Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Segnali Di Avvertenza; Segnali Di Pericolo; Segnali Di Indicazione; Warning Signals - maschio Krümler DM 5000 Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO
1.2 SEGNALI DI
AVVERTENZA
1) Prima di iniziare ad operare, leggere
attentamente il libretto di istruzioni.
2) Prima di ogni operazione di manuten-
zione, arrestare la macchina, appog-
giarla per terra e consultare il libretto
di istruzioni.

1.3 SEGNALI DI PERICOLO

3) Pericolo per possibile lancio di ogget-
ti contundenti.
Tenersi a distanza di sicurezza dall'er-
pice.
4) Possibilità di cesoiamento per gli arti
inferiori.
Tenersi a distanza di sicurezza dall'er-
pice.
5) Pericolo di cesoiamento delle mani.
Non rimuovere le protezioni e non av-
vicinarsi con gli organi in movimento.
6) Pericolo di essere agganciati dall'al-
bero cardanico. Non avvicinarsi agli
organi in movimento.
7) Pericolo di caduta. Divieto di salire
sulla macchina.
1.4 SEGNALI DI
INDICAZIONE
8) Punto di aggancio per il sollevamen-
to (è indicata la portata max).
9) Tappo per l'introduzione dell'olio.
10) Tappo per lo scarico dell'olio.
11) Tappo per il controllo dell'olio.
12) Punto di ingrassaggio.
A) Targhetta d'identificazione.
ENGLISH

1.2 WARNING SIGNALS

1) Thoroughly read the instruction
manual before proceeding with the
various operations.
2) Always stop the machine, rest it on
the ground and consult the instruction
manual before proceeding with any
maintenance work.

1.3 DANGER SIGNALS

3) Danger. Sharp objects could be
thrown up.
Keep a safe distance from the ma-
chine.
4) Danger. Risk of injury to the legs.
Keep a safe distance from the ma-
chine.
5) Danger of injury to the hands.
Never remove the guards while the
parts are mowing.
6) Danger. Keep away from the cardan
shaft.
Keep away from the mowing parts.
7) Danger of dropping. Do not climb on
the machine.

1.4 INDICATOR SIGNALS

8) Coupling point for lifting (indicating the
maximun capacity).
9) Oil fill plug.
10) Oil drain plug.
11) Oil level plug.
12) Greasing point.
A) Identification plate.
DEUTSCH

1.2 WARNSIGNALE

1) Bevore Sie mit der Arbeit beginnen,
lesen Sie die Betriebsanleitung auf-
merksam durch.
2) Vor der Durchfürung von Wartung-
sarbeiten die Maschine immer zum
Stillstand bringen, am Boden abstel-
len und die Betriebsanleitung durch-
lesen.

1.3 GEFAHRSIGNALE

3) Gefahr durch mögliches Aussch-
leudern von Gegenständen. Sicher-
heitsabstand von der Maschine ein-
halten.
4) Gefahr für Abtrennung der unteren
Gliedmaßen.
Sicherheitsabstand von der Maschi-
ne einhalten.
5) Gefahr für Abtrennen der Hände.
Bei laufenden Teilen die Schutz-
abdeckungen nicht entfernen.
6) Gefahr, von der laufenden Gelenkwel-
le erfaßt zu werden.
Nähern Sie sich nicht den laufenden
Teilen.
7) Fallgefahr. Es ist verboten, auf die
Maschine aufzusteigen.

1.4 ANZEIGESIGNALE

8) Kupplungspunkt zum Ausheben (max.
Tragvermögen ist angegeben).
9) Einfüllstopfen Getriebeöl.
10) Ablaßstopfen Getriebeöl.
11) Ölstandsstopfen Getriebeöl.
12) Schmierstellen.
A) Typenschield.
FRANÇAIS
1.2 SIGNAUX DE
RECOMMANDATION
1) Avant de commencer le travail, lisez
attentivement la notice d'instructions.
2) Avant toute intervention d'entretien,
arrêtez la machine, posez-la par terre
et consultez la notice d'instructions.

1.3 SIGNAUX DE DANGER

3) Danger: risque de projection d'objets
contondants.
Maintenez une distance de sécurité
de la machine.
4) Danger de cisaillement des jambes.
Maintenez une distance de sécurité
de la machine.
5) Danger de cisaillement des mains.
Ne pas démonter les protections qund
la machine est en marche.
6) Danger: risque d'accrochage sur l'ar-
bre à cardans.
Ne vous approchez pas des parites
en mouvement.
7) Danger de chute. Il est interdit de
monter sur la machine.
1.4 SIGNAUX
D'INDICATION
8) Point d'attelage pour le relevage (in-
dication de la portée maxi).
9) Bouchon de huile.
10) Bouchon de vidange huile.
11) Bouchon de niveau huile.
12) Point de graissage.
A) Plaque segnalétique.
ESPAÑOL
1.2 SEÑALES DE
ADVERTENCIA
1) Antes de comenzar a operar, lear
atentamente el manual de instruccio-
nes.
2) Antes de realizar cualquier operación
de mantenimiento, parar la máquina,
apoyar al suelo y consultar el manual
de instrucciones.
1.3 SEÑALES DE PELIGRO
3) Posibilidad de lanzamiento de obje-
tos contundentes.
Mantenerse a distancia de seguridad
de la máquina.
4) Peligro de corte para las piernas.
Mantenerse a distancia de seguridad
de la máquina.
5) Peligro de corte para las manos.
No quitar las protecciones con los ór-
ganos de la méaquina en movimien-
to.
6) Peligro de ser enganchados por el
árbol cardánico. No acercarse con
órganos de la maquina en movimento.
7) Peligro de caida. Prohibión de subir a
la máquina.
1.4 SEÑALES DE
INDICACION
8) Punto de enganche para el alzamien-
to (la capacidad máxima).
9) Tapón introducción aceite.
10) Tapón descarga aceite.
11) Tapón de nivel aceite.
12) Punto de engrase.
A) Placa de identificacíon.
7

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis