού σπειρώματος Η κοπή αριστερών σπειρωμάτων είναι παρόμοια με τη διαδικασία κοπής δεξιών σπειρωμάτων� Για κοπή αριστε- ρών σπειρωμάτων, απαιτούνται φιλιέρες και μαχαίρια αρι- στερού σπειρώματος� Ασφαλίστε τη φιλιέρα στη θέση της (Εικόνα 24)� Κατά την ελικοτόμηση, χρησιμοποιήστε την...
  • Seite 385: Έλεγχος Σπειρωμάτων

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 1224 2� Πιάστε σταθερά τον σωλήνα και αφαιρέστε τον από το 4� Προσαρμόστε τα σπειρώματα σύμφωνα με τις κατάλ- μηχάνημα� Πιάστε προσεκτικά τον σωλήνα, καθώς το ληλες οδηγίες της ενότητας «Ρύθμιση μεγέθους σπειρώ- σπείρωμα μπορεί να είναι ακόμη ζεστό και να υπάρ- ματος»...
  • Seite 386: Καθαρισμός

    Ηλεκτρικός βιδολόγος 1224 Καθαρισμός Μην χρησιμοποιείτε τον ηλεκτρικό βιδολόγο αν έχει αφαι- ρεθεί το κάλυμμα� Το κάλυμμα θα πρέπει να αντικαθίστα- Μετά από κάθε χρήση, αδειάστε τα υπολείμματα της ελι- ται αμέσως μετά τη λίπανση του μηχανήματος� κοτόμησης από το συγκρότημα δίσκου αναρρόφησης και...
  • Seite 387: Αντικατάσταση Μαχαιριών Κόφτη Αρ� 764

    πλαίσιο και ελέγξτε αν υπάρχει φθορά� Εάν χρειαστεί αλ- λάξτε πείρο και τοποθετήστε νέα μαχαίρια κόφτη (βλ. τον 5� Ασφαλίστε τη βίδα στερέωσης και το παξιμάδι 5/16” που κατάλογο της RIDGID)� Λιπάνετε τον πείρο με ελαφρύ λάδι ασφαλίζει τη βάση του κινητήρα στη ράγα� λίπανσης�...
  • Seite 388: Προαιρετικός Εξοπλισμός

    που είναι ειδικά σχεδιασμένος και συνιστάται για φονται στην ετικέτα του λαδιού ελικοτόμησης και στο χρήση του ηλεκτρικού βιδολόγου 1224. δελτίο δεδομένων ασφαλείας (SDS)� Ειδικές πληροφο- ρίες για τα λάδια κοπής σπειρωμάτων της RIDGID, όπως Αρ. Αρ. είναι η ταυτοποίηση κινδύνου, οι πρώτες βοήθειες, η...
  • Seite 389: Σέρβις Και Επισκευή

    Για τις χώρες της ΕΚ: Μην απορρίπτετε τον ηλεκτρικό εξοπλισμό με οικιακά απορρίμμα- Το εργαλείο θα πρέπει να αποστέλλεται στο ανεξάρτητο κέ- τα! ντρο σέρβις της RIDGID ή να επιστρέφεται στο εργοστάσιο� Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά RIDGID� Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ για τα απόβλητα ηλεκτρικού και...
  • Seite 390 Ηλεκτρικός βιδολόγος 1224 Επίλυση προβλημάτων (συνέχεια) ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΕΠΙΛΥΣΗ Μη ελικοειδή Ρύθμιση φιλιέρας για μικρότερο μέγεθος� Ρυθμίστε τη φιλιέρα για το σωστό μέγεθος ή χτυπημένα σπειρώματος� σπειρώματα. Χρησιμοποιήστε πάχος τοιχωμάτων 40 ή Το τοίχωμα του σωλήνα είναι πολύ λεπτό�...
  • Seite 391: Obrazac Za Zapisivanje Serijskog Broja Ureðaja

    1224 UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ovaj priruč- nik za korisnike prije uporabe 1224 uređaj za narezivanje ovog alata. Nepoštivanje Uputa iz ovog priručnika može imati za U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Seite 392 1224 uređaj za narezivanje Sadržaj Obrazac za zapisivanje serijskog broja ureðaja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 389 Sigurnosni simboli ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 391 Opća sigurnosna upozorenja za električni alat ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 391 Sigurnost radnog područja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 391 Zaštita od struje ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 391 Osobna zaštita ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 392 Korištenje i briga o električnom alatu ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 392 Servisiranje �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 393: Sigurnosni Simboli

    1224 uređaj za narezivanje Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ova sekcija je predviđe- na za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja� koji upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda� Da biste spriječili tjelesne ozlje- de i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak�...
  • Seite 394: Osobna Zaštita

    1224 uređaj za narezivanje tričnim alatima koji trebaju biti uzemljeni nemojte Pogodno uporište i balans omogućava bolju kontrolu nad koristiti nikakve adaptere za utikač. Utikače koje ni- električnim alatom u neočekivanim situacijama� ste mijenjali i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost • Propisno se oblačite. Nemojte nositi lepršavu odjeću od strujnog udara�...
  • Seite 395: Servisiranje

    Opis jev koja se okreće ili dijelove uređaja što dovodi do ozljede� RIDGID® Model 1224 uređaj za narezivanje uređaj je pogo- • Ne koristite stroj za druge svrhe, kao što je bušenje njen električnim motorom koji centrira i drži cijev, te je okre- rupa ili okretanje vitla.
  • Seite 396: Tehničke Karakteristike

    Standardna oprema Naljepnica br. 200 s upozore- Pogledajte RIDGID katalog za detalje o opremi koja je ispo- postolje njem ručena s određenim kataloškim brojem uređaja� Pločica sa serijskim brojem uređaja za narezivanje nalazi se Posuda na kraju postolja�...
  • Seite 397: Sklapanje Uređaja

    • Ostala stanja koja mogu spriječiti siguran i normalan rad� Koristite pravilne tehnike za podizanje. RIDGID Ukoliko problemi postoje, ne koristite uređaj za narezi- 1224 uređaj za narezivanje teži 509 lbs. (231 kg). vanje dok se problemi ne otklone� Ugradnja na postolje 4�...
  • Seite 398: Postavljanje I Uporaba Narezne Glave

    3’ (1  m) razmaka oko uređa- ja za narezivanje i cijevi� Ovo sprječava osobe koje ne 1224 uređaj za narezivanje može se koristiti s raznim RIDGID upravljaju uređajemem da dolaze u dodir sa uređaje- nareznim glavama za urezivanje navoja na cijevima i vijci- mem i smanjuje rizik od prevrtanja ili zaplitanja�...
  • Seite 399: Demontaža/Ugradnja Nareznih Glava

    1224 uređaj za narezivanje Pogledajte RIDGID katalog za dostupne noževe za vašu na- 5� Skinite noževe s na- Linija po- reznu glavu. rezne glave� kazivača Uvijek napravite test kako biste provjerili veličinu navoja 6� Umetnite odgo- nakon promjene/podešavanja noževa� varajuće noževe...
  • Seite 400: Samootvarajuće Narezne Glave

    1224 uređaj za narezivanje Pomaknite ručicu za izbacivanje u položaj OPEN, povla- Sliku 9) Brojevi na nože- čeći noževe� vima se moraju pokla- Linija po- Linija po- pati s onima na otvo- kazivača kazivača Samootvarajuće narezne glave rima nareznih glava� Noževe uvijek mijenjaj- Samootvarajuće narezne glave uključuju model nareznih...
  • Seite 401: Otvaranje Narezne Glave Na Kraju Navoja

    ćih nareznih glava koriste se koriste se na uređaju za nare- iz različitih setova� zivanje 1224 za veličine cijevi od 21/2” i 4”� Ove narezne gla- ve mogu se podesiti da narezuju navoje koji se sužavaju ili 6� Okrenite ekscentar do postavke željene veličine�...
  • Seite 402: Podešavanje Za Navoje Koji Se Sužavaju Ili Za Ravne Navoje Cijevi

    1224 uređaj za narezivanje 714/914 NPT/BSPT NPSM/BSPP NAREZNA KONUSNI RAVNI GLAVA Slika 15 – Podešavanje za sužene ili ravne navoje Priprema narezne glave za narezivanje Podešavanje za navoje koji se sužavaju ili za ravne navoje cijevi Spustite nareznu glavu na položaj za narezivanje�...
  • Seite 403: Otvaranje Narezne Glave Na Kraju Navoja

    1224 uređaj za narezivanje 1� Osigurajte da su uređaj i radno područje odgovarajuće Otvaranje narezne glave na kraju navoja namješteni te da u radnom području nema promatrača • Suženi navoji: na kraju navoja, sferna površina na za- i drugih smetnji� Operater bi trebao biti jedina osoba u bravnoj ploči neće se micati sa šipke, otvarajući nare-...
  • Seite 404: Promjena Brzina Rada

    1� Otvorite rezač okretanjem vijka u smjeru suprotnom od kazaljke na satu� Spustite rezač u položaj za rezanje 1224 ima dvije brzine rada – 12 i 36 o/min� 36 može se kori- iznad cijevi� Koristite kolo nosača kako biste pomjerili stiti za rezanje i proširivanje cijevi veličine do 4”...
  • Seite 405: Proširivanje Skidačem Srha Br� 744

    1224 uređaj za narezivanje 3� Pomaknite prekidač REV/OFF/FOR u položaj FOR� 4� S obje ruke držite ručicu rezača cijevi (slika 21)� 5� Pritisnite nožni prekidač� 6� Zategnite ručicu vijka rezača pola okreta po rotaciji ci- jevi dok se cijev ne prereže� Agresivnije zatezanje ruči- ce smanjuje trajanje kola rezača i povećava stvaranje...
  • Seite 406: Narezivanje Šipke/Narezivanje Vijka

    1224 uređaj za narezivanje Narezivanje lijevih navoja Narezivanje lijevih navoja je slično procesu narezivanju desnog navoja� Za narezivanje lijevog navoja, potrebne su lijeve narezne glave i lijevi noževi� Učvrstite nareznu gla- vu na mjestu (Slika 24)� Upravljajte strojem prema natrag (REV) prilikom narezivanja navoja�...
  • Seite 407: Pregled Navoja

    1224 uređaj za narezivanje Pregled navoja 3� Postavite rezač, skidač srha i nareznu glavu u položaj za rad� 1� Nakon uklanjanja cijevi sa uređaja, očistite uređaj� 4� Smotajte kabel za napajanje i kabel nožnog prekidača� 2� Vizualno pregledajte narez� Narezi trebaju biti glatki i 5�...
  • Seite 408: Podmazivanje

    1224 uređaj za narezivanje Čep za ispuštanje Slika 27 – Slijed zatezanja/otpuštanja vijaka gornjeg poklopca Slika 29 – Skinite sklop ladice Podmazivanje Održavajte uljni filtar čistim za dovoljan uljni protok� Zaslon uljnog filtra smješten je na dnu rezervoara za ulje� Otpustite Jednom mjesečno (ili češće ako je potrebno) podmažite...
  • Seite 409: Zamjena Kola Rezača Br� 764

    čepa za istjecanje na kraju spremnika i uklonite čep� Očisti- mena� Primijenite srednju silu prstom (oko 4 funte (2 kg)) te nakupine s dna spremnika� Koristite RIDGID ulje za na- na sredini remena� Remen bi se trebao uviti otprilike rezivanje za navoje visoke kvalitete i maksimalno trajanje 1/8”...
  • Seite 410: Opcijska Oprema

    57492 – 4”set kalupa za narezivanje utora 57502 – 4” Samo dio za urezivanje Neispravan alat odnesite u servisni centar tvrtke RIDGID ili ga 55452 Rezač u obliku oštrice vratite u tvornicu� Koristite je isključivo RIDGID servisne dijelove� 58712 –...
  • Seite 411: Otklanjanje Grešaka

    RJEŠENJE Pokidani narezi. Oštećeni, okrhnuti ili istrošeni noževi� Zamijenite noževe� Neispravno ulje za rezanje� Koristite samo RIDGID® ulje za narezivanje� Nedovoljna količina ulja za rezanje� Napunite spremnik ulja� Prljavo ili onečišćeno ulje� Zamijenite RIDGID® ulje za narezivanje� Glava nije pravilno poravnata s cijevi�...
  • Seite 412 1224 uređaj za narezivanje 940-713-030.09_REV. G...
  • Seite 413: Obrazec Za Vpis Serijske Atevilke Naprave

    Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega Naprava za rezanje navojev 1224 priročnika lahko povzroči ele- Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka, ki jo najdete na oznaki z imenom. ktrični udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
  • Seite 414 1224 naprava za rezanje navojev Kazalo vsebine Obrazec za vpis serijske atevilke naprave ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 411 Varnostni simboli ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 413 Splošna varnostna opozorila za električno orodje ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 413 Varnost delovnega območja ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 413 Električna varnost ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 413 Osebna varnost ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 414 Uporaba in nega električnega orodja �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 415: Varnostni Simboli

    1224 naprava za rezanje navojev Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varno- stnih informacij. V tem razdelku boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo� Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb� Da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt, upoštevajte varnostna navodila, ki spremljajo ta simbol�...
  • Seite 416: Osebna Varnost

    1224 naprava za rezanje navojev Vtičev  prilagojevalnika ne uporabljajte z ozemlje- • Ne stegujte se.Vedno skrbite, da stojite stabilno in nimi električnimi orodji. Nespremenjeni vtiči in ustre- imate dobro ravnotežje. Dobra opora za noge in rav- zne vtičnice zmanjšajo nevarnost električnega udara�...
  • Seite 417: Servisiranje

    Opis • Ne uporabljajte stroja je v druge namene, na primer RIDGID® model 1224 naprava za rezanje navojev so na- za vrtanje lukenj ali vrtenje vitlov. Drugačna upora- prava z električnim motorjem, ki centrirajo in pritegnejo ba ali predelava te naprave za drugačno uporabo lahko...
  • Seite 418: Tehnični Podatki

    �������������������������������������� Odmični tip na večjih ceveh, kratkih ali bližnjih nastavkih ali za dela- Navojni rezalniki ��������������� Glejte katalog RIDGID za razpolo- nje okroglih utorov� Stroj 1224 se lahko uporablja tudi za žljive navojne rezalnike zmanjšanje standardnih utorov na ceveh in zmanjšanje ali rezanje robov in plastično podloženih cevi�...
  • Seite 419: Sestavljanje Naprave

    Uporabite pravilne tehnike dviganja. Naprava za re- • Preverite vsa druga stanja, ki bi lahko preprečila var- zanje navojev RIDGID 1224 je težka 509 lbs. (231 kg). no in običajno delovanje� Montaža na stojala V primeru kakršnih koli težav naprave za rezanje navo- jev ne uporabljajte, dokler težav ne odpravite�...
  • Seite 420: Namestitev In Uporaba Navojnega Rezalnika

    9� Omejite dostop ali namestite varnostnike ali barika- de, da ustvarite minimalno 3’ (1 m) prostega prostora Naprava za rezanje navojev 1224 se lahko uporabi s števil- okoli naprave za rezanje navojev in cevi� To pomaga nimi RIDGID navojnimi rezalniki za rezanje cevi in navojnih preprečevati ne-upravljavcem stik z napravo ali cevjo...
  • Seite 421: Montaža/Demontaža Navojnega Rezalnika

    Zaprto čeno velikost navoja� Slika 4 – Odprt/zaprt položaj ročice Glejte katalog RIDGID za rezalne nastavke, ki so na voljo za vaš navojni rezalnik. 3� Popustite spojko približno za tri obrate� 4� Dvignite jezik pralca iz reže v stranski vrstici� Premaknite Vedno vrežite testni navoj, da potrdite ustrezno velikost...
  • Seite 422: Odpiranje Navojnega Rezalnika Na Koncu Navoja

    1224 naprava za rezanje navojev navojnim rezalnikom nastavite vse vijačne rezalne na- stavke v vrstici VIJAK (BOLT) na vrstici velikosti (Slika 6)� Izvržna ročica Izvržna ročica 4� Če je potrebno velikost navoja nastaviti, nastavite in- deksno oznako povezave rahlo izven oznake na vrstici velikosti v smeri oznake PREKO (OVER) (večji premer...
  • Seite 423: Nastavitev Drsnega Prožila

    Sliko 13)� Rezalni nastavki imajo žepek, ki se s krogličnim bljata na napravi 1224 za rezanje navojev za velikosti cevi zaskokom zatakne v navojni rezalnik, ko je ustrezno na- 21/2” in 4”� Ti navojni rezalniki se lahko prilagodijo za rezanje meščen�...
  • Seite 424: Nastavljanje Velikosti Navoja

    1224 naprava za rezanje navojev obratov pri nameščanju) ali v smeri manjših velikosti 6� Obračajte odmik do želene nastavitve velikosti� (manjši premer navoja, več obratov pri nameščanju), 7� Jezik pralca bi moral biti v reži na levi� Privijte nastavit- kot je prikazano na vrstici velikosti/odmični plošči�...
  • Seite 425: Priprava Rezalne Glave Za Navoj

    1224 naprava za rezanje navojev Navodila za uporabo 2� Za ravne navoje (NPSM ali BSPP odvisno od navojnega rezalnika), glejte sliko 15, so nastavitve “OUT”� OPOZORILO Namestite zaklepno ploščo navzven vstran od ročaja za sprostitev� Pritrdite zaklepno ploščo z vijakom skozi odprtino z oznako “NPSM/BSPP”�...
  • Seite 426: Spreminjanje Obratovalnih Hitrosti

    Spreminjanje obratovalnih hitrosti 1224 ima dve obratovalni hitrosti – 12 in 36 rpm� 36 rpm se lahko uporablja za rezanje in povrtanje cevi do 4” in rezanje navojev cevi do 2”� 12 rpm se uporablja za rezanje navojev na 21/2”...
  • Seite 427: Nastavitev Ročnega Kolesa Nosilca

    FOR (1) REV (2) Slika 19 – Vzvod menjalnika/Nalepka Nastavitev ročnega kolesa nosilca Položaj ročnega kolesa nosilca na 1224 lahko nastavite za boljše delovanje vzvoda� 1� Potegnite ročno kolo iz nosilca� Slika 21 – Rezanje cevi z rezilom 764, rotacija naprave 2�...
  • Seite 428: Rezanje Navojev Cevi

    1224 naprava za rezanje navojev Slika 22 – Povrtanje cevi s povrtalnikom 6� Odstranite stopalo s stopalke� Slika 23 – Rezanje navojev cevi (prikazan navojni 7� Premaknite stikalo REV/OFF/FWD v položaj OFF rezalnik 714) (IZKLOP)� 9� Držite roke vstran od vrteče cevi� Prepričajte se, da nosi- 8�...
  • Seite 429: Rezanje Levih Navojev

    1224 naprava za rezanje navojev Rezanje levih navojev Preverjanje navojev Rezanje levih navojev je podobno procesu rezanju desnih 1� Po odstranitvi cevi iz naprave očistite navoj� navojev� Za rezanje levih navojev so zahtevani rezalniki in 2� Preglejte navoj� Navoji morajo biti gladki in celoviti z rezalni nastavki za rezanje levih navojev�...
  • Seite 430: Navodila Za Vzdrževanje

    1224 naprava za rezanje navojev 3� Namestite rezilo, povrtalnik in navojni rezalnik v položaj za delovanje� 4� Navijte napajalni kabel in kabel stopalke� 5� Pri dvigovanju in premikanju ravnajte previdno, upo- števajte navodila za stojalo� Zavedajte se teže naprave� Slika 27 – Zaporedje pritegovanja/popuščanja vijakov...
  • Seite 431: Zamenjava Rezalnega Koluta Št� 764

    Po potrebi zamenjajte zatič in namestite novi rezalni kolut Slika 29 – Odstranjevanje pladnja za ostružke (glejte katalog RIDGID)� Namastite zatič z oljem za mazanje� Naj bo mrežica oljnega filtra čista za zadosten pretok olja� Menjava rezalnih vstavkov Mrežica oljnega filtra se nahaja na dnu oljnega rezervoarja�...
  • Seite 432: Dodatna Oprema

    Vpenjalo za nastavek 21/2” BSPT 34177 Vpenjalo za nastavek 3” BSPT 34182 Vpenjalo za nastavek 4” BSPT Za celoten seznam opreme RIDGID, ki je na voljo za napravo za rezanje navojev 1224 glejte katalog Nastavni vi- Tirnica Ridge Tool na www.RIDGID.eu ali pokličite Odde- jak in matica lek za tehnične storitve podjetja Ridge Tool Tech-...
  • Seite 433: Servisiranje In Popravilo

    RIDGID� Orodje je treba odnesti v samostojni pooblaščeni servisni center RIDGID ali vrniti v tovarno� Uporabljajte le servisne dele RIDGID� Za informacije o najbližjem neodvisnem pooblaščenem servisnem centru RIDGID ali v primeru kakršnih koli vpra- šanj o servisiranju ali popravilu:...
  • Seite 434: Odpravljanje Napak

    1224 naprava za rezanje navojev Odpravljanje napak TEŽAVA MOŽNI VZROKI REŠITEV Potrgani navoji. Poškodovani, okrušeni ali obrabljeni Zamenjajte rezalne nastavke� rezalni nastavki� Nepravilno olje za rezanje� Uporabljajte le RIDGID® olje za rezanje navojev� Ni dovolj olja za rezanje� Napolnite rezervoar z oljem�...
  • Seite 435: Formular Za Zapisivanje Serijskog Broja Ureðaja

    Nepoznavanje i nepridržavanje uputstava iz ovog priručnika 1224 mašina za narezivanje navoja može imati za posledicu strujni Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici. udar, požar i/ili teške telesne povrede.
  • Seite 436 1224 mašina za narezivanje navoja Sadržaj Formular za zapisivanje serijskog broja ureðaja ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 433 Sigurnosni simboli ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 435 Opšta sigurnosna upozorenja za električne alate ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 435 Sigurnost radnog područja ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 435 Zaštita od struje ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 435 Lična zaštita ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 436 Upotreba i Održavanje električnog alata ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 437: Sigurnosni Simboli

    1224 mašina za narezivanje navoja Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola.
  • Seite 438: Lična Zaštita

    1224 mašina za narezivanje navoja utikač. Sa uređajima na struju koji treba da su • Nemojte se naginjati nad radne delove uređaja. uzemljeni nemojte da koristite nikakve adaptere za Proverite da li stojite na čvrstoj podlozi i u svakom utikač. Neizmenjeni priključci i odgovarajuće utičnice trenutku održavajte ravnotežu.
  • Seite 439: Servisiranje

    • Neka podovi budu suvi i da nemaju klizave materije Ako imate pitanja o ovom proizvodu firme RIDGID®: kao što je ulje. Nezgode se dešavaju na klizavim podovima� – Obratite se svom lokalnom RIDGID® distributeru�...
  • Seite 440: Opis, Tehnički Podaci I Standardna Oprema

    ������������ Bregasti Uz prikladnu dodatnu opremu, mašine za narezivanje Narezne glave ������������������� Pogledajte RIDGID katalog za sve navoja 1224 se mogu koristiti za narezivanje navoja na dostupne narezne glave cevima većim cevima, kratkim ili zatvorenim cevnim spojnicama ili za valjanje žlebova� Mašina 1224 se takođe Rezač...
  • Seite 441: Sklop Mašine

    Montaža na postoljima oštećenja� • Postojanje i rad nožnog prekidača� Proverite da li je Mašinske nareznice se mogu montirati na različita RIDGID priključen nožni prekidač, da li je u dobrom stanju, da postolja za nareznice� Pogledajte RIDGID katalog u vezi li lako menja stanje i ne zaglavljuje�...
  • Seite 442: Podešavanje Mašine I Radnog Područja

    11� Proverite nivo RIDGID ulja za narezivanje navoja� Mašina za narezivanje nareza nije otporna na Uklonite fioku za opiljke i uvodni sklop; proverite da eksploziju i može stvarati varnice�...
  • Seite 443: Postavljanje I Upotreba Narezne Glave

    Otvor za osigurač (narezne glave za LN) glave Slika 3 – Brzo-otvarajuća narezna glava Mašina za narezivanje navoja 1224 se može koristiti uz Postavljanje/promena noževa mnoštvo RIDGID nareznih glava za narezivanje navoja na 1� Postavite nareznu glavu sa brojevima okrenutim nagore�...
  • Seite 444: Podešavanje Veličine Navoja

    1224 mašina za narezivanje navoja 6� Ubacite prikladne noževe nareznu Pomerite potisnu polugu na poziciju OPEN, uvlačeći glavu, numerisnom ivicom nagore, noževe� i n d i k a c i o n a Indikaciona Samo-otvarajuće narezne glave linija dođe linija do ivice narezne Samo-otvarajuće narezne glave obuhvataju modele 711...
  • Seite 445: Podešavanje Veličine Navoja

    3� Postavite dimenzionu ploču tako da se pokazna linija na model 714 (NPT/NPSM) and 914 (BSPT/BSPP) se koriste sigurnosnom zavrtnju poravna sa odabranom oznakom na mašinskoj nareznici 1224 za cevi veličine 21/2” i 4”� Ove veličine na dimenzionoj narezne glave se mogu podesiti za narezivanje konusnih ploči�...
  • Seite 446: Postavljanje/Promena Noževa

    1224 mašina za narezivanje navoja Postavljanje/promena noževa Podešavanje veličine navoja 1� Postavite nareznu glavu sa brojevima okrenutim 1� Postavite nareznu glavu po uputstvima mašinske nagore� nareznice i pomerite je u položaj za narezivanje� 2� Vodite računa da je okidač otpušten/narezna glava se 2�...
  • Seite 447: Podešavanja Za Konusne Ili Ravne Cevne Navoje

    1224 mašina za narezivanje navoja 714/914 NPT/BSPT NPSM/BSPP NAREZNA KONUSNI RAVNI GLAVA Slika 15 – Podešavanja za konusne ili ravne cevne navoje Podešavanja za konusne ili ravne cevne navoje Priprema narezne glave za narezivanje 1� Za konusne navoje (NPT ili BSPT u zavisnosti od Spustite nareznu glavu u položaj za narezivanje�...
  • Seite 448: Otvaranje Narezne Glave Na Kraju Navoja

    1224 mašina za narezivanje navoja Otvaranje narezne glave na kraju navoja 1� Vodite računa da mašina i radna okolina budu propisno namešteni i da je radno područje bez posmatrača i • Konusni navoji: na kraju navoja sferna površina na drugih stvari koje odvraćaju pažnju� Rukovaoc je jedina pričvrsnoj bregastoj ploči će se pomeriti sa sinusoidne...
  • Seite 449: Promena Radne Brzine

    • Budite sigurni da imate dobru ravnotežu i ne morate da se suviše istežete� Promena radne brzine Mašina 1224 poseduje dve radne brzine – 12 i 36 o/min� 36 o/min� se mogu koristiti za sečenje i razvrtanje cevi do 4” Slika 20 – Podešavanje ručnog točka klizača i narezivanje navoja na cevi do 2”�...
  • Seite 450: Raztvrtanje Sa Razvrtačem Br� 744

    1224 mašina za narezivanje navoja 2� Zategnite ručicu zavrtnja za pomeranje sekača kako bi doveli kružni nož čvrsto u kontakt sa cevi dok držite kružni nož poravnat sa oznakom na cevi� 3� Stavite prekidač REV/OFF/FOR u položaj FOR� 4� Uhvatite sa obe ruke ručicu za pomeranje sekača cevi (Slika 21)�...
  • Seite 451: Narezivanje Navoja Na Profilima/Zavrtnjima

    1224 mašina za narezivanje navoja Narezivanje levog navoja Narezivanje levog navoja je slično procesu narezivanja desnog navoja� Kako bi narezali levi navoj, potrebne su narezne glave i noževi za levi navoj� Blokirajte nareznu glavu (Slika 24)� Pokrenite mašinu unazad (REV) tokom narezivanja navoja�...
  • Seite 452: Provera Navoja

    1224 mašina za narezivanje navoja Provera navoja 2� Očistite opiljke i drugi otpad iz posude za opiljke� Pre pomeranja, uklonite ili pričvrstite svu opremu i 1� Pošto ste uklonili cev iz mašine, očistite navoj� materijal na mašini i postolju kako bi sprečili padanje ili prevrtanje�...
  • Seite 453: Podmazivanje

    1224 mašina za narezivanje navoja Drenažni čep Slika 27 – Raspored zatezanja/otpuštanja gornjeg poklopca Slika 29 – Uklanjanje fioke za opiljke Podmazivanje Održavajte čistoću sita na filteru zbog dovoljnog protoka ulja� Sito uljnog filtera je smešteno na dnu rezervoara za Jednom mesečno (ili češće ako je potrebno) podmažite...
  • Seite 454: Zamena Kružnog Noža Br� 764

    Skinite i zamenite kaiš� Pomerite motor od remenice i RIDGID ulje za narezivanje navoja� Rezervoar u bazi sadrži pričvrstite stezače koji drže motor za nosač� približno 5 qt (4,7 l) ulja za narezivanje navoja�...
  • Seite 455: Informacije U Vezi Ulja Za Narezivanje Navoja

    68160 Stezač cevne spojnice 1/2” do 2” BSPT Za dodatne informacije o vama najbližem ovlašćenom 34157 Stezači cevne spojnice 21/2” do 2” NPT RIDGID servisnom centru ili pitanjima u vezi popravke ili 34162 Stezači cevne spojnice 3” NPT servisa: 34167 Stezači cevne spojnice 4”...
  • Seite 456: Lociranje I Uklanjanje Kvarova

    1224 mašina za narezivanje navoja Lociranje i uklanjanje kvarova PROBLEM MOGUĆI RAZLOZI REŠENJE Pokidani navoji. Oštećene, sastrugane ili istrošene nareznice� Zamenite nareznice� Nepravilno ulje za narezivanje� Koristite isklučivo RIDGID® ulje za narezivanje navoja� Nedovoljno ulja za narezivanje� Napunite rezervoar za ulje�...
  • Seite 457: Бланк Для Записи Серийного Номера Станка

    Прежде чем пользоваться инстру- ментом, внимательно прочитайте данное Руководство по эксплуата- ции. Непонимание и несоблюде- Резьбонарезной станок модели 1224 ние содержания данного руковод- ства может привести к поражению Запишите ниже серийный номер и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке.
  • Seite 458 Резьбонарезной станок модели 1224 Содержание Бланк для записи серийного номера станка ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������455 Знаки безопасности ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 457 Основные предупреждения по безопасному использованию электроинструмента ��������������������������������������������������������������������������������������� 457 Безопасность в рабочей зоне ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 457 Электробезопасность ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 458 Личная безопасность ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 458 Использование и уход за электроинструментом ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 458 Обслуживание...
  • Seite 459: Знаки Безопасности

    Резьбонарезной станок модели 1224 Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на станке обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообще- ния важной информации по безопасности. В данном разделе приведено пояснение значения этих сигнальных слов и обозначений. Это обозначение опасности� Оно используется, чтобы предупредить вас о потенциальной опасности получить травму� Со- блюдайте...
  • Seite 460: Электробезопасность

    Резьбонарезной станок модели 1224 • Не допускается присутствие детей и посторон- • Используйте индивидуальные средства защиты. них лиц во время работы с электроинструмен- Всегда надевайте защитные очки. Использование в том. Отвлечение внимания может привести опера- соответствующих условиях пылезащитной маски, боти- тора...
  • Seite 461: Обслуживание

    Резьбонарезной станок модели 1224 • Отсоедините вилку от источника питания и/или Информация по технике извлеките аккумуляторную батарею из электро- безопасности при работе инструмента, прежде чем производить какие-ли- с данным инструментом бо регулировки, замену принадлежностей или убрать инструмент на хранение. Такие меры пре- ВНИМАНИЕ...
  • Seite 462: Описание, Технические Характеристики И Стандартное Оборудование

    бах большего диаметра, изготовления "бочат" или па- трубков с резьбой по всей длине, а также для накатки • Один человек должен контролировать рабочий желобов� Станок 1224 можно также использовать для процесс, управлять станком и педальным вы- накатки стандартных желобков на трубах, а также для...
  • Seite 463: Технические Характеристики

    Резьбонарезной станок модели 1224 Технические характеристики Звуковое давление (L )* 79 дБ(А), К=3 Нарезание резьбы ��������Труба 1/4” - 4” (6 - 100 мм) Мощность звука (L 87 дБ(А), К=1�5 Болт 1/4” - 2” (6 - 50 мм) * Измерения уровня звука выполняются в соответствии со стандартизованным...
  • Seite 464: Сборка И Установка

    • Состояние режущих кромок резьбонарезных гре- Информацию о подставках можно найти в каталоге бенок, режущего ролика и зенковки� Затупленные RIDGID, а инструкции по установке – в правилах эксплуа- или поврежденные режущие инструменты повы- тации для соответствующей подставки� шают величину требуемого усилия, выполняют...
  • Seite 465: Одготовка Станка И Рабочей Зоны

    разом� При возникновении сомнений розетка под- 11� Проверьте уровень масла для резьбонарезки лежит проверке квалифицированным электриком� RIDGID� Извлеките выдвижной поддон в сборе и вставку; проверьте, что сетчатый фильтр в сборе 2� Осмотрите трубу для нарезания резьбы и соответству- полностью погружен в масло� См. раздел "Техниче- ющие...
  • Seite 466: Одготовка К Работе И Эксплуатация Резьбонарезной Головки

    резьбонарезной головки траектории� Сухими руками вставьте шнур питания в розетку с надлежащим заземлением� Следите за Резьбонарезной станок 1224 можно использовать в тем, чтобы все электрические подключения оста- комплекте с широким ассортиментом резьбонарез- вались сухими и не соприкасались с землей� Если...
  • Seite 467: Ставка/Замена Гребенок

    Резьбонарезной станок модели 1224 Соединительное звено 7� Сдвиньте указательную метку на соединительном Зажимной рычаг Язычок шайбы (шестигранная звене так, чтобы совместить ее с отметкой требуе- Размерная планка гайка на головках Mono) мого размера на размерной планке� Отрегулируйте Штырь вставленные гребенки как требуется, чтобы обе- Отводящий...
  • Seite 468: Самооткрывающиеся Резьбонарезные Головки

    Резьбонарезной станок модели 1224 Самооткрывающиеся резьбонарезные 5� Извлеките гребенки из резьбонарезной головки� головки 6� ставьте соответствующие гребенки в резьбонарез- ную головку, торцом с номерами обозначения К самооткрывающимся резьбонарезным головкам от- вверх, так чтобы индикаторная риска была установ- носятся модели 711 NPT RH и 911 BSPT RH� Для труб ди- лена...
  • Seite 469: Регулировка Рычага Защелки

    Отводимые самооткрывающиеся резьбонарезные го- ловки моделей 714 (NPT/NPSM) и 914 (BSPT/BSPP) ис- 4� ращайте кулачковый диск в направлении больше- пользуются на резьбонарезном станке модели 1224 го размера труб, пока регулировочный винт не до- для труб диаметром от 21/2” до 4”� Эти резьбонарезные...
  • Seite 470: Настройка Размера Резьбы

    Резьбонарезной станок модели 1224 РЕЗЬБОНАРЕЗНАЯ NPT/BSPT NPSM/BSPP ГОЛОВКА 714/914 КОНИЧЕСКАЯ ЦИЛИНДРИЧЕСКАЯ Рис. 15 – Настройка на нарезание конической или цилиндрической трубной резьбы 6� Поверните кулачковый диск до обозначения требу- меньшего размера (резьба меньшего диаметра, боль- емого размера� ше витков для соединения с фитингом), как показано...
  • Seite 471: Подготовка Резьбонарезной Головки К Нарезанию Резьбы

    Резьбонарезной станок модели 1224 Установите фиксирующую планку наружу от • Цилиндрическая резьба: нарежьте резьбу требуемой спусковой рукоятки� Для закрепления фикси- длины и откройте резьбонарезную головку вручную, нажав на спусковую рукоятку – внимательно следите рующей планки вверните винт сквозь отвер- за отсутствием задевания между деталями�...
  • Seite 472: Изменение Рабочей Частоты Вращения

    • Убедитесь, что вы находитесь в устойчивом поло- жении и вам не требуется далеко тянуться� Изменение рабочей частоты вращения Станок 1224 имеет две рабочих частоты вращения – 12 и 36 об/мин� Частоту 36 об/мин можно использовать для резки и зенкования труб диаметром до 4”, а также для...
  • Seite 473: Регулировка Ручного Маховичка Каретки

    Резка с использованием трубореза № 764 для нержавеющей стали, материалов высокой твердости 1� Откройте труборез, повернув винт подачи против и пр� Если станок 1224 останавливается при работе на 36 часовой стрелки� Опустите труборез в положение об/мин, немедленно отпустите педальный выключатель...
  • Seite 474: Зенкование С Использованием Зенковки № 744

    Резьбонарезной станок модели 1224 Зенкование с использованием зенковки 3� ыберите рабочую частоту вращения в соответ- № 744 ствии с применением� 4� Установите переключатель РЕ ЕРС/ ЫКЛ/ ПЕРЕД в 1� Переместите зенковку в положение зенкования� положение ПЕРЕД� Проверьте, что она надежно закреплена на месте во...
  • Seite 475: Нарезание Резьбы На Прутковой Заготовке/Болте

    Резьбонарезной станок модели 1224 12� ращайте ручной маховичок каретки, чтобы пере- Скашивание кромок на трубе двинуть резьбонарезную головку за торец трубы� 1� Установите гребенки для скашивания кромок в соот- Поднимите резьбонарезную головку вверх в сторо- ветствии с процедурой “Вставка/замена гребенок”�...
  • Seite 476: Подготовка Станка К Транспортировке

    Резьбонарезной станок модели 1224 3� Проверьте размер резьбы� 2� Уберите стружки и мусор из лотка для стружки� Убе- рите со станка и подставки или закрепите все при- • Предпочтительным методом проверки размера надлежности и материалы во избежание падения резьбы является использование кольцевого ка- или...
  • Seite 477: Снятие/Установка Верхней Крышки

    Резьбонарезной станок модели 1224 Снятие/установка верхней крышки ерхняя крышка крепится винтами в углах крышки� Кре- пление крышки винтами используется во избежание ее потери� При снятии или установке крышки отворачи- вайте или затягивайте винты крышки в три этапа, чтобы крышка могла двигаться и изгибаться� Последователь- ность...
  • Seite 478: Замена Режущего Ролика Трубореза № 764

    направляющей� го срока службы гребенок используйте масло для резь- 2� Отверните винт 1/4”, которым крепится натяжитель бонарезки RIDGID� Емкость в основании вмещает при- ремня, и оттяните натяжитель ремня назад� близительно 5 кварт (4,7 л) масла для резьбонарезки� 3� При замене ремня отверните четыре детали крепле- Масляный...
  • Seite 479: Дополнительное Оборудование

    34177 Патрон для изготовления "бочат" 3” BSPT 34182 Патрон для изготовления "бочат" 4” BSPT Чтобы получить полный перечень принадлеж- ностей RIDGID, подходящих для работы с резь- бонарезным станком модели 1224, посмотрите каталог Ridge Tool на сайте www.RIDGID.eu, из Установочный Направ- США...
  • Seite 480: Поиск И Устранение Неисправностей

    нии RIDGID� соответствии с Директивой 2012/-19/EU Для получения информации о ближайшем независи- по утилизации электрического и элек- мом сервис-центре RIDGID, а также с любыми вопроса- тронного оборудования, электрическое ми по обслуживанию и ремонту: оборудование, не пригодное для дальнейшего ис- • Обратитесь к местному дистрибьютору RIDGID�...
  • Seite 481 Резьбонарезной станок модели 1224 Поиск и устранение неисправностей (Продолжение) ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ Овальные или Резьбонарезная головка настроена Отрегулируйте резьбонарезную голов- смятые витки под заниженный размер резьбы� ку под резьбу надлежащего размера� резьбы. Используйте трубы сортамента 40 или Малая толщина стенки трубы�...
  • Seite 482 Резьбонарезной станок модели 1224 940-713-030.09_REV. G...
  • Seite 483: Makine Seri Numarası Için Kayıt Formu

    Bu aleti kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuzun içeri- ğinin anlaşılmaması ve ona 1224 Diş Açma Makinesi uyulmaması elektrik çarpma- Aşağıdaki Seri Numarası'nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. sı, yangın ve/veya ağır yara- lanmalara yol açabilir.
  • Seite 484 1224 Diş Açma Makinesi İçindekiler Makine Seri Numarası için Kayıt Formu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 481 Güvenlik Sembolleri ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 483 Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 483 Çalışma Alanı Güvenliği ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 483 Elektrik Güvenliği ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 483 Kişisel Güvenlik ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 484 Elektrikli Alet Kullanımı Ve Bakımı ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 484 Servis ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 485: Güvenlik Sembolleri

    1224 Diş Açma Makinesi Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür� Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır� Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
  • Seite 486: Kişisel Güvenlik

    1224 Diş Açma Makinesi topraklanmış (şasilenmiş) elektrikli aletlerle kullan- • Uygun giyinin. Bol giysiler giymeyin ve takı takma- mayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik yın. Saçlarınızı ve giysinizi hareketli parçalardan çarpması ihtimalini azaltır� uzak tutun. Gevşek kıyafetler, takılar veya uzun saç ha- reketli parçalara takılabilir�...
  • Seite 487: Servis

    • Ellerinizi döner boru ve bağlantı parçalarından büyük borularda diş açma, kısa veya yakın nipeller veya uzakta tutun. Boru dişlerini silerken veya bağlantı yiv açma için kullanılabilir� 1224 Diş Açma Makinesi aynı parçalarına vidalama yaparken makineyi durdurun. zamanda borularda standart oluklar açmak ve saran ve Boruya dokumadan önce makinenin tam olarak dur-...
  • Seite 488: Teknik Özellikler

    (12 = ay, 14 = yıl)� Yağ Haznesi Keçesi Ayak Şalteri Şekil 1 – 1224 Diş Açma Makinesi Teknik Özellikler Diş Açma Kapasitesi �������Boru 1/4” ila 4” (6 ila 100 mm) Cıvata 1/4” ila 2” (6 ila 50 mm) LH Dişler �������������������������������...
  • Seite 489: Sehpaların Üzerine Montaj

    Sehpaların üzerine Montaj Herhangi bir sorun bulunursa sorunlar giderilene ka- dar diş açma makinesini kullanmayın� Diş Açma Makinesi çeşitli RIDGID Diş Açma Makinesi Sehpalarının üzerine monte edilebilir� Sehpa bilgileri için 4� Diğer donanımın talimatlara uygun kullanıldıklarından, RIDGID kataloğuna ve montaj talimatları için ilgili Sehpa böylelikle düzgün çalıştıklarından emin olun�...
  • Seite 490: Pafta Kafası Kurulumu Ve Kullanımı

    Bu durum operatör harici kişi- lerin makine veya boruya temas etme riskinin önlen- mesine yardım eder ve devrilme veya takılma sonucu 1224 Diş Açma Makineleri, boru kesmek ve cıvata dişle- yaralanma riskini azaltır� ri açmak için çeşitli RIDGID Pafta Kafalarıyla kullanılabilir�...
  • Seite 491: Pafta Kafasının Çıkartılması/Takılması

    1224 Diş Açma Makinesi Pafta Kafasının Çıkartılması/Takılması 4� Rondelanın dilini ebat çubuğundaki yuvanın dışına kal- dırın� Rondelayı yu- Pafta Kafası Direğini taşıyıcıdaki eşleşen deliğe takın/oradan Gösterge vanın ucuna hareket Hattı çıkartın� Tam olarak takıldığında Pafta Kafası yerinde kalacak- ettirin (Şekil 5)�...
  • Seite 492: Otomatik Kendinden Açılır Pafta Kafaları

    1224 Diş Açma Makinesi 6� Pafta kafasına uygun paftaları, numaralı kenar yukarıda Paftaları geri çekerek, ayırma kolunu OPEN (AÇIK) konu- ve gösterge çizgisi paftanın kenarıyla aynı hizada ola- muna getirin� cak şekilde takın (bkz. Şekil 9)� Paftalardaki rakamlar, paf- Otomatik Kendinden Açılır Pafta Kafaları...
  • Seite 493: Pafta Kafasının Dişin Ucunda Açılması

    Paftaları daima set otomatik kendinden açılır pafta kafaları, 21/2” ila 4” boru olarak değiştirin - farklı setleri birbiriyle karıştırmayın� ebatları için 1224 diş açma makinesinde kullanılmaktadır� 6� Kamı istenen büyüklük ebadında döndürün� Bu pafta kafaları konik veya düz boru dişlerini kesmek için ayarlanabilir�...
  • Seite 494: Konik Veya Düz Boru Dişleri Için Ayarlama

    1224 Diş Açma Makinesi 714/914 NPT/BSPT NPSM/BSPP PAFTA KAFASI KONİK DÜZ Şekil 15 – Konik veya Düz Boru Dişleri için Ayarlama Pafta Kafasının Dişe Hazırlanması Konik veya Düz Boru Dişleri için Ayarlama Pafta kafasını aşağı, diş açma konumuna alçaltın� 1� Konik dişler için (pafta kafasına bağlı olarak NPT veya BSPT), referans Şekil 15, ayarlamalar “IN”�...
  • Seite 495: Pafta Kafasının Dişin Ucunda Açılması

    1224 Diş Açma Makinesi 1� Makine ve çalışma alanının doğru şekilde hazırlandı- Pafta Kafasının Dişin Ucunda Açılması ğından ve çalışma alanında izleyiciler ve başka dikkat • Konik dişler: dişin ucunda kam kilitleme plakasındaki dağıtıcıların olmadığından emin olun� Makine çalıştırı- küresel yüzey sinüs çubuğundan ayrılır ve bu da paf- lırken çalışma alanında sadece operatör bulunmalıdır�...
  • Seite 496: Çalıştırma Hızlarının Değiştirilmesi

    • İyi bir dengeye sahip olduğunuzdan ve aşırı uzanmak zorunda olmadığınızdan emin olun� Çalıştırma Hızlarının Değiştirilmesi 1224'te, 12 ve 36 rpm olmak üzere iki çalıştırma hızı bu- lunmaktadır� 36 rpm, 4” uzunluğa kadar boruları kesme Şekil 20 – Taşıyıcı El Çarkı Ayarı...
  • Seite 497: No. 744 Rayba Ile Raybalama

    1224 Diş Açma Makinesi 2� Kesici çarkı boru üzerindeki işaretle aynı hizada korur- ken, kesici besleme vidası kolunu kesici çarkı boruyla sıkıca temasını koruyacak şekilde sıkın� 3� REV/OFF/FOR anahtarını FOR (ileri) konumuna hareket ettirin� 4� Boru kesici besleme kolunu her iki elle kavrayın (Şekil 21)�...
  • Seite 498: Boru Yığınında Diş Açma/Cıvatada Diş Açma

    1224 Diş Açma Makinesi Sol Tarafta Diş Açma Sol tarafta diş kesme sağ taraftaki diş açma işlemiyle ben- zerdir� Sol tarafta diş kesmek için sol pafta kafaları ve paf- talar gerekir� Pafta kafasını yerine takın (Şekil 24)� Diş açma sırasında makineyi Geri (REV) yönünde çalıştırın�...
  • Seite 499: Dişlerin İncelenmesi

    1224 Diş Açma Makinesi 3� Kesici, rayba ve pafta kafasını çalıştırma konumuna alın� Dişlerin İncelenmesi 4� Güç kablosu ve pedal kablosunu sarın� 1� Boruyu makineden çıkarttıktan sonra dişi temizleyin� 5� Kaldırma ve taşıma sırasında dikkat edin, talimatlara 2� Dişi gözle inceleyin� Dişler iyi bir şekille pürüzsüz ve ek- uyun�...
  • Seite 500: Yağlama

    1224 Diş Açma Makinesi Kanal Tapası Şekil 27 – Üst Kapak Vidası Sökme/Takma Sırası Şekil 29 – Boşalma Tepsisi Takımının Çıkartılması Yağlama Yeterli yağ akışı için yağ filtre süzgecini temiz tutun� Yağ filtre Tüm maruz kalan hareketli parçaları (örn� taşıyıcı raylar, ke- süzgeci yağ...
  • Seite 501: No. 764 Kesici Tekerleğin Değiştirilmesi

    Kayışı çıkartın ve değiştirin� Motoru kasnaktan nin alt tarafındaki birikintiyi temizleyin� Yüksek kaliteli dişler uzağa kaydırın ve motoru braketine sabitleyen gerdiri- ve maksimum pafta ömrü için RIDGID Diş Kesici Yağı kulla- cileri sabitleyin� nın� Altlıktaki hazne yaklaşık 5 qt (4,7 l) diş kesici yağı alır�...
  • Seite 502: İsteğe Bağlı Ekipman

    Sadece RIDGID servis parçalarını 55452 Bıçak Tipi Makas kullanın� 58712 – Kesici Alet Ucu (766 için) Size en yakın RIDGID Bağımsız Servis Merkezi veya bakım Tezgahlar veya onarım ile ilgili bilgi almak için: 92457 100A Üniversal Bacak & Tablalı Tezgah 92462 150A Üniversal Tekerlek &...
  • Seite 503: Sorun Giderme

    OLASI NEDENLERİ ÇÖZÜM Aşınmış dişler. Hasarlı, soyulmuş veya aşınmış paftalar� Paftaları değiştirin� Hatalı kesme yağı� Sadece RIDGID® Diş Kesme Yağı kulla- nın� Yetersiz kesme yağı� Yağ haznesini doldurun� Kirli veya kontamine yağ� RIDGID® Diş Kesme Yağını değiştirin� Pafta kafası boruyla doğru hizalanmamış�...
  • Seite 504 1224 Diş Açma Makinesi 940-713-030.09_REV. G...
  • Seite 505: Құрылғының Сериялық Нөмірін Жазу Үлгісі

    Осы құралды пайдаланбас бұрын Оператордың нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты дұрыс түсінбеу және 1224 бұрандакесу құрылғысы қадағаламау электр тогының соғуына, өртке және/немесе ауыр Төмендегі сериялық нөмірді жазып алыңыз және фирмалық тақтайшадағы өнімнің жарақатқа әкелуі мүмкін. сериялық нөмірін сақтап қойыңыз.
  • Seite 506 1224 бұрандакесу құрылғысы Мазмұны Құрылғының сериялық нөмірін жазу үлгісі ............................503 Қауіпсіздік таңбалары .................................... 505 Жалпы электр құралының қауіпсіздік ескертулері ..........................505 Жұмыс аумағының қауіпсіздігі ....................................505 Электр қауіпсіздігі ........................................505 Жеке қауіпсіздік ........................................506 Электр жабдығын пайдалану және күтім көрсету..............................506 Қызмет...
  • Seite 507: Қауіпсіздік Таңбалары

    1224 бұрандакесу құрылғысы Қауіпсіздік таңбалары Бұл пайдалану нұсқаулығында және өнімде қауіпсіздік белгілері және сигнал сөздері маңызды ақпарат беру үшін пайдаланылады. Бұл бөлім осы сигналдық сөздер мен белгілерді түсіндіру берілген. Бұл қауіпсіздік ескертуі таңбасы болып табылады. Бұл сізге ықтимал дене жарақаты қауіптері жөнінде ескерту жасау үшін пайдаланылады.
  • Seite 508: Жеке Қауіпсіздік

    1224 бұрандакесу құрылғысы Жерге қосылған электр жабдықтарымен адаптерді • Созылып қол жеткізу әрекетін орындамаңыз. Дұрыс пайдалануға болмайды. Модификацияланбаған адымдаңыз және үнемі теңгерім сақтаңыз. Бұл күтпеген қосқыштар және сәйкес келетін розеткалар электр жағдайларда электр жабдығын жақсырақ қадағалауға тогының соғуы қаупін азайтады.
  • Seite 509: Қызмет

    нұсқаулары мен ескертулерін оқып шығыңыз және Тайғақ еден оқыс жағдайлар ықтималдығын арттырады. түсініңіз. • Жұмыс бөлшегінен кемінде бір метр (үш фут) аралықты Егер осы RIDGID® өніміне қатысты қандай да бір сұрағыңыз қамтамасыз ету үшін жұмыс бөлшегі құрылғыдан болса: тыс созылған кезде қатынасты шектеңіз немесе...
  • Seite 510: Сипаттама, Техникалық Сипаттар Және Стандартты Жабдық

    жетімді үш фазалы нұсқасы бойынша RIDGID компаниясына Сипаттама хабарласыңыз) RIDGID® 1224 үлгісіндегі бұрандакесу құрылғысы құбырды, Қуат ........ 11/2 а.к. (1,12 кВт) құбыр желісі мен болттар жиынтығын ортасы бойынша туралайтын, қысатын және кесу, үңгіштеу және бұрандакесу Кернеу ......120 В, 60 Гц; 220/240 В, 50 Гц;...
  • Seite 511: Құрылғы Жиынтығы

    күйінде болуы қажет және құрылғы ажыратулы болуы және аяқтау. керек. • Кез келген сынық, тозған, жоқ, шатасқан немесе Тиісті көтеру әдістерін пайдаланыңыз. RIDGID 1224 байланысқан бөлшектер немесе басқа зақым. бұрандакесу құрылғысының салмағы 509 фунтты (231 кг) • Аяқ қосқышының болуы және пайдаланылуы.
  • Seite 512: Құрылғыны Және Жұмыс Аумағын Реттеу

    10. Тиісті жұмыс күйін қамтамасыз ету үшін аяқ қосқышын Бұл құрылғы жарылыстан қорғалмаған және 18-суретте көрсетілгендей орналастырыңыз. ұшқындар шығаруы мүмкін. 11. RIDGID бұрандакескіш майының деңгейін тексеріңіз. • Барлық жабдықтар мен оператор үшін таза, тегіс, Жоңқа науасы жиынтығын және ендірме жиынтығын тұрақты, құрғақ орын болуы керек.
  • Seite 513: Бастиекті Орнату Және Пайдалану

    3-сурет – Жылдам ашылатын бастиек Бастиекті орнату және пайдалану Кескіштерді енгізу/ауыстыру 1. Бастиекті сандарын жоғары қаратып қойыңыз. 1224 үлгісіндегі бұрандакесу құрылғысын құбыр және болт 2. Тастау тетігін АШЫҚ күйіне жылжытыңыз (4-сурет). бұрандаларын кесу үшін әр түрлі RIDGID бастиектерімен пайдалануға болады. Қол жетімді бастиектер бойынша...
  • Seite 514: Бұранда Өлшемін Реттеу

    1224 бұрандакесу құрылғысы 3. Қамыт тетігін шамамен үш рет бұрап босатыңыз. Бұранданы кесуден кейін бастиекті ашу 4. Тығырық Бұранданы кесуден кейін: тілшігін өлшем Көрсеткіш • Құбыр бұрандалары – Бұрандасы кесілген құбыр шеті шегі тақтасындағы 1 нөмірлі кескіш шетімен бір деңгейде.
  • Seite 515: Бұранда Өлшемін Реттеу

    бұрандасының “Үстінде” көрсеткіш 2. Қамыт тетігін 714 (NPT/NPSM) және 914 (BSPT/BSPP) үлгісіндегі сызығы босатыңыз. қайтатын өздігінен ашылатын бастиектер 21/2” және 4” аралығындағы құбыр өлшемі үшін 1224 бұрандакесу 3. Құлыптау бұрандасындағы құрылғысында пайдаланылады. Осы бастиектерді көрсеткіш сызығы өлшем “Астында” дөңгелек немесе тік құбыр бұрандаларын кесу үшін...
  • Seite 516: Кескіштерді Енгізу/Ауыстыру

    1224 бұрандакесу құрылғысы 6. Жұдырықшаны қажетті өлшем баптауына дейін бұраңыз. Құлыптау тақтасы Босату тұтқасы Құлыптау тақтасының 7. Тығырық тілшігі сол жақтағы ұяда болуы қажет. Реттеу бұрандасы гайкасын қатайтыңыз. Бастиек тығырығы Жұдырықша Бұранда өлшемін реттеу Өлшем тақтасы Реттеу гайкасы 1. Бастиекті бұрандакесу құрылғысының нұсқауларына...
  • Seite 517: Дөңгелек Немесе Тік Құбыр Бұрандаларын Реттеу

    1224 бұрандакесу құрылғысы 714/914 NPT/BSPT NPSM/ БАСТИЕГІ ДӨҢГЕЛЕК BSPP ТІК 15-сурет – Дөңгелек немесе тік құбыр бұрандаларын реттеу Дөңгелек немесе тік құбыр бұрандаларын реттеу Бастиекті бұранда кесуге дайындау Бастиекті кесу күйіне төмендетіп келтіріңіз. 1. Дөңгелек бұрандалар бойынша (бастиекке қарай NPT немесе BSPT), 15-суретті қарап, реттеу “ЕНГІЗУ”...
  • Seite 518: Бұранданы Кесуден Кейін Бастиекті Ашу

    1224 бұрандакесу құрылғысы Бұранданы кесуден кейін бастиекті ашу 1. Машина мен жұмыс аймағы дұрыс орнатылғандығын және жұмыс аймағында бақылаушылар және басқа • Дөңгелек бұрандалар: бұранда шетінде жұдырықшаны назар аудартатын заттардың жоқтағын тексеріңіз. құлыптау бөлігіндегі шар тәрізді бет синус тақтасынан Құрылғы пайдаланылатын аумақта тек оператор ғана...
  • Seite 519: Жұмыс Жылдамдықтарын Өзгерту

    • Орнықтылықты тексеріңіз және созылу қажет емес екеніне көз жеткізіңіз. Жұмыс жылдамдықтарын өзгерту 20-сурет – Күймеше айналғысын реттеу 1224 құрылғысында екі жұмыс жылдамдығы бар – 12 және 36 айн/мин. 36 айн/мин 4” дейінгі құбырды кесу 764 нөмірлі кескішпен кесу және үңгіштеу және 2” дейінгі құбыр бұрандаларын...
  • Seite 520: 744 Нөмірлі Үңгішпен Үңгіштеу

    1224 бұрандакесу құрылғысы 2. Кескіш дөңгелегін құбырдағы белгімен туралап, кескіш дөңгелегін құбырмен қатты жанастыру үшін кескіштің беру бұрандасының тұтқасын қатайтыңыз. 3. КЕРІ/ӨШІРУ/АЛҒА қосқышын АЛҒА күйіне жылжытыңыз. 4. Екі қолыңызбен құбыр кескіштің беру тұтқасын ұстаңыз (21-сурет). 5. Аяқ қосқышты босатыңыз. 6. Құбыр кесілгенше беру бұрандасының тұтқасын әр құбыр...
  • Seite 521: Бұрандакесу Шыбығының Дайындамасы/Болт Бұрандасын Кесу

    1224 бұрандакесу құрылғысы Сол жақтан кесу Сол жақтан кесу оң жақтан кесу процесіне ұқсас. Сол жақтан кесу үшін, сол жақтан пайдаланылатын бастиек пен кескіштер қажет. Бастиекті орнына іліңіз (24-сурет). Бұранда кескен кезде құрылғыны Кері (REV) күйінде іске қосыңыз. Ілмекті босату...
  • Seite 522: Бұрандаларды Тексеру

    1224 бұрандакесу құрылғысы 2. Құбырды қатты ұстаңыз және құрылғыдан алып тастаңыз. Құрылғыны тасымалдауға дайындау Құбырды абайлап қолданыңыз, себебі бұранда әлі 1. КЕРІ/ӨШІРУ/АЛҒА қосқышының ӨШІРУ күйінде ыстық болуы мүмкін және қабыршақтары немесе өткір болғанына және сымның шығыстан ажыратылғанына жиектері болуы мүмкін.
  • Seite 523: Жоғарғы Қақпақты Алып Тастау/Орнату

    1224 бұрандакесу құрылғысы Жоғарғы қақпақты алып тастау/орнату Жоғарғы қақпақты әр бұрышындағы бұрандалар ұстап тұр. Түсіп қалмауы үшін бұрандалар қақпаққа бекітіледі. Қақпақты алып тастау немесе орнату кезінде қақпақтың жылжып, бүгілуі үшін қақпақ бұрандаларын үш қадамда босатыңыз немесе қатайтыңыз. Қатайту/босату реті бойынша 27-суретті қараңыз. Қақпағы жоқ бұрандакесу...
  • Seite 524: Кескіш Дөңгелегін Ауыстыру

    Егер кескіш дөңгелегі тозса немесе бұзылса, кескіш 5. Бекіту бұрандасын және мотор кронштейнін тұтқыға дөңгелегінің тиегін жақтаудан шығарыңыз және тозуды құлыптайтын 5/16” гайкасын бекітіңіз. тексеріңіз. Егер қажет болса, тиекті ауыстырыңыз және жаңа кескіш дөңгелегін орнатыңыз (RIDGID каталогын қараңыз). Тиекті жеңіл жақпа маймен майлаңыз. 940-713-030.09_REV. G...
  • Seite 525: Қосымша Жабдық

    бұрандакесу құрылғысына арналған) үшін Ridge Tool каталогын www.RIDGID.eu сайтында онлайн қараңыз ЕСКЕРТУ немесе АҚШ және Канададан Ridge Tool техникалық қызмет Ауыр дене жарақаты қаупін азайту үшін 1224 бұрандакесу бөліміне (800) 519-3456 нөмірі арқылы қоңырау шалыңыз. құрылғысымен пайдалануға арнайы жасақталған және ұсынылған жабдықты ғана пайдаланыңыз.
  • Seite 526: Қызмет Көрсету Және Жөндеу

    орындауы қажет. Құралды RIDGID тәуелсіз қызмет көрсету орталығына әкелу немесе зауытқа қайтару қажет. Тек RIDGID қызмет бөлшектерін пайдаланыңыз. Ең жақын RIDGID тәуелсіз қызмет орталығы немесе кез келген қызмет көрсету не жөндеу сұрақтары бойынша ақпарат алу үшін: • Жергілікті RIDGID дистрибьюторына хабарласыңыз.
  • Seite 527: Ақаулықтарды Жою

    1224 бұрандакесу құрылғысы Ақаулықтарды жою АҚАУЛЫҚ ЫҚТИМАЛ СЕБЕПТЕРІ ШЕШІМІ Бұрандалар үзілген. Кескіштер зақымдалған, жоңқаланған Кескіштерді ауыстырыңыз немесе тозған. Бұранда кесуге пайдаланған май сай Тек RIDGID® бұрандакесу майын келмейді. пайдаланыңыз. Бұранда кесуге арналған май жеткіліксіз. Май резервуарын толтыру қажет. Қолданыстағы май ластанған.
  • Seite 528 1224 бұрандакесу құрылғысы Ақаулықтарды жою (Жалғасы бар) Мотор іске қосылады, Сына белдігі бос. V белдігін қатайтыңыз. бірақ құрылғы V белдігі тозған. V белдігін ауыстырыңыз. істемейді. Құбыр қысқыштарда Қысқыш ендірмелер сынықтарға толып Қысқыш ендірмелерді щеткамен сырғиды. қалған. тазалаңыз. Қысқыш ендірмелер ескірген.
  • Seite 529 EC DECLARATION RIDGID ® 1224 Threading Machine DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż EC DECLARATION OF CONFORMITY ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș ă ă...
  • Seite 530 Tel.: +32 (0)11 598 620 www.RIDGID.com ©2005, 2018, RIDGID, Inc. Printed 04/18 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 940-713-030.09 EC43302 All other trademarks belong to their respective holders.

Inhaltsverzeichnis