Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna DUAL PURPOSE wre 125 Markmale - Gebrauch - Wartung Seite 110

Inhaltsverzeichnis

Werbung

IMP. 4
23-05-2003
7:34
PASTIGLIE FRENI (Fig. 27)
Controllare alle scadenze
indicate sulla "Scheda di
manutenzione periodica" l'usura
delle pastiglie; il loro spessore
non deve essere inferiore a
quello evidenziato dalla tacca
controllo usura per la pastiglia
anteriore o ad 1 mm per quella
posteriore.
CONTROLLO LIVELLO FLUIDO
E TUBAZIONI FRENI
(Fig. 28)
É importante controllare il livello
del fluido nei serbatoi alle
scadenze indicate sulla "Scheda
di manutenzione periodica"
a) Freno anteriore: il livello non
deve mai trovarsi al di sotto
del MIN evidenziato dalla
finestrella posta sul serbatoio
pompa.
b) Freno posteriore: il livello deve
trovarsi tra le tacche MIN e
MAX del serbatoio pompa.
É altrettanto importante
110
Pagina 110
CHECKING BRAKE PAD WEAR
(Fig. 27)
Check the pad wear according
to the descriptions on the
"Periodical maintenance card"
; their thickness must not be less
than the notch for checking the
wear (for the front pad); or les
than 1 mm (for the rear pad).
CHECKING OIL LEVEL AND
BRAKE HOSE
(Fig. 28)
According to the descriptions
on the "Periodical maintenance
card" check the oil inside the
tanks.
a) Front brake: the oil level has
never to be under the mark
"MIN" shown by the window
positioned on the pump tank.
b) Rear brake: the oil level must
be between the marks "MIN"
and "MAX" of the pump tank.
CONTROLE DE L'USURE
PASTILLES DES FREINS
(Fig. 27)
Selon les descriptions
indiquées dans la "Fiche
d'entretien périodique"
contrôler l'usure des pastilles
freins; leur épaisseur ne doit
jamais être inférieur à celui
montré par la coche de contrôle
usure (pour la pastille avant), ou
à 1 mm (pour la pastille arrière).
CONTROLE DU NIVEAU
D'HUILE ET TUYAUTERIE DES
FREINS (Fig. 28)
Selon les descriptions
indiquées dans la "Fiche
d'entretien périodique"
contrôler le niveau de l'huile
dans les réservoirs.
a) Frein avant: le niveau ne doit
jamais se trouver au dessous
du MIN montré par l'ouverture
du réservoir pompe.
b) Frein arrière: le niveau doit se
trouver entre le coches MIN et
MAX du réservoir pompe.
VERSCHLEISSES (Bild 27)
Mit den in der "periodischen
Wartungskarte" angegebenen
Ablaufzeiten" die Bremsbeläge
auf Verschleiss prüfen; die Dicke
soll die von der
Bezugsmarkierung angegebene
Dicke für den Belag der
Vorderradbremse bew. 1 cm für
den Belag der Hinterradbremse
nicht unterschreiten.
ÖLSTAND- UND
BREMSENLEITUNGKONTROLLE
(Bild 28)
Mit den in der "periodischen
Wartungskarte" angegebenen
Ablaufzeiten" ist der
Flüssigkeitsstand in den
Behältern zu prüfen.
a) Vorderradbremse: der Ölstand
soll nie unter der auf dem Glas
im Pumpenbehälter sichtbaren
MIN- Markierung liegen.
b) Hinterradbremse: der Ölstand
soll zwischen den
Markierungen MIN und MAX
des Pumpenbehälters liegen.
Es ist ebenso wichtig, die
Rohrleitungen auf Zustand zu

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dual purpose sm 125 s

Inhaltsverzeichnis