Seite 1
PIASTRE ELETTRICHE ELECTRIC PLATES 04WPE4V PLATTEN-ELEKTROKOCHHERD 08WPE4V PLAQUES ÉLECTRIQUES PLANCHAS ELÉCTRICAS MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed. 0 12/2004 3039110...
Seite 3
INDICE rif. capitoli pag. 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........2 2 INFORMAZIONI TECNICHE..........3 3 SICUREZZA ................ 5 PARTE 4 USO E FUNZIONAMENTO..........6 5 MANUTENZIONI ..............8 6 GUASTI ................10 7 MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ......10 8 REGOLAZIONI..............15 PARTE 9 SOSTITUZIONE PARTI ............
Seite 4
INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di parte: contiene tutte le informazioni ne- cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- operatori esperti e autorizzati a movimentare, zio del manuale. trasportare, installare, mantenere, riparare e Questo manuale è...
Seite 5
In funzione delle esigenze di utilizzo, l'apparecchia- ne professionale. tura è prodotta in più versioni (vedi figura). L'apparecchiatura è dotata di una linea bifronte per permetterne l'installazione al centro del locale. 04WPE4V 08WPE4V IDM-39612600100.tif - 3 - Italiano...
Seite 6
Organi principali A)Piastra di cottura: è realizzata in ghisa. B)Manopola comando piastra: serve per regolare la potenza di riscaldamento. C)Spia rete: segnala l'attivazione dell'alimentazione elettrica e della piastra. D)Portelli: servono per accedere alla zona interna dei vani IDM-39612600200.tif DATI TECNICI Vedi tabelle e "Scheda allacciamenti"...
Seite 7
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE L'illustrazione indica la posizione dei segnali applicati. A)Targa identificazione costruttore e apparec- chiatura. B)Pericolo di scottatura: fare attenzione alle super- fici calde. C)Pericolo generico: durante il lavaggio dell'appa- recchiatura non dirigere getti d'acqua in pressione sulle parti interne.
Seite 8
Anche dopo essersi documentati opportunamente, infiammabili o che contengono sostanze nocive alla al primo uso, se necessario, simulare alcune mano- salute delle persone. Tali operazioni vanno esegui- vre di prova per individuare i comandi e le loro fun- te quando si riscontra una ragionevole necessità e zioni principali, in particolare quelle relative alla fine di ogni utilizzo.
Seite 9
DESCRIZIONE COMANDI Sull'apparecchiatura sono disposti i comandi per at- B)Spia rete: segnala l'attivazione dell'alimentazione tivare le funzioni principali. elettrica e della piastra. A)Manopola comando piastre: serve per attivare, disattivare e regolare le piastre di riscaldamento. Indice spegnimento Indice potenza Indice potenza minima massima Indice potenza ridotta...
Seite 10
INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l'apparecchiatura rimane inattiva per un lungo 3 - Cospargere con un velo d'olio alimentare le su- tempo, procedere nel modo indicato. perfici in acciaio inox. 1 - Agire sull'interruttore sezionatore dell'apparec- 4 - Eseguire tutte le operazioni di manutenzione. chiatura per disattivare l'allacciamento alla li- 5 - Ricoprire l'apparecchiatura con un involucro la- nea elettrica principale.
Seite 11
PULIZIA APPARECCHIATURA Se si considera che l'apparecchiatura è utilizzata 3 - Pulire gli accessori dopo l'uso, con uno sgras- per la preparazione di prodotti alimentari per l'uo- sante idoneo. Si consiglia il lavaggio in lavasto- mo, è necessario prestare particolare cura a tutto viglie.
Seite 12
GUASTI RICERCA GUASTI L'apparecchiatura, prima della messa in servizio, è dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta una pre- stata preventivamente collaudata. Le informazioni cisa competenza tecnica o particolari capacità e di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'iden- quindi devono essere eseguiti esclusivamente da tificazione e correzione di eventuali anomalie e di- personale qualificato con esperienza riconosciuta e...
Seite 13
IMBALLO E DISIMBALLO L'imballo è realizzato, limitando gli ingombri, anche in funzione del tipo di trasporto adottato. Per facilitare il trasporto, la spedizione può essere eseguita con alcuni componenti smontati ed oppor- tunamente protetti e imballati. Sull'imballo sono riportate tutte le informazioni ne- cessarie ad effettuare il carico e lo scarico.
Seite 14
INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazione, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un "piano di sicurezza"...
Seite 15
LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l'appa- recchiatura. IDM-39610800800.tif MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchia- ture in batteria (fianco a fian- co) procedere nel modo indicato. 1 - Svitare le viti (B) e smontare i cruscotti (C). 2 - Applicare, sui bordi da accostare, nastro...
Seite 16
ALLACCIAMENTO ELETTRICO chiatura con sganciatore magnetotermico e Importante blocco differenziale. L'allacciamento deve essere effettuato da 2 - Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). personale autorizzato e qualificato, nel ri- 3 - Collegare l'interruttore sezionatore (A) alla morsettiera (D) dell'apparecchiatura come indi- spetto delle leggi vigenti in materia e con cato in figura e nello schema elettrico in fondo l'utilizzo di materiale appropriato e prescrit-...
Seite 17
COLLAUDO APPARECCHIATURA 1 - Verificare che la tensione di rete sia conforme a Importante quella dell'apparecchiatura. Prima della messa in servizio, deve essere 2 - Agire sull'interruttore sezionatore automatico eseguito il collaudo dell'impianto, al fine di per verificare il collegamento elettrico. 3 - Verificare il corretto funzionamento dei disposi- valutare le condizioni operative di ogni sin- tivi di sicurezza.
Seite 19
CONTENTS ref. chapters page 1 GENERAL INFORMATION ..........2 2 TECHNICAL INFORMATION..........3 3 SAFETY ................5 PART 4 USE AND OPERATION ............6 5 SERVICING ................ 8 6 FAULT ................10 7 HANDLING AND INSTALLATION ........10 8 ADJUSTMENTS..............15 PART 9 REPLACING PARTS ............
Seite 20
GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, 2nd part: contains all the information necessary refer to the index at the start of the manual. for special categories of reader, i.e. all skilled op- This manual is subdivided into two parts.
Seite 21
The appliance is produced in several versions to The appliance has two working sides, allowing meet varying user requirements (see diagram). room-centre installation. 04WPE4V 08WPE4V IDM-39612600100.tif - 3 - English...
Seite 22
Main Parts A)Cooking plate: constructed in cast iron. B)Plate control knob: sets the heating power.. C)Power indicator: indicates that the power supply and the plate are on. D)Hatches: for accessing the inside of the appliance. IDM-39612600200.tif TECHNICAL DATA See tables and "Connection chart" at the back of the manual.
Seite 23
SAFETY AND INFORMATION SIGNS The illustration shows the position of the signs pro- vided. A)Nameplate with manufacturer and appliance data. B)Burn hazard: watch out for hot surfaces. C)General hazard: read the manual carefully be- fore carrying out any procedure. D)General hazard: when washing the appliance do not point pressurised water jets at internal parts.
Seite 24
Even after you have read all the appropriate docu- health. Clean only when reasonably necessary and mentation, if necessary on first use carry out a few at the end of each session of use. trial operations to get to know the controls, espe- After each session of use, make sure that the con- cially those used for switching on and off.
Seite 25
DESCRIPTION OF CONTROLS The appliance is fitted with the controls for use of its B)Power indicator: indicates that the power supply main functions. and the plate are on. A)Plate control knob: turns the plates on and off and sets their level. Off marker Full power Minimum power marker...
Seite 26
LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy pe- 3 - Spread a film of edible oil over the stainless riod, proceed as follows. steel surfaces. 1 - Cut off the mains electricity supply using the ap- 4 - Carry out all the servicing procedures.
Seite 27
CLEANING INSTRUCTIONS Since the appliance is used for preparing foods for rounding areas. human consumption, special care must be paid to 3 - After use, clean the accessories with a suitable everything relating to hygiene, and the appliance grease-remover product. If possible, wash in and the entire surrounding environment must con- the dishwasher.
Seite 28
FAULT TROUBLESHOOTING The appliance has been tested before being put into himself, but for others specific technical knowledge service. The information provided below is intended or skill is required, and so they must only be carried to assist in the identification and correction of any out by qualified staff with recognised experience ac- anomalies and malfunctions which might occur dur- quired in the specific sector of operation.
Seite 29
PACKAGING AND UNPACKING The packaging is designed to reduce space and as appropriate to the type of transport used. To simplify transport, some components may be re- moved and suitably protected and packed for trans- port. The packaging carries all information necessary for loading and unloading.
Seite 30
INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of instal- lation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan" to protect the people directly involved, and he must also ensure strict compliance with all legal requirements, especially those relating to mobile work-sites.
Seite 31
LEVELLING Adjust the floor-mounted feet (A) to level the appli- ance. IDM-39610800800.tif ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) proceed as described below. 1 - Undo the screws (B) and remove the control pa- nels (C). 2 - Apply masking tape to the edges to be placed side by side.
Seite 32
ELECTRICAL CONNECTION 2 - Undo the screws (C) and remove the control Important panel (B). The connection must be made by authori- 3 - Connect the circuit-breaker (A) to the terminal sed, skilled personnel, in accordance with board (D) of the appliance as shown in the dia- gram and in the electrical system diagram at the relevant legal requirements, using ap- the back of the manual.
Seite 33
TESTING OF THE APPLIANCE 1 - Check that the mains voltage is the same as Important that of the appliance. Before it is put into service, the system 2 - Operate the appliance's circuit-breaker to must be tested to check the operating con- check the electrical connection.
Seite 35
INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES ..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN........3 3 SICHERHEIT ..............5 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB..........6 5 WARTUNG................8 6 DEFEKTE................10 7 HANDHABUNG UND INSTALLATION ......10 8 EINSTELLUNGEN ............15 2. TEIL 9 AUSTAUSCH VON BAUTEILE .........
Seite 36
ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahre- Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu ne Bediener bestimmt, die für Handhabung, können.
Seite 37
Restaurantbetrieben zum indirekten Garen von chtern. Speisen projektiert und konstruiert. Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiedenen Das Gerät hat zwei Arbeitsfronten und kann daher Versionen hergestellt (siehe Abbildung). in der Raummitte aufgestellt werden. 04WPE4V 08WPE4V IDM-39612600100.tif - 3 - Deutsch...
Seite 38
Hauptorgane A)Kochplatte: aus Gusseisen. B)Schalter der Kochplatte: Er dient zum Einstellen der Heizleistung. C)Kontrollleuchte Stromzufuhr: signalisiert die Einschaltung der Stromzufuhr der Kochplatte. D)Türen: für den Zugang zum Innenbereich der Schränke. IDM-39612600200.tif TECHNISCHE DATEN Siehe Tabellen und "Anschlussschema" am Ende des Handbuchs. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch...
Seite 39
SICHERHEITSHINWEISE UND INFORMATIONEN Die Abbildung zeigt die Anordnung der aufgekleb- ten Sicherheitshinweise. A)Typenschild mit Angabe des Herstellers und der Gerätekenndaten. B)Verbrennungsgefahr: Vorsicht vor heißen Flächen. C)Allgemeine Gefahr: Vor Ausführung irgendeines Eingriffs zuerst das Handbuch aufmerksam lesen. D)Allgemeine Gefahr: Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht direkt auf die inneren Teile richten.
Seite 40
Auch nach angemessener Aufarbeitung der Doku- enthalten, sind absolut zu vermeiden. Die betreffen- mentation kann es bei der ersten Verwendung er- den Reinigungsarbeiten müssen jedes Mal dann forderlich sein, einige Probemanöver zu simulieren, ausgeführt werden, wenn ein nachweislicher Be- um sich mit den Bedienelementen, insbesondere darf festgestellt wird und nach Abschluss jeder Ver- Zündung und Abschaltung, sowie den wichtigsten wendung.
Seite 41
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivierung B)Kontrollleuchte Stromzufuhr: signalisiert die der wichtigsten Funktionen ausgestattet. Einschaltung der Stromzufuhr der Kochplatte. A)Schalter Kochplatten: zur Einschaltung, Aus- schaltung und Regelung der Kochplatten. Anzeige Ausschaltung Anzeige max. Anzeige min. Leistung Leistung Anzeige der redu- zierten Leistung...
Seite 42
LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät län- 3 - Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebens- gere Zeit nicht eingesetzt werden soll: mittelöl auf die Edelstahlflächen auf. 1 - Das Gerät mit seinem Trennschalter vom 4 - Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Hauptstromnetz trennen.
Seite 43
REINIGUNG DES GERÄTS Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für den 3 - Die Zubehörteile nach dem Gebrauch mit ei- Menschen eingesetzt wird, ist besondere Sorgfalt nem geeigneten Fettlöser reinigen. Wir em- auf die Hygiene geboten. Das Gerät und dessen pfehlen die Reinigung im Geschirrspüler.
Seite 44
DEFEKTE FEHLERSUCHE Vor der Inbetriebnahme wurde das Gerät einem me können vom Benutzer selbst behoben werden; vorläufigen Testlauf unterzogen. Die im Folgenden alle anderen erfordern präzise Fachkenntnisse aufgeführten Informationen sollen Ihnen dabei hel- oder besondere Fähigkeiten und dürfen daher aus- fen, eventuelle Anomalien oder Funktionsstörun- schließlich von qualifiziertem Personal mit nach- gen, die während des Betriebs auftreten können,...
Seite 45
VERPACKUNG UND AUSPACKEN Die Verpackung wird möglichst platzsparend und unter Berücksichtigung des eingesetzten Trans- portmittels realisiert. Zur Vereinfachung des Transports können einige Kom- ponenten für die Spedition ausgebaut und mit einer ge- eigneten Schutzverpackung versehen werden. Auf der Verpackung sind sämtliche erforderlichen An- gaben zur Be- und Entladung angegeben.
Seite 46
INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, berücksichtigt werden. Die für diese Operationen au- torisierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen "Sicherheitsplan" aufstellen, um die Unver- sehrtheit der direkt am Vorgang beteiligten Personen zu gewährleisten und die gesetzlichen Bestimmun- gen zu befolgen.
Seite 47
NIVELLIEREN Regulieren Sie die Füße (A), um das Gerät wasser- waagengerecht aufzustellen. IDM-39610800800.tif MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren folgender- maßen, um Geräte (nebe- neinander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Die Schrauben (B) aus- schrauben und die Blen- den (C) ausbauen. 2 - Bekleben Sie die Ge- rätekanten, die nebenei- nander...
Seite 48
STROMANSCHLUSS nschalter (A) mit thermomagnetischem Auslö- ser und FI-Block in der Nähe des Geräts Wichtig installieren. Der Anschluss muss von autorisiertem Fa- 2 - Drehen Sie die Schrauben (C) heraus und chpersonal in Einklang mit den einschlägi- montieren Sie die Blende (B) ab. gen gesetzlichen Bestimmungen und unter Verwendung von geeignetem und vor- 3 - Den Trennschalter (A) nach den Angaben in...
Seite 49
TESTLAUF ZUR ABNAHME DES GERÄTS 1 - Sicherstellen, dass die Netzspannung der Wichtig Nennspannung des Geräts entspricht. Vor der Inbetriebnahme muss ein Testlauf 2 - Den Trennschalter betätigen , um den Strom- der Anlage durchgeführt werden, um den anschluss zu überprüfen. 3 - Eine Funktionsprüfung der Sicherheitseinrich- Betriebszustand jeder einzelnen Kompo- tungen vornehmen.
Seite 51
INDEX réf. chapitres page 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES.......... 2 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........3 3 SÉCURITÉ ................5 PARTIE 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......6 5 ENTRETIEN ................ 8 6 PANNES ................10 7 MANUTENTION ET INSTALLATION........ 10 8 RÉGLAGES ..............15 PARTIE 9 REMPLACEMENT DE PIÈCES ........
Seite 52
INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- 2e partie: elle contient toutes les informa- ressent, consulter l’index analytique au début du tions nécessaires aux destinataires homogè- manuel. nes, c’est-à-dire tous les opérateurs experts Ce manuel est divisé...
Seite 53
En fonction des exigences d'utilisation, l'appareil restauration professionnelle. est réalisé en plusieurs versions (voir figure). L'appareil peut être utilisé sur deux façades ce qui permet de pouvoir l’installer au centre de la pièce. 04WPE4V 08WPE4V IDM-39612600100.tif - 3 - Français...
Seite 54
Organes principaux A)Plaque de cuisson: elle est réalisée en fonte. B)Manette de commande de la plaque: elle sert pour régler la puissance de chauffe. C)Voyant de réseau: il signale l’activation de l’alimen- tation électrique et de la plaque. D)Portes: pour accéder à l’intérieur des comparti- ments IDM-39612600200.tif DONNÉES TECHNIQUES...
Seite 55
SIGNAUX DE SÉCURITÉ ET INFORMATION L’illustration indique la position des signaux appli- qués. A)Plaque d'identification du fabricant et de l'ap- pareil. B)Risque de brûlure: attention aux surfaces chau- des. C)Danger générique: avant tout type d’interven- tion, lire attentivement ce manuel. D)Risque générique: pendant le lavage de l’appa- reil ne pas diriger de jets d’eau sous pression sur les pièces intérieures.
Seite 56
Même après s’être documenté opportunément, à la absolument ceux inflammables ou qui contiennent première utilisation, si nécessaire, simuler quel- des substances nocives à la santé des personnes. ques manoeuvres d’essai pour localiser les com- Ces opérations sont exécutées lorsqu’il y a néces- mandes, en particulier celles relatives à...
Seite 57
DESCRIPTION DES COMMANDES Sur l’appareil sont disposées les commandes pour B)Voyant de réseau: il signale l’activation de l’ali- activer les fonctions principales. mentation électrique et de la plaque. A)Manette de commande des plaques: elle sert pour activer, désactiver et régler les plaques de chauffe.
Seite 58
INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l'appareil reste inactif pendant longtemps, procé- 3 - Étaler un voile d’huile alimentaire sur les surfa- der comme suit. ces en acier inox. 1 - Agir sur l'interrupteur sectionneur de l’appareil 4 - Exécuter toutes les opérations d’entretien. pour désactiver le branchement à...
Seite 59
NETTOYAGE DE L’APPAREIL Etant donné que l'appareil est utilisé pour la prépa- 3 - Nettoyer les accessoires après leur utilisation ration de produits alimentaires pour l'homme, il faut avec un dégraissant approprié. Le lavage en faire attention à tout ce qui concerne l'hygiène; l'ap- lave-vaisselle est conseillé.
Seite 60
PANNES DÉPANNAGE Avant sa mise en service, l’appareil a été essayé. pour tous les autres il faut une compétence techni- Les informations reportées ci-après ont pour but que précise ou des capacités particulières; ils doi- d’aider à l'identification et à la correction d’éven- vent donc être exécutés exclusivement par du tuels pannes et dysfonctionnements qui pourraient personnel qualifié...
Seite 61
EMBALLAGE ET DÉBALLAGE L’emballage est réalisé, en limitant les encombre- ments, même en fonction du type de transport adopté. Pour faciliter le transport, l’expédition peut être faite avec certains composants démontés et opportuné- ment protégés et emballés. Sur l’emballage sont reportées toutes les informations nécessaires au chargement et au déchargement.
Seite 62
MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être pri- ses en considération, dès la réalisation du projet gé- néral. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé...
Seite 63
MISE À NIVEAU Agir sur les pieds d’appui (A) pour mettre de niveau l’appareil. IDM-39610800800.tif MONTAGE DES APPAREILS EN BATTERIE Pour monter les appareils en batterie (les uns à côté des autres), procéder comme suit. 1 - Dévisser les vis (B) et démonter les tableaux de commandes (C).
Seite 64
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE bloc différentiel. Important 2 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de Le branchement doit être fait par du per- commandes (B). sonnel autorisé et qualifié, conformément 3 - Connecter l'interrupteur sectionneur (A) au bor- nier (D) de l'appareil comme indiqué sur la figu- aux lois en vigueur à...
Seite 65
ESSAI DE L’APPAREIL 2 - Agir sur l’interrupteur sectionneur automatique Important pour vérifier le branchement électrique. Avant la mise en service, l’essai de l’instal- 3 - Vérifier le fonctionnement correct des disposi- lation doit être fait pour évaluer les condi- tifs de sécurité.
Seite 67
ÍNDICE ref. capítulos pág 1 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 2 INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ....3 3 SEGURIDAD ............... 5 PARTE 4 USO Y FUNCIONAMIENTO ..........6 5 MANTENIMIENTO .............. 8 6 AVERÍAS................10 7 DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ......10 8 REGULACIONES..............
Seite 68
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de inte- 2a parte: contiene todas las informaciones ne- rés, consúltese el índice analítico que se encuentra al cesarias para destinatarios homogéneos, esto inicio del manual. es, todos los operadores expertos y autorizados Este manual comprende dos partes.
Seite 69
(véa- El aparato está equipado con una línea de dos fren- se figura). tes para permitir su instalación en el centro del lo- cal. 04WPE4V 08WPE4V IDM-39612600100.tif - 3 - Español...
Seite 70
Órganos principales A)Plancha de cocción: fabricada en fundición. B)Mando de control plancha: sirve para regular la potencia de calentamiento. C)Testigo red: indica la activación de la alimenta- ción eléctrica y de la plancha. D)Portezuelas: para obtener acceso a los compar- timientos IDM-39612600200.tif DATOS TÉCNICOS...
Seite 71
SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN La ilustración indica la posición de las señalizacio- nes fijadas en el equipo. A)Placa de identificación fabricante y aparato. B)Peligro de quemaduras: prestar atención a las su- perficies calientes. C)Peligro genérico: antes de efectuar cualquier tipo de intervención leer atentamente el manual.
Seite 72
En el primer uso, incluso después de haberse do- el uso de productos inflamables o que contengan cumentado adecuadamente, es conveniente simu- sustancias nocivas para la salud de las personas. lar algunas maniobras de prueba, a fin de identificar Dichas operaciones deberán efectuarse cada vez los mandos, especialmente los relativos al encendi- que se estime oportuno y al final de cada utiliza- do y apagado y sus principales funciones.
Seite 73
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Para activar las funciones principales, en el equipo B)Testigo red: indica la activación de la alimenta- se han instalado los siguientes mandos. ción eléctrica y de la plancha. A)Mando de control planchas: sirve para activar, desactivar y regular las planchas de calenta- miento.
Seite 74
PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inacti- 3 - Esparcir sobre las superficies de acero inoxida- vo durante un período prolongado de tiempo, se ble una capa delgada de aceite comestible. deberán efectuar las siguientes operaciones. 4 - Efectuar todas las operaciones de manteni- 1 - Con el interruptor aislador del aparato desacti- miento.
Seite 75
LIMPIEZA APARATO Atendida la circunstancia de que el equipo es utili- 3 - Limpiar los accesorios después del uso utili- zado para la preparación de productos alimenticios zando un desengrasante adecuado. Se acon- para el consumo humano, es necesario prestar es- seja efectuar el lavado en lavavajillas.
Seite 76
AVERÍAS BÚSQUEDA DE AVERÍAS Antes de la puesta en servicio, el equipo ha sido so- por el usuario, pero otros requieren una competen- metido a prueba de funcionamiento. Las siguientes cia técnica precisa o determinadas capacidades, informaciones tienen por objeto facilitar la identifi- razón por la cual deben ser resueltos exclusiva- cación y corrección de eventuales anomalías y dis- mente por personal calificado con experiencia reco-...
Seite 77
EMBALAJE Y DESEMBALAJE El embalaje se realiza, limitando sus dimensiones, según el tipo de transporte adoptado. A fin de facilitar el transporte, la expedición puede ser efectuada con algunos de sus componentes desmon- tados y adecuadamente protegidos y embalados. Sobre el embalaje están reproducidas todas las in- formaciones necesarias para efectuar la carga y descarga del equipo.
Seite 78
INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un "plan de seguridad"...
Seite 79
NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el equipo. IDM-39610800800.tif MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes in- strucciones. 1 - Desenroscar los tornillos (B) y desmontar los pa- neles de mando (C).
Seite 80
CONEXIÓN ELÉCTRICA del aparato con desconectador magnetotérmi- Importante co y bloqueo diferencial. La conexión deberá asignarse al personal 2 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el ta- autorizado y experto, que deberá respetar blero de instrumentos (B). las leyes vigentes en materia y utilizar 3 - Conectar el interruptor seccionador (A) a la siempre materiales adecuados y previstos bornera (D) del aparato de la manera ilustrada...
Seite 81
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 1 - Verificar que la tensión de red sea aquélla re- Importante querida para el aparato. Antes de la puesta en servicio debe efec- tuarse la prueba de funcionamiento del sis- 2 - Accionar el interruptor automático aislador para controlar la eficiencia de la conexión eléctrica.
Seite 83
Corrente - Current Puissance - Potencia Modèle - Modelo Spannung - Tension Frequenz - Fréquence Strom - Courant Tensión Frecuencia Corriente 400V3~N 17,6A 04WPE4V 50-60Hz 230V3~ 30,5A SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD - ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS - FICHA DE ENLACES IDM-39612601000.tif...
Seite 84
Dati elettrici - Electrical data - Daten zur Elektrik Données électriques - Datos eléctricos Modello Potenza Model - Modelle Power - Leistung Tensione - Voltage Frequenza - Frequency Corrente - Current Puissance - Potencia Modèle - Modelo Spannung - Tension Frequenz - Fréquence Strom - Courant Tensión...
Seite 85
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 04WPE4V 230V3~ IDM-39612601200.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 7) Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board - Klemme 2) Relè taglio potenza - Power cut-off relay - Relais Leistungsunterbrechung - Leistungsunterbrechung - Borne de coupure puissance - Borne de corte Relais coupure de puissance - Relé...
Seite 86
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 04WPE4V 400V3~N IDM-39612601300.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 7) Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board - Klemme 2) Relè taglio potenza - Power cut-off relay - Relais Leistungsunterbrechung - Leistungsunterbrechung - Borne de coupure puissance - Borne de corte Relais coupure de puissance - Relé...
Seite 87
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 08WPE4V 230V3~ IDM-39612601400.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 7) Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board - Klemme 2) Relè taglio potenza - Power cut-off relay - Relais Leistungsunterbrechung - Leistungsunterbrechung - Borne de coupure puissance - Borne de corte Relais coupure de puissance - Relé...
Seite 88
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHALTBILD SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO 08WPE4V 400V3~N IDM-39612601500.tif 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenleiste - Bornier - Tablero de bornes 7) Morsetto taglio potenza - Power cut-off terminal board - Klemme 2) Relè taglio potenza - Power cut-off relay - Relais Leistungsunterbrechung - Leistungsunterbrechung - Borne de coupure puissance - Borne de corte Relais coupure de puissance - Relé...