Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Prime 8 Ore Lavorative; Ogni 8 Ore Lavorative; Ogni 50 Ore Lavorative; First 8 Hours Service - maschio Krümler DM 5000 Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

ITALIANO
AVVERTENZA
Tenere sempre gli olii ed i grassi al di
fuori della portata dei bambini.
Leggere sempre attentamente le av-
vertenze e le precauzioni indicate sui
contenitori. Evitare il contatto con la
pelle. Dopo l'utilizzo lavarsi accurata-
mente e a fondo.
Trattare gli olii usati in conformità con
le leggi vigenti anti-inquinamento.
4.1 PRIME 8 ORE
LAVORATIVE
- Dopo le prime 8 ore lavorative a cui la
macchina è stata sottoposta, effettua-
re un accurato controllo dello stato
generale della macchina stessa.
In particolare, dopo aver controllato
l'usura dei coltelli, serrare a fondo ul-
teriormente le viti (1 Fig. 15) e delle
protezioni coltello (2 Fig. 15) che fis-
sano i coltelli ai supporti. In tale occa-
sione è bene effettuare un controllo del
serraggio delle viti e bulloni di tutta la
macchina.
4.2 OGNI 8 ORE
LAVORATIVE
- Ingrassare le crociere dell'albero car-
danico.
- Verificare il serraggio dei bulloni di fis-
saggio coltelli (6 Fig. 19).
- Ingrassare la vite della manovella cen-
trale (1 Fig. 19).
- Ingrassare i martinetti laterali di rego-
lazione della barra posteriore (3 Fig.
19).
- Ingrassare i supporti laterali dei rulli (5
Fig. 19).
4.3 OGNI 50 ORE
LAVORATIVE
- Verificare il livello olio nella scatola del
riduttore (2 Fig. 19), eventualmente ri-
pristinarlo fino alla tacca di livello rica-
vata sull'astina.
- Verificare il livello dell'olio nella vasca
ENGLISH
WARNING
Always keep oils and greases well
away from children's reach.
Always thoroughly read the warnings
and precautions indicated on the con-
tainers. Avoid contact with the skin.
Always thoroughly and fully wash af-
ter use.
The utilized oils should be treated in
compliance with the current anti-pol-
lution laws.
4.1 FIRST 8 HOURS
SERVICE
- Carefully check the general condition
of the machine after the first 8 hours
service.
In particular, after having checked the
tines for wear, tighten the screws (1
Fig. 15) and tine shields (2 Fig. 15) that
fix the tines to the supports. At that
time, it is advisable to check that all
screws and bolts are correctly torqued.
4.2 EVERY 8 WORK
HOURS
- Grease the cardan shaft cross jour-
nals.
- Check that the tine fixing bolts are well
tightened (6 Fig. 19).
- Grease the screws of the central crank
(1 Fig. 19).
- Grease the side adjuster jacks of the
rear bar (3 Fig. 19).
- Grease the side supports of the roll-
ers (5 Fig. 19).
4.3 EVERY 50 HOURS
SERVICE
- Check the level of the oil in the reduc-
tion gearbox (2 Fig. 19). If necessary,
add oil until reaching the notch on the
rod.
- Check the level of the oil in the gear
DEUTSCH
ACHTUNG
Bewahren Sie die Schmierfette und -
öle immer außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lesen Sie die Hin-
weise und Vorsichtmaßnahmen, die
auf den Schmierstoffbehältern stehen.
Nach Benutzung sind die Behälter im-
mer sorgfältig und gründlich zu ver-
schließen. Altöl nach den gesetzlichen
Bestimmungen Umweltfreundlich ent-
sorgen.
4.1 ERSTE 8
BETRIEBSSTUNDEN
- Nach den ersten 8 Betriebsstunden ist
die Maschine einer sorgfältigen Kon-
trolle hinsichtlich ihres Allgemein-
zustandes zu unterziehen.
Nach der Prüfung des Versch-
leißzustandes der Messer sind insbe-
sondere die Schrauben (1 Abb. 15)
und der Messerschutz (2 Abb. 15), mit
denen die Messer an den Trägern be-
festigt werden, noch fester anzuzie-
hen. Dabei sollten alle Schrauben und
Schraubbolzen der Maschine auf fe-
sten Sitz geprüft werden.
4.2 ALLE 8
BETRIEBSSTUNDEN
- Die Kreuzstücke der Gelenkwelle
schmieren.
Sicherstellen, daß die Schrauben zur
Befestigung der Messer fest angezo-
gen sind (6 Abb. 19).
- Die Schraube der mittleren Spindel
fetten (1 Abb. 19).
- Die seitlichen hydraulischen Zylinder
für die Regulierung des Heckbalkens
fetten (3 Abb. 19).
- Die seitlichen Träger der Walzen fet-
ten (5 Abb. 19).
4.3 ALLE 50
BETRIEBSSTUNDEN
- Den Ölstand in der Getriebegruppe
prüfen (2 Abb. 19). Falls erforderlich,
bis zur Markierung auf dem Ölmeßstab
nachfüllen.
FRANÇAIS
ATTENTION
Gardez toujours les huiles et les grais-
ses hors de portée des enfants.
Lisez toujours attentivement les re-
commandations et les précautions
indiquées sur les boîtes. Evitez le con-
tact avec la peau. Après utilisation,
lavez-vous soigneusement. Traitez les
huiles usagées con-formément aux
lois anti-pollution en vigueur.
4.1 APRES LES 8
PREMIERES HEURES
DE TRAVAIL
- Après le 8 premières heures de tra-
vail de la machine, contrôlez attenti-
vement son état général.
En particulier, après avoir contrôlé
l'usure des couteaux, serrez à fond les
vis (1 Fig. 15) et les protections du cou-
teau (2 Fig. 15) qui fixent les couteaux
aux supports. A cette occasion véri-
fiez également le serrage des vis et
des boulons de toute la machine.
4.2 TOUTES LES 8
HEURES DE TRAVAIL
- Graissez les croisillons de l'arbre à
cardans.
- Vérifiez le serrage des boulons de fixa-
tion des couteaux (6 Fig. 19).
- Graissez la vis de la manivelle cen-
trale (1 Fig. 19).
- Graissez les vérins latéraux de réglage
de la barre arrière (3 Fig. 19).
- Graissez les supports latéraux des
rouleaux (5 Fig. 19).
4.3 TOUTES LES 50
HEURES DE TRAVAIL
- Contrôlez le niveau de l'huile dans la
boîte du réducteur (2 Fig. 19); si né-
cessaire rajoutez de l'huile jusqu'au
cran sur la jauge.
ESPAÑOL
ATENCION
Tener siempre los aceites y las gra-
sas lejos del alcance de los niños.
Leer siempre atentamente las adver-
tencias y las precauciones indicadas
en los envases. Evitar el contacto con
la piel.
Despues del uso lavarse bien y a fon-
do. Tratar los aceites usados como lo
indican las leyes vigentes.
4.1 PRIMERAS 8 HORAS
DE TRABAJO
- Después de las primeras 8 horas de
trabajo de la máquina, efectuar un
cuidadoso control general de la mis-
ma.
En especial, después de controlar el
desgaste de las cuchillas, ajustar a
fondo los tornillos (1 Fig. 15) y las pro-
tecciones cuchilla (2 Fig. 15) que fijan
las cuchillas a los soportes. En esta
ocasión es aconsejable efectuar un
control del ajuste de todos los torni-
llos y bulones de la máquina.
4.2 CADA 8 HORAS DE
TRABAJO
- Engrasar las crucetas del árbol
cardánico.
- Controlar el ajuste de los bulones de
fijación cuchillas (6 Fig. 19).
- Engrasar el tornillo de la manivela cen-
tral (1 Fig. 19).
- Engrasar los gatos laterales de regu-
lación de la barra posterior (3 Fig. 19).
- Engrasar los soportes laterales de los
rodillos (5 Fig. 19).
4.3 CADA 50 HORAS DE
TRABAJO
- Controlar el nivel aceite en la caja del
reductor (2 Fig. 19), eventualmente
rellenar hasta la marca de nivel seña-
lada sobre la varilla.
- Controlar el nivel del aceite en el con-
27

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis