Seite 1
Senkrechtschneider Artikel-Nr. 411028 (SV250CP) Handbuch cookmax ist eine Marke der PENTAGAST eG Philipp-Reis-Straße 9, D-36093 Künzell Tel: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 – 0 / Fax: +49 (0) 66 1 / 93 48 3 - 25 info@pentagast.de...
Seite 2
SV250SP – SV300RSP SV250CP – SV300RCP SV300SP – SV330SP SV300CP – SV330CP SV350SP – SV370SP SV350CP – SV370CP Manuale d’installazione uso e manutenzione macchine affettatrici Verticali CE Professionali Installation, operating and service instructions for CE Professional Vertical slicers Manuel d’installation, utilisation et entretien des trancheuses Verticales CE professionnelles...
INDICE DEL CONTENUTO INFORMAZIONI GENERALI ................LIMITE D’IMPIEGO DELLE MACCHINE - NORME DI SICUREZZA ........NORME GENERALI DI SICUREZZA .................. GARANZIA E RESPONSABILITA’ DEL COSTRUTTORE ..........TARGHE - MARCATURE DI CONFORMITA’ ..............IMBALLAGGIO ....................APERTURA DELL’IMBALLO ....................DESCRIZIONE TECNICA E CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE…….. DESCRIZIONE GENERALE ....................
INFORMAZIONI GENERALI LIMITE D’IMPIEGO DELLE MACCHINE - NORME DI SICUREZZA Le macchine sono state progettate e realizzate per affettare prodotti alimentari con riferimento alle direttive CE 2006/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108EC, ed alle seguenti normative EN1974, EN60204-1, EN1672-2. NORME GENERALI DI SICUREZZA L’affettatrice deve essere utilizzata solo da personale adeguatamente istruito allo scopo e che abbia letto con attenzione quanto contenuto in questo manuale.
IMBALLAGGIO APERTURA DELL’IMBALLO Verificare che alla consegna l’imballo sia integro; in caso contrario informare immediatamente lo spedizioniere o l’agente di zona. Per togliere la macchina dall’imballo operare come segue: • aprire la scatola e recuperare la copia del manuale d’uso e manutenzione e la dichiarazione CE di conformità;...
MESSA IN SERVIZIO E PROVE DI FUNZIONALITA’ INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Posizionare la macchina su di un piano ben livellato, liscio, asciutto ed adatto a sopportarne il peso. ALLACCIAMENTO ELETTRICO Installare la macchine nelle immediate vicinanze di una presa a norme CEE derivata da un impianto conforme alle normative vigenti.
Le macchine devono essere accuratamente pulite almeno una volta al giorno; se necessario con maggior frequenza. SMONTAGGIO DELLA MACCHINA PER PULIZIA • Scollegare la spina dalla rete di alimentazione elettrica; • portare a ‘0’ la manopola di regolazione della piastra spessimetro; •...
NON PROTRARRE DETTA OPERAZIONE OLTRE I POCHI SECONDI SOPRACITATI PER EVITARE LA DANNOSA TORSIONE DEL FILO DELLA LAMA • dopo aver effettuato l’affilatura, è buona norma pulire le mole sfregandole con uno spazzolino imbevuto di alcool; • ad posizione originaria l’apparecchio operazione affilatura ultimata,...
RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI Nella tabella che segue sono indicati gli inconvenienti più comuni che si verificano durante l’uso dell’affettatrice e le operazioni necessarie per eliminare le possibili cause. INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO Premendo il pulsante bianco o Mancanza di alimentazione Controllare che la spina sia verde la macchina non si avvia correttamente inserita...
Seite 10
CONTENTS GENERAL INFORMATION……................LIMITS OF USE – SAFETY NORMS................... GENERAL SAFETY REGULATIONS.................. MANUFACTURER’S WARRANTY AND LIABILITY............PLATES – CONFORMITY MARKS…………............... PACKING ………....................OPENING THE BOX......................TECHNICAL DESCRIPTION AND PROPOSED CONDITIONS OF USE…….……. GENERAL DESCRIPTION....................MECHANICAL AND ELECTRICAL SAFETY DEVICES............…………………………………………………………. WARNING: RESIDUAL RISKS PRODUCTS THAT CAN BE SLICED…………………………………………………………..
GENERAL INFORMATION LIMITS OF USE – SAFETY NORMS These machine were designed and built to slice foodstuff in compliance to the norms of the CE 2006/95/EEC, 2006/42/EEC, 2004/108CE, and to the following regulations EN1974, EN60204-1, EN1672-2. GENERAL SAFETY REGULATIONS The slicers must be used only by suitably trained personnel. Furthermore, this personnel must have read this manual carefully.
PACKING OPENING THE BOX On reception check packaging integrity, otherwise inform the forwarding agent or the area agent immediately. To unpack the machine, proceed as follows: • open the box and remove your copy of the manual of use and maintenance, the CE declaration of conformity;...
MACHINE COMMISSIONING FUNCTION TESTS INSTALLING THE MACHINE Position the machine on a well leveled, smooth and dry top suitably dimensioned to withstand the machine weight. ELECTRICAL CONNECTION Install the machine near a EU compliant outlet derived from a system meeting the current norms. The user is responsible for ascertaining that the electrical system is suitably dimensioned and functions correctly (supply line, outlet, distribution panel, differential protecting breaker, grounding).
DISASSEMBLING THE MACHINE FOR CLEANING • Disconnect the plug from the mains; • turn the gauge plate know to ‘0’; • unscrew (counterclockwise) the blade guard rod (fig 5); • if the blade guard is blocked, press on the rod knob to move it a little; •...
• Spread a small quantity of oil on the bar and move the assembly 3 or 4 times (fig 9); • clean as required to remove excess of oil. ADJUSTING THE MOTOR BELT TENSION After a given period of service an unusual noise may occur because of the belt bedding. In this case, tighten the belt-stretcher on the side of the motor under the machine base (fig 10).
TROUBLESHOOTING AND REMEDIES The table below indicates the most common problems that may arise during slicing and the necessary remedies. PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The machine does not start when No power supply Ascertain that plug the white or green button is correctly inserted pressed The machine does not start when...
Seite 17
INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES………………………………………………………………. LIMITE D’EMPLOI DES MACHINES - NORMES DE SÉCURITÉ........NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ................GARANTIE ET RESPONSABILITÉ DU CONSTRUCTEUR..........PLAQUES - MARQUES DE CONFORMITÉ................EMBALLAGE....................OUVERTURE DE L’EMBALLAGE……………………………………………………………… DESCRIPTION TECHNIQUE ET CONDITIONS D’UTILISATION PRÉVUES…… DESCRIPTION GÉNÉRALE....................SÉCURITÉS MÉCANIQUES ET ÉLECTRIQUES..............
INFORMATIONS GÉNÉRALES LIMITE D’EMPLOI DES MACHINES - NORMES DE SÉCURITÉ Les machines ont été conçues et réalisées pour trancher des produits alimentaires avec référence aux normes de la directive CE 2006/95/EEC, 2006/42/EEC, 2004/ 108CE, et conformes aux règlementations suivantes EN1974, EN60204-1, 1672-2. NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
EMBALLAGE OUVERTURE DE L’EMBALLAGE Lors de la livraison, vérifier que l’emballage est intègre; dans le cas contraire, informer immédiatement le transporteur ou l’agent de zone. Pour retirer la machine de son emballage suivre la marche ci-dessous: • ouvrir la boîte et récupérer la copie du manuel d’usage et d’entretien et la dèclaration CE de conformitè; •...
MISE SERVICE ESSAIS FONCTIONNEMENT INSTALLATION DE LA MACHINE Mettre en place la machine sur une surface bien nivelée, lisse, sèche et adaptée à en supporter le poids. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Installer la machine juste à côté d’une prise aux normes CEE dérivée d’une installation conforme aux réglementations en vigueur.
GÉNÉRALITÉS Le nettoyage des machines doit être soigneusement effectué au moins une fois par jour et plus fréquemment si nécessaire. DÉMONTAGE DE LA MACHINE POUR LE NETTOYAGE • Débrancher la fiche du réseau d’alimentation électrique; • placer sur ‘0’ le bouton de réglage de la plaque d’épaisseur; •...
• laisser tourner la lame pendant environ 30/40 secondes, ensuite, en actionnant l’interrupteur (5), arrêter la lame et passer légèrement un crayon pour contrôler si une légère bavure s’est formée; nous vous recommandons d’effectuer ce contrôle avec grande attention s’agissant d’un corps très tranchant. Après vous être assurés de la formation de la bavure, actionner à...
RECHERCHE ET ÉLIMINATION DES PANNES Le tableau ci-dessous illustre les inconvénients les plus communs qui se vérifient durant l’utilisation de la trancheuse et les opérations nécessaires pour éliminer les causes possibles. INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE REMÈDE Manque d’alimentation En appuyant sur le bouton blanc Contrôler fiche ou vert la machine ne démarre...
Seite 24
INHALTVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN..............EINSATZ LIMITS DER MASCHINEN – SICHERHEITSVORSCHRIFTEN…………………. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..............GARANTIE UND VERANTWORTUNG DES HERSTELLERS ........... TYPENSCHILDER – KONFORMITÄTSKENNZEICHNUNG………………………………… VERPACKUNG ....................ÖFFNEN DER VERPACKUNG ................... TECHNISCHE BESCHREIBUNG UND VORGESEHENE BETRIEBSBEDINGUNGEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ..................MECHANISCHE UND ELEKTRISCHE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN ...... ACHTUNG: RESTGEFAHREN ...................
ALLGEMEINE INFORMATIONEN EINSATZ LIMITS DER MASCHINEN – SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Maschinen wurden für das Schneiden von Lebensmitteln, mit Bezug auf die Normen der Richtlinie CE 2006/95/EEC, 2006/42/EEC, 2004/108CE, sowie gemäß der folgenden Bestimmungen EN1974, EN60204- 1, EN1672-2. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Schneidemaschine darf nur von entsprechend geschultem Personal bedient werden, welches das vorliegende Handbuch aufmerksam gelesen hat.
VERPACKUNG ÖFFNEN DER VERPACKUNG Bei der Auslieferung ist die Unversehrtheit der Verpackung zu prüfen. Sollten Beschädigungen vorliegen ist sofort die Speditionsfirma oder der zuständige Bezirksvertreter zu benachrichtigen. Beim Herausnehmen der Maschine aus der Verpackung ist wie folgt vorzugehen: • Öffnen Sie den Karton und entfernen Sie die Bedienungsanleitung und die Konformitätserklärung " •...
AUFSTELLEN DER MASCHINE Die Maschine muss auf eine ebene, glatte, trockene und belastungsfähige Fläche gestellt werden. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Maschine ist in unmittelbarer Nähe einer CE-Norm-Steckdose einer normgerechten elektrischen Anlage aufzustellen. Es ist Aufgabe des Benutzers die Eignung und den korrekten Betrieb der elektrischen Anlage (Versorgungsleitung, Steckdose, Verteilerdose, magnetothermischer Fehlerstromschutzschalter, Erdung) zu überprüfen.
AUSEINANDERNEHMEN DER ZU REINIGENDEN MASCHINE • Das Versorgungskabel aus dem Stromnetz ziehen; • den Drehknopf für die Einstellung der Dickenmesserplatte auf “0” stellen; • Die Verschraubung des Zugstabs der Messerabdeckung vollkommen lösen (entgegen den Uhrzeigersinn) (abb 5); • sollte die Messerabdeckung blockiert sein, diese durch einen leichten Druck auf den Zugstab wieder frei machen;...
DIESE BETÄTIGUNG NICHT LÄNGER ALS DIE KNAPPE GENANNTE ZEIT FORTFÜHREN, DAMIT DIE KLINGENSCHNEIDE SICH NACHTEILIG NICHT VERDREHT • nach Beendigung des Schleifvorganges ist es ratsam die Schleifscheiben mit einer mit Alkohol getränkten Bürste abzubürsten; • nach Abschluss der gesamten Schleifung ist der Schleifapparat wieder in seine Ausgangsposition zurück zu bringen.
ERMITTLUNG BESEITIGUNG STÖRUNGEN Nachstehend werden die am häufigsten auftretenden Störungen im Gebrauch der Schneidemaschine und die entsprechenden Abhilfen aufgeführt. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Beim Drücken der Weiss oder Fehlende Stromversorgung Prüfen, dass der Stecker grünen taste schaltet sich die richtig eingesteckt wurde maschine nicht ein Beim Drücken der Weiss oder Störung am Steuerstromkreis...
ALLEGATI – ANNEXES – PIECES JOINTES – ANLAGEN DATI TECNICI – MAIN TECHNICAL DATA – CARACTERISTIQUE TECHNIQUES – WICHTIGSTE TECHNISCHE DATEN Version - SV250SP SV300RSP SV300SP SV330SP SV350SP SV370SP Versione Motor - Motore Blade - Ø mm Lama Min.slice thickness -...