Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Précautions Générales
  • Traduction des Instructions Originales
    • Dispositifs de Sécurité de Votre Tronçonneuse
    • Lubrification de la Chaîne
    • Démarrage du Moteur
    • Démarrage à Froid
    • Démarrage à Chaud
    • Arrêt du Moteur
    • Réglage de la Tension de la Chaîne
    • Montage du Guide et de la Chaîne
    • Entretien de la Chaîne
    • Nettoyage du Moteur
    • Remplacement de la Bougie
    • Frein de Chaîne
    • Résolution des Problèmes
    • General Safety Rules
    • General Precautions
  • Original Instructions
  • Traducción de las Instrucciones Originales
    • Precauciones de Mantenimiento
    • Arranque del Motor
    • Parada del Motor
    • Ajuste del Carburador
    • Ajuste de la Tensión de la Cadena
    • Mantenimiento de la Cadena
    • Afilado de las Cuchillas
    • Mantenimiento de la Espada
    • Limpieza del Filtro de Aire
    • Freno de la Cadena
    • Resolución de Problemas
    • Rischi Residui
    • Precauzioni Generali
  • Traduzione Delle Istruzioni Originali
    • Precauzioni Per la Manutenzione
    • Avviamento del Motore
    • Arresto del Motore
    • Abbattimento DI Alberi
    • Regolazione Della Tensione Della Catena
    • Manutenzione Della Catena
    • Angolo DI Affilamento Della Piastra in Testa
    • Manutenzione Della Barra DI Guida
    • Pulizia del Filtro Dell'aria
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Regras de Segurança Gerais
    • Precauções Gerais
  • Tradução das Instruções Originais
    • Manutenção
    • Especificações
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Algemene Voorzorgsmaatregelen
  • Oversættelse Af de Originale Instruktioner
    • De Motor Starten
    • De Motor Stoppen
    • Allmänna Säkerhetsregler
  • Översättning Av de Ursprungliga Instruktionerna
    • Underhåll
    • Var Försiktig
    • Generelle Sikkerhedsregler
    • Generelle Forholdsregler
  • Oversættelse Af de Originale Instruktioner
    • Vedligeholdelse
    • Tekniske Data
    • Start Af Motoren
    • Fejlfinding
    • Gjenværende Risiko
    • Generelle Sikkerhetsregler
  • Oversettelse Av de Originale Instruksjonene
    • Käyttöön Liittyvät Riskit
    • Yleiset Turvasäännöt
    • Yleisiä Turvaohjeita
  • Alkuperäisten Ohjeiden Suomennos
    • Terälevyn Kunnossapito
    • Vianmääritys
    • Általános Biztonsági Előírások
    • Általános Óvintézkedések
  • Az Eredeti Útmutató Fordítása
    • Műszaki Adatok
    • A Készülék Részei
    • A Légszűrő Tisztítása
    • Hibaelhárítás
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Všeobecné Pokyny
  • Překlad Originálních Pokynů
    • Pokyny Pro Údržbu
    • PoužíVání Nářadí
    • Problémy a Jejich Řešení
  • Перевод Оригинальных Инструкций
    • Запуск Мотора
    • Подготовка К Работе
    • Регулировка Карбюратора
    • Регулировка Натяжения Цепи
    • Чистка Воздушного Фильтра
    • Тормоз Цепи
    • Măsuri de Siguranţă Generale
  • Traducerea Instrucţiunilor Originale
    • Caracteristicile Produsului
    • Pornirea Motorului
    • Lubrifierea Lanţului
    • Reglarea Carburatorului
    • Reglarea Tensiunii Lanţului
    • Frâna Lanţului
    • Ogólne Wymagania Bhp
  • Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej
    • Sposób Użycia
    • Smarowanie Łańcucha
    • Uruchamianie Silnika
    • Zatrzymanie Silnika
    • Konserwacja
    • Hamulec Łańcucha
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Splošna Varnostna Navodila
    • Splošni Varnostni Ukrepi
  • Prevod Originalnih Navodil
    • Nastavitev Uplinjača
    • Zavora Verige
    • Odpravljanje Težav
  • Prijevod Originalnih Uputa
    • Podmazivanje Lanca
    • Zaustavljanje Motora
    • Kočnica Lanca
    • Üldised Ohutusnõuded
  • Originaaljuhendi Tõlge
    • Naudojimo Paskirtis
    • Šalutiniai Pavojai
  • Originalių Instrukcijų Vertimas
    • Techninis Aptarnavimas
    • Techninės Specifikacijos
    • Variklio Išjungimas
    • Karbiuratoriaus Reguliavimas
    • Problemų Sprendimas
  • Tulkots no Oriģin L S Instrukcijas
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Preklad Pokynov V Origináli
    • Údržba Vodiacej Lišty
    • Čistenie Vzduchového Filtra
    • Riešenie Problémov
  • Превод От Оригиналните Инструкции
    • Сервизно Обслужване
    • Начин На Работа
    • Стартиране При Студен Двигател
    • Стартиране На Двигателя
    • Смазване На Веригата
    • Разрешаване На Проблеми
    • Beperkte Garantie
    • Begränsad Garanti
    • Begrænset Garanti
    • Rajoitettu Takuu
    • Omezená Záruka
    • Piiratud Garantii
    • Declaração Ec de Conformidade
    • Prohlášení O Shodě Ec
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
HCS5150C
FR
TRONÇONNEUSE THERMIQUE
EN
PETROL CHAINSAW
DE
BENZIN-KETTENSÄGE
ES
MOTOSIERRA TÉRMICA
IT
MOTOSEGA A SCOPPIO
PT
SERRA DE CORRENTE COM MOTOR A GASOLINA
NL
MOTORKETTINGZAAG
SV
BENSINDRIVEN KEDJESÅG
DA
BENZINDREVEN MOTORSAV
NO
MOTORDREVET KJEDESAG
FI
BENSIINIMOOTTORISAHA
HU
BENZINMOTOROS LÁNCFŰRÉSZ
CS
ŘETĚZOVÁ PILA S BENZINOVÝM MOTOREM
RU
ЦЕПНАЯ БЕНЗОПИЛА
RO
FERĂSTRĂU TERMIC CU LANŢ
PL
SPALINOWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA
SL
MOTORNA VERIŽNA ŽAGA U
HR
BENZINSKA MOTORNA PILA
ET
BENSIINIGA TÖÖTAV KETTSAAG
LT
BENZININIS GRANDININIS MEDŽIO PJŪKLAS
LV
MOTORZ ĢIS
SK
BENZÍNOVÁ REŤAZOVÁ PÍLA
BG
ВЕРИЖН ТРИОН С БЕНЗИНОВ ДВИГАТЕЛ
1
20
37
56
75
94
114
133
150
168
185
202
220
238
256
274
293
310
327
343
361
379
396
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Homelite HCS5150C

  • Seite 2 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Wichtig! Es ist unerlässlich, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor Sie diese Maschine starten oder bedienen. ¡Importante! Es esencial leer las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este equipo. Importante! Leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di utilizzare questo prodotto. Importante! É fundamental que leia as instruções deste manual antes do arranque e funcionamento desta máquina.
  • Seite 39: Restrisiken

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Vielen Dank für den Kauf einer Homelite Kettensäge. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Ihre neue Kettensäge wurde nach den hohen Standardsvon Homelite für Zuverlässigkeit, einfache ACHTUNG Bedienung und Sicherheit entworfen und hergestellt. Die Warnhinweise, Schilder und Anweisungen in diesem Wenn sie sachgerecht gepflegt wird, leistet sie auf Jahre Kapitel der Bedienungsanleitung dienen Ihrer Sicherheit. hinaus zuverlässige, problemlose Arbeit. Wenn nicht alle angeführten Anweisungen befolgt werden, kann es zuschweren Verletzungen kommen.
  • Seite 40: Sichere Arbeitskleidung

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Die Flächen des Schalldämpfers sind während Funkenoder Flammen zugegen sein. und nach dem Betrieb der Kettensäge sehr heiß. ■ Vor dem Auftanken auf unbewachsenem Bodenstehen, Alle Körperteile vom Schalldämpfer fernhalten. Bei den Motor abstellen und abkühlen lassen. Kontakt mit dem Schalldämpfer können schwere ■ Den Kraftstofftank-Deckel langsam lösen, um den Verbrennungen entstehen.
  • Seite 41: Drücken Und Ziehen

    “Betrieb – Leerlaufdrehzahl einstellen” weiterhinten in nicht nur auf die Sicherheits vorrichtungen der Säge dieser Bedienungsanleitung. Wenn sich die Sägekette verlassen. Ein Benutzer der Kettensäge muss einige nach der Einstellung der Leerlaufdrehzahl noch Vorkehrungen treffen, um Sägearbeiten ohne Unfälle immer dreht, eine Homelite-Service vertretungzwecks oder Verletzungen durchführen zu können. Einstellung verständigen und die Kettensäge erstnach 1. Ein grundlegendes Verständnis des Rückschlagskann der Reparatur wieder benutzen. den Überraschungseffekt verringern oder eliminieren. ■ DIE GRIFFE trocken, sauber und frei von Öl oder Überraschungen tragen zu Unfällen bei.
  • Seite 42: Risiko Der Weissfingerkrankheit

    Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut zu diesem Zweck das Produkt umgehend an ein undmerken Sie sich Ihre Bedeutung. Die richtige Authorisiertes Service Center zur Reparatur zu senden. Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine Bei Servicearbeiten dürfen nur identische Homelite- sicherere und adäquatere Verwendung Ihrer Maschine. Ersatzteile verwendet werden. Gibt die für die Gewährleistung Ihrer Sicherheit zu treffenden ACHTUNG Vorsichtsmaßnahmen an.
  • Seite 43: Technische Daten

    308112001 zu ernsthaften gesundheitlichen Schäden führen. – Farbe Schwarz Kette Bewahren sie diese bedienungsanleitung auf und geben – Oregon Artikelnummer 20BPX-78 sie sie weiter wenn die säge von anderen benutzt wird. – Artikelnummer 900920005 TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG Modelname HCS5150C 1. Vorderer Handschutz/Kettenbremse 51 cc 50 cm (20'') CE 2. Frontgriff Beschreibung Säge 3. Zylinderdeckel 4. Einspritzknopf Gewicht – Keine Schiene, Kette, 5,3 kg 5. Drosselklappenhebel kein Kraftstoff oder Öl 6. Kette Kraftstofftank – 575 cm 3 7. Anlassergriff...
  • Seite 44: Vorsichtsmassnahmen Gegen Rückschlag

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) der Rückschlagzone zu tief eingreifen. Es darf nureine Sich nicht nur auf die Sicherheits vorrichtungen der Säge Ersatzkette verwendet werden, die genau der Originalkette verlassen. Ein Benutzer der Kettensäge muss einige entspricht oder als Kette mit geringem Rückschlag Vorkehrungen treffen, um Sägearbeiten ohne Unfälle oder zertifiziert ist. Verletzungen durchführen zu können. Beim Schleifen von Sägeketten verlieren diese etwas VORSICHTSMASSNAHMEN GEGEN RÜCKSCHLAG anden Qualitäten, die den Rückschlag gering halten, und Siehe Abbildung 4 - 5.
  • Seite 45: Kraftstoff Mischen

    Benzin und Zweitaktmotoröl. Unverbleites Benzin und Zweitaktmotoröl in einem sauberen Behältermischen, der für Benzin genehmigt ist. KETTENÖLSYSTEM ■ Dieser Motor ist für den Betrieb mit unverbleitem Benzin mit einer Oktanzahl von 91 ([R + M] / 2) oder Siehe Abbildung 7. höher vorgesehen. Homelite-Schienen- und Kettenöl verwenden. Es ist für ■ Es darf kein vorgemischtes Benzin/Öl von Ketten und Kettenöler vorgesehen und so formuliert, Tankstellen verwendet werden. Dazu gehören auch dass gute Leistungen in einem breiten Temperaturbereich Benzingemische für Mopeds, Motorräder usw.
  • Seite 46 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Hindernisse in unmittelbarer Nähe vorhandensind, EINEN WARMEN MOTOR ANLASSEN die mit der Schiene und der Kette in Kontaktkommen Die Anweisungen zum Anlassen eines kalten könnten. Motorsbefolgen (Schritte 1-9), aber nicht versuchen bei voll 2. Den Frontgriff fest mit der linken Hand halten undden geöffneter Drosselklappe zu starten (Schritt 6 auslassen). rechten Fuß auf den Sockel des hinteren Griffs setzen. Den Einspritzknopf 10 Mal drücken und wieder loslassen. Den Drosselklappenhebel herausziehen und zurück indie EINEN KALTEN MOTOR ANLASSEN ursprüngliche Laufstellung schieben. Siehe Abbildung 3. Siehe Abbildung 8 - 14. MOTOR ABSTELLEN 1. Stellen Sie sicher, dass die Kettenbremse sich in Siehe Abbildung 15.
  • Seite 47 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Siehe Abbildung 17 - 18. HINWEIS: Die Kettensäge wurde Werk einervollständigen Prüfung unterzogen. Ein leichter Siehe “Besondere Sicherheitsregeln– Sicherheitskleidung” Ölrückstand auf der Säge ist normal. weiter vorne in dieser Bedienungsanleitung für geeignete Sicherheitsausrüstungen. KORREKTER STAND BEIM SCHNEIDEN ■ Rutschsichere Handschuhe tragen, um optimalen Griff Siehe Abbildung 20. und Schutz zu erhalten. ■ Das Gewicht gut verteilen und beide Beine sicher am ■ Die Säge immer fest mit beiden Händen halten. Immer Boden aufstellen. die LINKE HAND auf dem Frontgriff und die RECHTE ■...
  • Seite 48: Die Sägekette Darf Sich Bei Der Leerlaufdrehzahl

    Leerlaufdrehzahlschraube “T” nach links drehen, zu kontrollieren ist. um die Leerlaufdrehzahl zu verringern und die Kette ■ Keine Bäume in der Nähe von Stromleitungen zu stoppen – oder eine Homelite-Servicevertretung oder Gebäuden fällen. Diese Aufgabe sollte einem zwecks Einstellung verständigen und die Kettensäge Experten vorbehalten bleiben.
  • Seite 49: Korrektes Verfahren Zum Fällen Von Bäumen

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ACHTUNG ACHTUNG Bäume nicht bei starkem Wind oder bei starken Keine Bäume in der Nähe von Stromleitungen oder Niederschlägen fällen. Warten, bis sich das gefährliche Gebäuden fällen, die durch fallende Äste oder den Wetter gebessert hat. Baum selbst getroffen werden können. Beim Bäumefällen ist es wichtig, dass die folgenden KORREKTES VERFAHREN FÄLLEN...
  • Seite 50: Wurzelansätze Entfernen

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) schneiden und dann mit einem 2/3-Schnitt (F) von ACHTUNG der gegenüberliegenden Seite her fertigschneiden. Beim Einschneiden nie durch die Kerbe schneiden. Der Beim Schneiden wird sich der Stamm zu biegen beginnen. Die Säge kann im Stamm verklemmen oder Anschlag bestimmt die Fallrichtung des Baums; das ist steckenbleiben, wenn der erste Schnitt tiefer als 1/3 des das Holz zwischen der Kerbe und dem Einschnitt. Stammdurchmessers ausgeführt wird. Besonders auf Stämme mit Spannungen (G) achten, WURZELANSÄTZE ENTFERNEN damit die Schiene und Kette nicht eingeklemmt wird.
  • Seite 51: Wartung Und Pflege

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) die Rinde vom Hauptast gerissen wird. ACHTUNG 1. Den Ast beim ersten Schnitt (A) 1/3 seiner Stärke von Um schwere Verletzungen des Arbeitspersonalszu unten her anschneiden. vermeiden, alle Sicherheitsanweisungen in diesem 2. Dann den Ast von oben her fertig abschneiden (B). Kapitel lesen und verstehen. 3. Abschließend gerade und direkt neben dem Hauptast (C) schneiden, damit die Rinde wieder über diese Wunde zuwachsen kann. 1. Immer den Schalter in die Stopp-Stellung “O” bringen, bevor an der Säge gearbeitet wird. 2. Sicherstellen, dass die Kettenbremse nicht eingreift, ACHTUNG indem der Kettenbremshebel/Handschutz in Richtung Wenn die gestutzten Äste höher als brusthoch sind, das...
  • Seite 52: Kettenspannung Einstellen

    Wenn Anzeichen von Abrieb oder Schäden Schienennut heraushängen. in den angegebenen Bereichen sichtbar sind, das HINWEIS: Bei normalem Sägebetrieb steigt die Kettenrad von einer Homelite- Servicevertretung Kettentemperatur an. Die Antriebsglieder einer ersetzen lassen. richtig gespannten, warmen Kette hängen etwa 1,25 mm (0,050 in) aus der Schienennut heraus. Zur SÄGEZÄHNE SCHLEIFEN...
  • Seite 53: Winkel Der Seitenfläche

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Darauf achten, alle Sägezähne auf die vorgeschriebenen Winkel der oberen Fläche zu erhalten. Winkel und die gleiche Länge abzufeilen, da schnelles (B) WENIGER ALS 30° – für Querschneiden. Schneiden nur dann möglich ist, wenn alle Sägezähne (C) MEHR ALS 30° – scharfe Kante wird schnell stumpf. gleich sind. 1. Schutzhandschuhe tragen. WINKEL DER SEITENFLÄCHE 2. Die Kette vor dem Abfeilen korrekt spannen. Siehe Abbildung 58. HINWEIS: Siehe “Wartung – Kettenspannung (D) RICHTIG 80° – Wird automatisch erzeugt, wenn einstellen” weiter vorne in dieser Bedienungs- eine Feile mit korrektem Durchmesser im Feilenhalter...
  • Seite 54: Luftfilter Reinigen

    Gefahr durch herausgeschleuderte 6. Die Schraube (C) entfernen, mit der der Luftfilter (D) Gegenstände erzeugen, müssen Reparaturen des befestigt ist. Schwungrads und der Kupplung von geschulten 7. Einen flachen Schraubendreher zwischen die Zungen Mechanikern einer Homelite Servicevertretung einsetzen und wie in der Abbildung dargestellt durchgeführt werden. verdrehen. 8. Den Luftfilter vom Luftfiltersockel abheben. HINWEIS: nach verwendeter Kraftstoffsorte, Eines der folgenden Reinigungsverfahren auswählen.
  • Seite 55: Zündkerze Ersetzen

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) qualifizierten Mechniker durchgeführt wird. ACHTUNG KRAFTSTOFFFILTER PRÜFEN Die Flächen des Schalldämpfers sind während und nach dem Betrieb der Kettensäge sehr heiß. Siehe Abbildung 68. Alle Körperteile vom Schalldämpfer fernhalten. Bei Den Kraftstofffilter (A) regelmäßig prüfen. Wenn er Kontakt mit dem Schalldämpfer können schwere verschmutzt oder beschädigt ist, muss er ersetzt werden.
  • Seite 56: Mögliche Ursache

    Alle Gesetze und örtlichen Vorschriften für die sichere Aufbewahrung und den Umgang mit Benzin einhalten. Übrig gebliebener Kraftstoff sollte in anderen Werkzeugen mit Zweitaktmotoren verbraucht werden. FEHLERSUCHE Problem MÖGLICHE URSACHE Lösung Motor springt nicht Kein Funke. Die Zündkerze könnte gesprungen oder an.(Sicherstellen, dass der beschädigt sein. Tauschen Sie die alte Startstellung “I” ist.) Zündkerze durch eine neue aus und versuchen Sie noch einmal zu starten. Falls der Motor nicht anspringt, bringen Sie das Produkt zur weiteren Prüfung zurück zu einem Homelite Fachhändler. Gefluteter Motor. Die Zündkerze bei ausgeschaltetem Zündschalter herausnehmen. Den Drosselklappenhebel auf “lauf” stellen (ganz hineingedrückt) und 15 bis 20 Mal am Anlasserseil ziehen. Das entfernt überschüssigen Kraftstoff aus dem Motor. Die Zündkerze reinigen und wieder einbauen. Den Zündschalter auf “lauf” (I) stellen. Den Einspritzknopf 10 Mal drücken und wieder ganz loslassen. Drei Mal am Anlasserseil ziehen, wobei der Drosselklappenhebel auf “lauf” gestellt sein muss. Wenn der Motor nicht anspringt, den Drosselklappenhebel auf “choke” (Drosselklappe) stellen und das normale Verfahren zum Anlassen wiederholen. Wenn der Motor noch immer...
  • Seite 57 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Motor erreicht die Öl-Kraftstoff-Gemisch prüfen. Frisches Benzin und die korrekte Nenndrehzahl nicht und/ Zweitaktmotorölmischung verwenden. oder raucht stark. Luftfilter ist verschmutzt. Den Luftfilter reinigen. Siehe “Wartung – Luftfilter reinigen” weiter vorne in dieser Bedienungsanleitung. Funkenlöschsieb ist Das Funkenlöschsieb reinigen. Siehe “Wartung – verschmutzt. Funkenlöscher im Schalldämpfer reinigen” weiter vorne in dieser Bedienungsanleitung. “H”-Einstellung (hohe Eine Homelite-Servicevertretung zur Düseneinstellung) des Vergasereinstellung verständigen. Vergasers ist erforderlich. Motor springt an, läuft, Vergaser muss eingestellt Leerlaufdrehzahlschraube “T” nach rechts beschleunigt, läuft aber werden. drehen, um die Leerlaufdrehzahl zu erhöhen. nicht bei Leerlaufdrehzahl. Wenn sich die Kette bei Leerlauf dreht, die Leerlaufdrehzahlschraube “T” nach links drehen, um die Drehzahl zu verringern. Schutzausrüstung tragen und alle Sicherheitsanweisungen beachten. Motor springt an, läuft im Kettenöltank ist leer. Der Öltank muss bei jedem Füllen des Kraftstofftanks Leerlauf, aber Kette dreht Benzintank ist voll.
  • Seite 417: Garantie Limitée

    Nouvelle Zélande. En dehors de ces zones, veuillez Diese Garantie ist nur gültig in der Europäischen Union, Australien und contacter votre distributeur Homelite autorisé pour vérifier si d’autres Neuseeland. Bitte kontaktieren Sie Ihren autorisierten Homelite-Händler garanties sont applicables.
  • Seite 423 Address: Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, SL7 1TB, United Address: Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, SL7 1TB, United Kingdom Kingdom Déclarons par la présente que le produit Hiermit erklären wir, dass die Produkte Catégorie: Tronçonneuse thermique Kategorie: Benzin-kettensäge Modèle: HCS5150C Modell: HCS5150C Numéro de série: Voir plaque signalétique Seriennummer: siehe Produkt-Typenschild Année de fabrication: Voir plaque signalétique Baujahr: siehe Produkt-Typenschild est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie mit den entsprechenden Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/ 2006/42/EC; 2004/108/EC; Directive Emissions Sonores 2000/14/EC modifiée...

Inhaltsverzeichnis