Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RIDGID 300 Compact Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 300 Compact:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Threading Machines
Manua
300 Compact/1233
300 Compact
1233
Français – 21
Castellano – pág. 45

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für RIDGID 300 Compact

  • Seite 1 Threading Machines Manua 300 Compact/1233 300 Compact 1233 • Français – 21 • Castellano – pág. 45...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    300 Compact/1233 Threading Machines Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number ..........................1 Safety Symbols ....................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety .................................... 2 Electrical Safety ....................................2 Personal Safety ....................................3 Tool Use And Care ..................................3 Service ......................................
  • Seite 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Failure to understand and follow the contents of 300 Compact/1233 Threading Machines this manual may result in electrical shock, fire and/or Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
  • Seite 4: Safety Symbols

    300 Compact/1233 Threading Machines Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Seite 5: Personal Safety

    300 Compact/1233 Threading Machines Unmodi­ fi ed­ plugs­ and­ matching­ outlets­ will­ reduce­ jewelry. Keep your hair, and clothing away from risk of electric shock. moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. • Avoid body contact with earthed or grounded sur- faces such as pipes, radiators, ranges and refrig- •...
  • Seite 6: Service

    – Contact your local RIDGID distributor. ® piece extends beyond machine to provide a mini- – Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact mum of one meter clearance from the work piece. point. Restricting access or barricading the work area around the work piece will reduce the risk of entanglement.
  • Seite 7: Specifications

    Tray Switch Label Switch Handwheel Hold Figure 2 – 1233 Threading Machine Figure 1 – 300 Compact Threading Machine Specifications Parameter 300 Compact Threading Machine 1233 Threading Machine Pipe Threading Capacity to 2 inch (3 to 50 mm) to 3 inch (3 to 80 mm)
  • Seite 8: Standard Equipment

    300 Compact/1233 Threading Machines Standard Equipment Mounting on Stands Refer to the RIDGID catalog for details on equipment The Threading Machines can be mounted on various supplied with specific machine catalog numbers. RIDGID Threader Stands. Refer to RIDGID catalog for...
  • Seite 9: Pre-Operation Inspection

    300 Compact/1233 Threading Machines Machine and Work Area Set­Up Pre­Operation Inspection WARNING WARNING Before each use, inspect your threading machine Set up the Threading Machine and the work area and correct any problems to reduce the risk of according to these procedures to reduce the risk...
  • Seite 10: Die Head Set-Up And Use

    The 300 Compact and 1233 Threading Machines can chine. be used with a variety of RIDGID Die Heads to cut pipe • Is rated for outdoor use and contains a W or W-A and bolt threads. Information is included here for Quick- in the cord designation (e.g.
  • Seite 11: Removing/Installing Die Head

    52 rpm machines. out of slot in size bar. Line Move washer to end See the RIDGID catalog for dies available for your die of slot (Figure 8). head. Indicator 5. Remove dies from the...
  • Seite 12: Opening The Die Head At The End Of The Thread

    300 Compact/1233 Threading Machines Self­Opening Die Heads 7 . Move size bar so in dex line on lock screw is a- Indicator The Model 815A Die Heads are self-opening die heads. Indicator Line ligned with desired size Line " through 2" pipe sizes, a trigger can be used to mark.
  • Seite 13: Receding Self-Opening Die Heads

    300 Compact/1233 Threading Machines those on the die head slots (see Figure 16). The die To open the die head manually (with trigger slide up), at the end of the thread: slots have a ball detent that engages with the groove on dies when properly installed.
  • Seite 14: Preparing The Die Head To Thread

    300 Compact/1233 Threading Machines arm or other body parts with enough force to crush Preparing the Die Head to Thread or break bones or cause striking or other injuries. Lower the die head down into the threading position. One person must control both the work process Firmly push on adjusting slide to set/close the die head and the foot switch.
  • Seite 15: Cutting

    300 Compact/1233 Threading Machines Cutting Use repeated and forceful counterclockwise spins of the handwheel to secure the pipe in front chuck. 1. Open cutter by turning the feed screw counterclock- wise. Lower the cutter into cutting position over the 6. Assume a proper operating position to help maintain pipe.
  • Seite 16: Threading Pipe

    Left Hand Threading Cutting left hand threads is similar to the right hand threading process. Left hand threading is possible with 300 Compact threading machine with REV/OFF/FWD switch only. To cut left hand threads, left hand die heads and dies are required.
  • Seite 17: Removing Pipe From The Machine

    300 Compact/1233 Threading Machines Pump In (REV) Holes Holes From Filter Pump Out (FWD) Figure 26 – Retaining LH Die Head in Place To Carriage Removing Pipe from the Machine 1. With the REV/OFF/FWD switch in the OFF position and the pipe stationary, use repeated and forceful clockwise spins of the handwheel to loosen the pipe in the chuck.
  • Seite 18: Preparing Machine For Transport

    Clean up any oil or debris on the floor. basis. 3. Place the cutter, reamer and die head in the operating 300 Compact: Use a grease gun to add a Lithium EP position. (Extreme Pressure) grease through the grease fittings in the lubrication points.
  • Seite 19: Replacing Cutter Wheel

    Follow all local laws and regulations when disposing of oil. Clean Check motor brushes every 6 months. Replace when build up from the bottom of the reservoir. Use RIDGID worn to less than ".
  • Seite 20: Optional Equipment

    Measures, Handling and Storage, Per sonal Protective Equipment, Disposal and Transportation, is included on the container and SDS. SDS is available at RIDGID. com or by contacting Ridge Tool Technical Service Department at 844-789-8665 in U.S. and Canada or ProToolsTechService@Emerson.com.
  • Seite 21: Troubleshooting

    300 Compact/1233 Threading Machines Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION Damaged, chipped or worn out dies. Replace dies. Torn threads. Incorrect cutting oil. Only use RIDGID Thread Cutting Oil. ® Insufficient­cutting­oil. Check­oil­flow­rate­and­adjust­as­needed. Dirty or contaminated oil. Replace the RIDGID Thread Cutting Oil.
  • Seite 22 300 Compact/1233 Threading Machines 999-998-098.08_REV C...
  • Seite 23: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De La Machine

    Tout manquement aux consignes avancées dans ce manuel augmen- Fileteuses 300 Compact et 1233 terait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave. Enregistrez ici le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence.
  • Seite 24 Fileteuses 300 Compact et 1233 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ......................21 Symboles de sécurité ..................................23 Consignes de sécurité générales visant les appareils électriques Sécurité des lieux ..................................23 Sécurité électrique ..................................24 Sécurité...
  • Seite 25: Symboles De Sécurité

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’im- portants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Seite 26: Sécurité Électrique

    Assurez-vous que son interrupteur risquent de vous faire perdre le contrôle de l’appareil. marche/arrêt se trouve en position « arrêt » avant Fileteuses 300 Compact et 1233 de le brancher, d’y Sécurité électrique installer un bloc-piles ou de le manipuler. Porter un appareil électrique avec son doigt sur la gâchette,...
  • Seite 27: Service Après-Vente

    Fileteuses 300 Compact et 1233 strictement réservé à du personnel compétent • Assurez un périmètre de sécurité d’un mètre autour disposant d’une formation adéquate. Ce type de la zone de travail dès que l’ouvrage dépasse d’appareil peut devenir dangereux entre les mains le gabarit de la machine.
  • Seite 28: Description

    Poignée copeaux – Consulter le distributeur RIDGID le plus proche ; Figure 1 – Fileteuse 300 Compact – Visiter le site RIDGID.com afin de localiser le repré- Coupe-tubes sentant RIDGID le plus proche ; n° 763 – Consulter les services techniques Ridge Tool par mail Tête de...
  • Seite 29: Equipements De Base

    - Les niveaux sonores produits peuvent varier selon la localisation et l’utilisation spécifique de ces appareils. Equipements de base Reportez-vous au catalogue RIDGID pour les détails concernant les équipements fournis avec chaque réfé- rence de machine particulière. XXXXXXXXMMYY La plaque numéro de série de la fileteuse est située à...
  • Seite 30: Montage Des Machines

    L’interrupteur REV/OFF/FWD doit être en position OFF et la machine débranchée avant son montage. Soulevez la machine de manière appropriée. La RIDGID 300 Compact pèse 141 livres (64) et la 1233 pèse 165 livres (75 kg). Montage sur support Ces fileteuses peuvent être montées sur plusieurs types Figure 4 –...
  • Seite 31: Préparation De La Machine Et Du Chantier

    Fileteuses 300 Compact et 1233 fonctionnement. La pédale de commande assure l’inspection de la machine et assurera une meilleure un meilleur contrôle de la machine en l’arrêtant prise en main de ses commandes et leviers. Nettoyez automatiquement dès que vous la lâchez.
  • Seite 32 50 à 100 pieds (15,20 à 30,5 m), des fils conducteurs d’au moins 12 AWG (2,5 mm Les fileteuses 300 Compact et 1233 peuvent recevoir une variété de têtes de filière RIDGID destinées au filetage 13. Vérifiez le bon fonctionnement de la fileteuse. Tout en des tuyaux et ronds.
  • Seite 33: Préparation Et Utilisation Des Têtes De Filière

    Des filières « haut régime » sont recommandées pour les machines tournant à 52 t/min. Ouvert Fermé Consultez le catalogue RIDGID pour les filières adaptées Figure 7 – Levier ouvert/fermé à votre tête de filière particulière. 3. Desserrez le levier Coupez systématiquement un filetage témoin après...
  • Seite 34: Ouverture De La Tête De Filière En Fin De Filetage

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Repère de retrait repère de la biellette sur le des filières Repère Broche repère de base de la barre Barre graduée « Sous- biellette graduée. Pour le filetage dimensionné » de base Repère des boulons sur tête de de la Détente...
  • Seite 35: Installation Et Remplacement Des Filières

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Ouverture de la tête de filière en fin de filetage de filières au complet. Ne mélangez pas les filières issues de différents jeux. Lors de l’utilisation de la détente, celle-ci ouvrira la tête de filière automatiquement dès qu’elle touche l’extrémité...
  • Seite 36: Réglage Du Pas De Filetage

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Réglage de la longueur de filetage Détente Détente à bille à bille 1. Desserrez la vis de la détente inférieure. 2. Pour les filetages de petite longueur, amenez la détente inférieure vers l’axe de la machine. Pour les filetages longs, éloignez-la de l’axe (la Figure...
  • Seite 37: Consignes D'utilisation

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Consignes d’utilisation 2. Introduisez les tuyaux de moins de 2 pieds (60 cm) de long par l’avant de la machine. Tant que les tuyaux AVERTISSEMENT plus longs dépassent plus de l’arrière de la fileteuse, ils peuvent être introduits d’une extrémité ou l’autre.
  • Seite 38: Coupe

    Fileteuses 300 Compact et 1233 partie sectionnée du tuyau vous-même. Laissez la fileteuse et le port-tubes la soutenir. Figure 22 – Utilisation du coupe-tubes 7 . Lâchez la pédale de commande. 8. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position OFF. 9. Relevez le coupe-tubes et basculez-le en arrière.
  • Seite 39: Filetage Des Tuyaux

    Le processus utiliser pour les filetages à gauche est semblable à celui utilisé pour les filetages à droite. 3. Mettez l’interrupteur REV/OFF/FWD en position FWD. Seules les fileteuses 300 Compact équipées d’un inter- 4. Prenez le volant du chariot des deux mains. rupteur REV/OFF/FWD peuvent produire des filetages à...
  • Seite 40: Retrait Des Tuyaux De La Machine

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Broche Broche Arrivée pompe (REV) Orifices Orifices Depuis filtre Sortie pompe Figure 26 – Rétention de la tête de filière à gauche (FWD) Vers chariot Retrait du tuyau de la machine 1. Avec l’interrupteur REV/OFF/FWD en position OFF et le tuyau stationnaire, frappez le volant en sens horaire à...
  • Seite 41: Préparation De La Machine Au Transport

    Eliminez toutes nation ultérieure. Lubrifiez mensuellement. traces d’huile au niveau du sol. 300 Compact : Servez-vous d’un pistolet à graisse pour 3. Rabattez le coupe-tubes, l’alésoir et la tête de filière lubrifier les graisseurs de l’appareil avec une graisse au en position opérationnelle.
  • Seite 42: Entretien Du Système De Lubrification

    Essuyez l’intérieur du vers le haut. carter d’huile. Utilisez l’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil pour des filetages de haute qualité et une Remplacement des balais au carbone longévité...
  • Seite 43: Accessoires

    à ½". Examinez le commutateur pour signes d’usure excessive. Le cas échéant, faites Pour la liste complète des accessoires RIDGID prévus pour les fileteuses 300 Compact et 1233, réviser la machine. consultez le catalogue RIDGID en ligne à RIDGID.
  • Seite 44: Remisage De La Machine

    La réparation de toute anomalie éventuelle qui n’est pas couverte dans ce chapitre devra être confiée à un réparateur RIDGID agréé. L’appareil devra être remis à un réparateur RIDGID in- dépendant agréé ou renvoyé à l’usine. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine RIDGID.
  • Seite 45: Dépannage

    Filets déchirés. Filières endommagées, ébréchées ou Remplacer les filières. émoussées. Huile de coupe inadaptée. Utiliser exclusivement de l’huile de coupe RIDGID ® Huile de coupe insuffisante. Vérifier et/ou augmenter le débit d’huile. Huile sale ou contaminée. Remplacer l’huile de coupe RIDGID ®...
  • Seite 46 Fileteuses 300 Compact et 1233 999-998-098.08_REV C...
  • Seite 47: Formular Zum Festhalten Der Maschinenseriennummer

    1233 leitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nichtbeachtung 300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen des Inhalts dieser Bedienungs- anleitung kann zu Stromschlag, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt- Seriennummer auf dem Bedienfeld.
  • Seite 48 300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen Inhaltsverzeichnis Formular zum Festhalten der Maschinenseriennummer �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 45 Sicherheitssymbole �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 47 Allgemeine Sicherheits- und Warnhinweise für Elektrowerkzeuge* �������������������������������������������������������������������������������������������� 47 Sicherheit im Arbeitsbereich ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 47 Elektrische Sicherheit���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 48 Sicherheit von Personen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 48 Sachgemäßer Umgang mit Elektrowerkzeugen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 48 Wartung �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 49: Sicherheitssymbole

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssym- bolen und Warnungen gekennzeichnet� Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen� Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol� Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin� Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden�...
  • Seite 50: Elektrische Sicherheit

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen kann die Kontrolle über das Gerät verloren gehen� tigt eingeschaltet werden. Vergewissern Sie sich immer, dass sich der Schalter in der Aus-Stellung Elektrische Sicherheit befindet, bevor Sie ein Elektrowerkzeug anheben, tragen oder an die Stromquelle bzw. einen Akku an- •...
  • Seite 51: Wartung

    Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitshinwei- • Die Abdeckungen nicht entfernen. Betreiben Sie se, die speziell für diese Werkzeuge gelten. die Maschine nicht, wenn Abdeckungen entfernt Lesen Sie vor dem Gebrauch der 300 Compact/1233 wurden. Freiliegende bewegende Teile erhöhen die Gewindeschneidmaschinen diese Sicherheitshin- Gefahr des Verfangens�...
  • Seite 52: Beschreibung, Technische Daten Und Standardausstattung

    Spannfutterba- (2/0/1) Hintere rohrfräser ckenhandrad Schalter Zentriervor- richtung – Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID® Händler� Motorabde- – Besuchen Sie www�RIDGID�com, um einen RIDGID ckung Kontaktpunkt in Ihrer Nähe zu finden� Ölab- lauf Warnschild – Wenden Sie sich an die Abteilung Technischer Kundendienst von Ridge Tool unter ProToolsTechService@Emerson�com oder in den USA...
  • Seite 53: Standardausstattung

    - Das tägliche Schallexpositionsniveau muss für jede Anwendung bewertet werden und bei Standardausstattung Einzelheiten über die Ausrüstung, die mit bestimmten Ma- schinen geliefert wird, finden Sie im RIDGID Katalog� XXXXXXXXMMYY Das Seriennummernschild der Gewindeschneidmaschi- ne befindet sich am Ende des Sockels auf dessen Rück- seite�...
  • Seite 54: Montage Der Maschine

    Der Schalter REV/OFF/FWD muss auf OFF stehen, die Maschine muss vom Netz getrennt sein, bevor Montagearbeiten durchgeführt werden. Wenden Sie geeignete Hebetechniken an. Die RIDGID 300 Compact wiegt 141 lb (64 kg), die 1233 wiegt 165 lb (75 kg). Abbildung 4 – Gewindeschneidmaschine auf Montage auf Ständern Rohrstücke montiert...
  • Seite 55: Vorbereiten Von Maschine Und Arbeitsbereich

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen herunterfällt oder dass die Maschine kippt und und Bedienelementen� Dies erleichtert die Inspektion und schwere Verletzungen verursacht, reduziert. hilft, zu vermeiden, dass Maschine oder Bedienelemente Benutzen Sie die Gewindeschneidmaschinen nicht Ihnen aus den Händen gleiten� Reinigen und warten Sie ohne einen einwandfrei funktionierenden Fußschal-...
  • Seite 56 Überprüfen Sie, ob Öl durch den Schneid- gezeigt, um eine korrekte Betriebsposition zu erreichen� kopf fließt� Nehmen Sie den Fuß vom Fußschalter� 11� Überprüfen Sie den Pegel des RIDGID Gewindeschneid- Der Ölfluss kann mit dem Steuerventil am Schlitten öls� Entfernen Sie die Späneauffangschale und den Öl- reguliert werden (Abbildung 5)�...
  • Seite 57: Vorbereitung Und Benutzung Des Schneidkopfs

    Schneidkopfs Schneidbacken) Größenskala Zapfen Ausrückhebel Die 300 Compact und 1233 Gewindeschneidmaschinen können mit verschiedenen RIDGID Schneidköpfen zum Schneiden von Gewinden in Rohre und Bolzen verwendet werden� Hierin finden Sie Informationen für schnellöffnen- de, selbstöffnende und versenkte selbstöffnende Schneid- köpfe (nur 1233)� Weitere erhältliche Schneidköpfe finden Schneidbacken Sie im RIDGID Katalog�...
  • Seite 58: Einstellen Der Gewindegröße

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen Berührungen der Teile� des Schneidkopfs ist (siehe Abbildung  8)� Die Zahlen auf den Schneidbacken müssen denen an den Schlit- Stellen Sie den Ausrückhebel auf die Position OPEN, so- zen des Schneidkopfs entsprechen� Wechseln Sie dass die Schneidbacken eingezogen werden�...
  • Seite 59: Einstellen Der Gewindegröße

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen mit der Schneidbackenmarkierung REMOVE überein- zum Greifen von Fittings) ein� stimmt� 5� Den Klemmhebel anziehen� 5� Entfernen Sie die Schneidbacken vom Schneidkopf� Einstellung des Auslöserschiebers 6� Die entsprechenden Schneidbacken in den Schneid- Positionieren Sie den Auslöserschieber für die Größe...
  • Seite 60: Einsetzen/Wechseln Der Schneidbacken

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen Einstellen der Gewindegröße Größenskala Einstell- Einstell- knopf schieber 1� Lösen Sie die Einstellmutter für die gewünschte Rohr- Einstellmut- tern größe� Pfeil 2� Beginnen Sie bei der Einstellung für neue Schneidba- „Change Auslöser Dies“ cken mit dem Einstellschieber-Indexstrich, der an der (Schneid- Größenmarkierung an der Größenskala ausgerichtet...
  • Seite 61: Vorbereiten Des Schneidkopfs Zum Gewindeschneiden

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen Vorbereiten des Schneidkopfs zum Benutzen Sie eine Gewindeschneidmaschine nicht ohne einen einwandfrei funktionierenden Fuß- Gewindeschneiden schalter. Blockieren Sie einen Fußschalter niemals in der Position ON, sodass die Gewindeschneid- Senken Sie den Schneidkopf in die Gewindeschneidpo- maschine nicht unter Kontrolle ist. Ein Fußschal- sition�...
  • Seite 62: Schneiden

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen Geschlossen Offen Abbildung 20 – Einspannen des Rohrs 5� Drehen Sie das vordere Spannfutterhandrad gegen den Uhrzeigersinn (von der Maschinenvorderseite ausgesehen), um das Rohr einzuspannen� Verge- wissern Sie sich, dass das Rohr in den Einsätzen zentriert ist� Das Rohr durch wiederholtes, kräftiges Drehen des Handrads gegen den Uhrzeigersinn im vorderen Spannfutter sichern�...
  • Seite 63: Fräsen

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen 6� Drehen Sie den Griff der Vorschubspindel je Umdre- hung des Rohrs eine halbe Drehung, bis das Rohr ge- FWD (1) REV (2) REV (2) schnitten ist� Ein aggressiveres Drehen des Griffs ver- ringert die Lebensdauer des Schneidrads und erhöht die Gratbildung am Rohr�...
  • Seite 64: Schneiden Von Stangengewinden/Schneiden Von Bolzengewinden

    Beim Schneiden von Linksgewinden wird ähnlich ver- 5� Treten Sie den Fußschalter� fahren wie beim Schneiden von Rechtsgewinden� Das Schneiden von Linksgewinden ist nur mit der 300 Compact 6� Prüfen Sie den Schneidölfluss durch den Schneidkopf� Gewindeschneidmaschine mit REV/OFF/FWD Schal- 7 �...
  • Seite 65: Entfernen Des Rohrs Aus Der Maschine

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen 3� Überprüfen Sie die Größe des Gewindes� • Am besten überprüft man die Gewindegröße mit ei- nem Lehrring� Es gibt verschiedene Arten von Lehr- ringen und die Benutzung kann vom hier gezeigten Verfahren abweichen� • Schrauben Sie den Lehrring handfest auf das Ge- winde�...
  • Seite 66: Wartungsanweisungen

    Schneidkopf in die Betriebsposition� Schmieren Sie monatlich� 4� Rollen Sie das Netzkabel und das Fußschalterkabel auf� 300 Compact: Schmieren Sie die Schmiernippel an den Schmierstellen mittels einer Fettpresse mit einem Lithium EP (Extreme Pressure) Fett� 1233: Füllen Sie die Schmierstellen mit Schmieröl� Drü- cken Sie die Kugel an der Schmierstelle ein, damit das Öl...
  • Seite 67: Wechseln Des Schneidrads

    Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, verwenden Sie ausschließlich Ausrüstung, die Die Motorbürsten alle 6 Monate überprüfen� Ersetzen, speziell für die Verwendung mit RIDGID Gewinde- wenn sie um mehr als die Hälfte verschlissen sind 1/2” � schneidmaschinen vorgesehen ist und empfohlen wird.
  • Seite 68: Informationen Über Gewindeschneidöl

    Reparatur haben: line auf www.RIDGID.com, oder rufen Sie die Abtei- lung Technischer Kundendienst von Ridge Tool unter • Wenden Sie sich an Ihren lokalen RIDGID Händler� (800) 519-3456 in den USA und Kanada an. • Besuchen Sie www�RIDGID�com, um einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer Nähe zu finden�...
  • Seite 69: Entsorgung

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen Entsorgung Teile der Gewindeschneidmaschine enthalten wertvolle Materialien und können recycelt werden� Hierfür gibt es auf Recycling spezialisierte Betriebe, die u� U� auch örtlich ansässig sind� Entsorgen Sie Teile und Altöl entsprechend den örtlich geltenden Bestimmungen� Weitere Informatio- nen erhalten Sie bei der örtlichen Abfallwirtschaftsbehörde�...
  • Seite 70: Fehlerbehebung (Fortsetzung)

    300 Compact/1233 Gewindeschneidmaschinen Fehlerbehebung (Fortsetzung) PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Kein Schneidölfluss. Zu wenig oder kein Schneidöl� Ölbehälter füllen� Ölpumpenschläuche umkehren (siehe Maschine für das Schneiden von Linksgewin- Abschnitt über das Schneiden von Linksge- den eingestellt� winden). Ölsieb verstopft� Sieb reinigen�...
  • Seite 71 EC DECLARATION RIDGID 300 Compact/1233 Threading Machines ® MANUFACTURER AUTHORIZED REPRESENTATIVE RIDGE TOOL COMPANY Ridge Tool Europe NV 400 Clark Street Ondernemerslaan 5428 Elyria, Ohio 44035-6001 3800 Sint-Truiden, Belgium U.S.A. europeproductcompliance@emerson.com RTCRegulatory.Compliance@Emerson.com +40 374132035 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE EC DECLARATION OF CONFORMITY Deklarujemy, że maszyny wymienione powyżej, gdy są...
  • Seite 72 © 2015, 2023 Ridge Tool Company. 999-998-098.08 Printed 4/23 RIDGID and the Emerson logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or its subsidiaries in the US and other countries. ECN001717 Any other trademarks belong to their respective holders. REV. C...

Diese Anleitung auch für:

1233

Inhaltsverzeichnis