Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Parti Di Ricambio; Spare Parts; Ersatzteile; Pieces Détachées - maschio Krümler DM 5000 Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO

5.0 PARTI DI RICAMBIO

Le ordinazioni delle parti di ricambio de-
vono essere effettuate tramite il Vs. Con-
cessionario e devono essere sempre cor-
redate dalle seguenti indicazioni:
- Tipo, modello e numero di matricola
dell'attrezzatura. Tali dati sono
stampigliati nell'apposita targhetta di cui
è dotata ogni attrezzatura (A pag. 6).
- Numero di codice della parte richie-
sta rilevabile dal catalogo ricambi. In
mancanza di tale numero, elencare il
numero di tavola e il relativo numero
di riferimento.
- Descrizione del particolare e quan-
tità richiesta.
- Mezzo di trasporto. Nel caso questa
voce non sia specificata, la Ditta
Costruttrice, pur dedicando a questo
servizio una particolare cura, non ri-
sponde di eventuali ritardi di spedizio-
ne dovuti a cause di forza maggiore.
Le spese di trasporto si intendono
sempre a carico del destinatario. La
merce viaggia a rischio e pericolo del
committente anche se venduta franco
destino.
N.B.: Il termine Destro o Sinistro indi-
cato nelle descrizioni, và inteso guardan-
do l'attrezzatura dal lato posteriore
INDICE DELLE TAVOLE
Telaio e rotori ....................... Tav. 73/1
Gruppo cambio .................... Tav. 73/2
Gruppo 3° punto ................... Tav. 73/3
Barra livellatrice ................... Tav. 73/4
Martinetti sollevamento ........ Tav. 73/5
Gr. rullo gabbia ..................... Tav. 73/6
Gr. rullo spuntoni .................. Tav. 73/7
Gr. rullo flangiato .................. Tav. 73/8
Gr. rulli packer - lisci ............. Tav. 73/9
Gr.rullo spiropacker .............. Tav. 73/10
Gruppo varianti rulli .............. Tav. 73/11
Opzionali .............................. Tav. 73/12
Ripuntatore .......................... Tav. 71/11
Albero cardanico .................. Tav. 13/35
30
ENGLISH

5.0 SPARE PARTS

Spare parts should be ordered from your
Dealer and should always include the
following indications:
- Type, model and serial number of the
machine. These data are punched on
the data plate (A page 6) with which
every implement is equipped.
- Code number of the required spare
part. This will be found in the spare
parts catalogue.
- Description of the part and required
quantity.
- Table number
- Means of dispatch. If this item is not
indicated, the Manufacturer, while dedi-
cating particular care to this service,
shall not be held responsible for delays
in delivery caused by cases of force
majeure.
Transport expenses shall always be at
the consignee's charge. The goods
travel at the purchaser's risk and peril
even when sold ex destination.
NOTE: The terms Right or Left indicated
in the descriptions refer to the implement
when viewed from the rear side.
TABLE INDEX
Frame and rotors ................. Tab. 73/1
Gear shiftgear ...................... Tab. 73/2
3rd-point unit ........................ Tab. 73/3
Levelling bar ......................... Tab. 73/4
Lift links ................................ Tab. 73/5
Cage roller unit ..................... Tab. 73/6
Spiked roller unit .................. Tab. 73/7
Flanged roller unit ................ Tab. 73/8
Smooth-packer roller ............ Tab. 73/9
Spiral-packer roller ............... Tab.73/10
Roller modifying unit ............ Tab. 73/11
Optionals .............................. Tab.73/12
Subsoiler .............................. Tab. 71/11
Cardan shaft ........................ Tab.13/35
DEUTSCH

5.0 ERSATZTEILE

Die Ersatzteile müssen über den
Vertragshänder bestellt werden. Bei der
Bestellung sind stets die folgenden An-
gaben zu machen:
- Typ, Modell und Serien-Nummer des
Geräts. Diese Daten stehen auf dem
Typenschild (A Seite 6), mit dem jedes
Gerät versehen ist.
- Artikel Nr. der erforderlichen
Ersatzteile. Diese stehen im Ersatzteil-
Katalog.
- Beschreibung des Ersatzteils und
die erforderliche Stückzahl.
- Tafelnummer
- Versandmittel. Wenn dieser Punkt
nicht spezifiziert wird, haftet die Her-
stellerfirma nicht für etwaigen Lieferver-
zug aufgrund höherer Gewalt, auch
wenn er diesen Service besonders auf-
merksam abwickelt.
Die Frachtkosten gehen dagegen im-
mer zu Lasten des Empfängers. Die
Ware reist auf Gefahr und Risiko des
Auftraggebers, auch wenn Verkauf frei
Haus vereinbart worden ist.
Anm.: Die Begriffe rechts und links sind
so zu verstehen, daß man das Gerät von
der Rückseite aus betrachtet.
VERZEICHNIS DER TAFELN
Fahrgestell und Rotore ..... Tafel
73/1
Wechselgetriebe ................ Tafel
73/2
Oberlenker ......................... Tafel
73/3
Planierbalken ..................... Tafel
73/4
Hydraulischer Zylinder ...... Tafel
73/5
Stabwalze ......................... Tafel
73/6
Stachelwalze ..................... Tafel
73/7
Gruppe Flanschwalze ........ Tafel
73/8
Glatte Untergrundpacker .... Tafel
73/9
Spiral-Untergrundpacker .... Tafel 73/10
Gruppe Walzenvariaten .... Tafel 73/11
Extras ................................ Tafel 73/12
Untergrundlockerer ............ Tafel 71/11
Gelenkwelle ...................... Tafel 13/35
FRANÇAIS
5.0 PIECES DÉTACHÉES
Les commandes des pièces détachées
doivent être effectuées par l'intermédiaire
de votre Concessionnaire en précisant
les indications suivantes:
- Type, modèle et numéro de série de
la machine. Ces données sont gravées
sur la plaque d'identification (A page 6)
de chaque outil.
- Numéro de code de la pièce détachée
indiqué sur le catalogue des pièces
détachées.
- Description de la pièce et quantité
requise.
- Numéro de plan
- Moyen d'expédition. Si cette rubrique
n'est pas indiquée, le Constructeur, bien
que soucieux de ce service, ne répond
pas des retards d'expédition pour des
causes de force majeure.
Les frais de transport sont toujours à la
charge du destinataire. La marchandise
voyage aux risques et périls de l'ache-
teur même si vendue franco de port.
N.B.: Le terme Droite ou Gauche indi-
qué dans les descriptions est entendu en
regardant le broyeur par l'arrière.
INDEX DES PLANS
Châssis et rotors ................ Plan 73/1
Boite de vitesse .................. Plan 73/2
Gr. 3e point ........................ Plan 73/3
Barre niveleuse ..............
Plan 73/4
Verins de soulèvement ...
Plan 73/5
Gr. rouleau à cage ............. Plan 73/6
Gr. rouleau hérisson ........... Plan 73/7
Groupe rouleau bridé ......... Plan 73/8
Gr. rouleax packer lisses .... Plan 73/9
Gr. rouleau spiropacker ...... Plan 73/10
Gr. variantes rouleaux ......... Plan 73/11
Options ............................... Plan 73/12
Sous-soleuse ...................... Plan 71/11
Arbre à cardans ................. Plan 13/35
ESPAÑOL
5.0 PIEZAS DE
REPUESTO
Los pedidos de repuestos deben efec-
tuarse mediante Concesionario y deben
incluir siempre las siguientes indicacio-
nes:
- Tipo, modelo y número de matrícu-
la del equipo. Dichos datos están im-
presos en la relativa placa (A pagína
6) presente en el equipo.
- Número de código de la parte reque-
rida presente en el catálogo repues-
tos.
- Descripción de la pieza y cantidad
requerida.
- Número de ilustracion
- Medio de transporte. En caso que este
ítem no esté especificado, el Fabrican-
te, aún prestando las debidas conside-
raciones para este aspecto, no respon-
de por eventuales retardos de envío
debidos a causas de fuerza mayor.
Los gastos de transporte se conside-
ran siempre a cargo del destinatario. La
mercadería viaja bajo riesgo y peligro
del comprador, incluso cuando se ven-
de franco destino.
NOTA: El termino Derecho o Izquierdo
indicado en las descripciones, se consi-
dera mirando el equipo desde el lado pos-
terior.
INDICE ILUSTRACIONES
Chasís y rotores ................... Tab. 73/1
Grupo cambio ...................... Tab. 73/2
Gr. 3° punto .......................... Tab. 73/3
Barra niveladora ................... Tab. 73/4
Gatos de elevación .............. Tab. 73/5
Gr. rodillo de jaula ................ Tab. 73/6
Gr. rodillo de púas ................ Tab. 73/7
Gr. rodillo rebordeado .......... Tab. 73/8
Gr. rodillos packer-lisos ........ Tab. 73/9
Gr. rodillo espiro-packer ....... Tab. 73/10
Gr. variantes rodillos ............ Tab. 73/11
Opcionales ........................... Tab. 73/12
Subsolador ........................... Tab. 71/11
Arbol cardánico .................... Tab. 13/35

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis